diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ro/man1/includeres.1.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/includeres.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/includeres.1.po | 352 |
1 files changed, 206 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/ro/man1/includeres.1.po b/po/ro/man1/includeres.1.po index 7bce6075..9502e0e2 100644 --- a/po/ro/man1/includeres.1.po +++ b/po/ro/man1/includeres.1.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 00:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-31 13:10+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -18,23 +18,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "INCLUDERES" -msgstr "INCLUDERES" +msgid "PSPDFUTILS" +msgstr "PSPDFUTILS" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux #, no-wrap -msgid "February 2023" -msgstr "februarie 2023" +msgid "2024-04-08" +msgstr "8 aprilie 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux #, no-wrap -msgid "includeres 2.10" -msgstr "includeres 2.10" +msgid "pspdfutils 3.3.2" +msgstr "pspdfutils 3.3.2" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -50,23 +49,21 @@ msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "includeres - include resources in a PostScript document" -msgstr "includeres - include resurse într-un document PostScript" +#: archlinux +msgid "pspdfutils" +msgstr "pspdfutils" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<includeres> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]" -msgstr "" -"B<includeres> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] [I<\\,FIȘIER-INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-" -"IEȘIRE\\/>]]" +#: archlinux +msgid "B<pspdfutils> [OPTION...] [INFILE [OUTFILE]]" +msgstr "B<pspdfutils> [OPȚIUNE...] [FIȘIER_INTRARE [FIȘIER_IEȘIRE]]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -77,33 +74,6 @@ msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Include resources in a PostScript document." -msgstr "Include resurse într-un document PostScript." - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<--help>" -msgstr "B<--help>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "display this help and exit" -msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#, no-wrap -msgid "B<-v>, B<--version>" -msgstr "B<-v>, B<--version>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "display version information and exit" -msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "B<includeres> includes resources (fonts, procsets, patterns, files, etc.) in " "place of B<%%IncludeResource> comments in a PostScript document. The " @@ -122,63 +92,67 @@ msgid "extractres file.ps | includeres E<gt>out.ps" msgstr "extractres fișier.ps | includeres E<gt>ieșire.ps" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux msgid "" "will move all resources appearing in a document to the document prologue, " "removing redundant copies. The output file can then be put through page re-" -"arrangement filters such as B<psnup> or B<pstops> safely." +"arrangement filters such as B<psnup> or B<pstops> safely. Include resources " +"in a PostScript document." msgstr "" "va muta toate resursele care apar într-un document în prologul documentului, " "eliminând copiile redundante. Fișierul de ieșire poate fi apoi trecut prin " "filtre de rearanjare a paginilor, cum ar fi B<psnup> sau B<pstops>, în " -"condiții de siguranță." +"condiții de siguranță. Include resurse într-un document PostScript." -#. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#. type: TP +#: archlinux #, no-wrap -msgid "Exit status:" -msgstr "Starea de ieșire:" +msgid "B<INFILE>" +msgstr "B<INFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "`-' or no INFILE argument means standard input" +msgstr "„-”sau fără argumentul FIȘIER_INTRARE înseamnă intrarea standard" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "B<OUTFILE>" +msgstr "B<OUTFILE>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "if OK," -msgstr "dacă totul este OK," +#: archlinux +msgid "`-' or no OUTFILE argument means standard output" +msgstr "„-”sau fără argumentul FIȘIER_IEȘIRE înseamnă ieșirea standard" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "B<-v>, B<--version>" +msgstr "B<-v>, B<--version>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " -"starting up," -msgstr "" -"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă " -"problemă la pornire," +#: archlinux +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "afișează numărul versiunii programului și iese" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"if there is some problem during processing, typically an error reading or " -"writing an input or output file." -msgstr "" -"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire " -"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire." +#: archlinux +msgid "don't show progress" +msgstr "nu afișează progresul" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -187,11 +161,6 @@ msgstr "" msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." -msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas." - #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -205,46 +174,12 @@ msgid "B<includeres> does not alter the B<%%DocumentNeededResources> comments." msgstr "" "B<includeres> nu modifică comentariile din B<%%%DocumentNeedededResources>." -#. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "COPYRIGHT" -msgstr "DREPTURI DE AUTOR" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2022." -msgstr "Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2012-2022." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." -msgstr "Drepturi de autor \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "TRADEMARKS" -msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." -msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "CONSULTAȚI ȘI" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" -msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgid "INCLUDERES" +msgstr "INCLUDERES" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 @@ -306,6 +241,13 @@ msgstr "/usr/lib/psutils - directorul de resurse al sistemului." msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995" msgstr "Drepturi de autor © Angus J. C. Duggan 1991-1995" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -319,6 +261,19 @@ msgstr "" "fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), " "extractres(1), includeres(1), showchar(1)" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TRADEMARKS" +msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." +msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated." + #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 msgid "I<includeres> does not alter the I<%%DocumentNeededResources> comments." @@ -326,40 +281,134 @@ msgstr "" "I<includeres> nu modifică comentariile din I<%%DocumentNeedededResources>." #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "October 2021" -msgstr "octombrie 2021" +msgid "February 2023" +msgstr "februarie 2023" #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "includeres 2.07" -msgstr "includeres 2.07" +msgid "includeres 2.10" +msgstr "includeres 2.10" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "includeres - include resources in a PostScript document" +msgstr "includeres - include resurse într-un document PostScript" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<includeres> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]" +msgstr "" +"B<includeres> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] [I<\\,FIȘIER-INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-" +"IEȘIRE\\/>]]" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Include resources in a PostScript document." +msgstr "Include resurse într-un document PostScript." #. type: TP -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<--version>" -msgstr "B<--version>" +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese" #. type: Plain text -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display version information and exit" +msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<Includeres> includes resources (fonts, procsets, patterns, files, etc.) in " -"place of B<%%IncludeResource> comments in a PostScript document. The " -"resources are searched for under the resource name, and with an appropriate " -"extension. The pipeline" +"will move all resources appearing in a document to the document prologue, " +"removing redundant copies. The output file can then be put through page re-" +"arrangement filters such as B<psnup> or B<pstops> safely." msgstr "" -"B<includeres> include resurse (fonturi, seturi de procese, modele, fișiere " -"etc.) în locul comentariilor B<%%IncludeResource> într-un document " -"PostScript. Resursele sunt căutate după numele resursei și cu o extensie " -"corespunzătoare. Conducta:" +"va muta toate resursele care apar într-un document în prologul documentului, " +"eliminând copiile redundante. Fișierul de ieșire poate fi apoi trecut prin " +"filtre de rearanjare a paginilor, cum ar fi B<psnup> sau B<pstops>, în " +"condiții de siguranță." + +#. type: SS +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Exit status:" +msgstr "Starea de ieșire:" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" #. type: Plain text -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." -msgstr "Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2012-2019." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "if OK," +msgstr "dacă totul este OK," + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " +"starting up," +msgstr "" +"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă " +"problemă la pornire," + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if there is some problem during processing, typically an error reading or " +"writing an input or output file." +msgstr "" +"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire " +"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." +msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2022." +msgstr "Drepturi de autor © Reuben Thomas 2012-2022." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." +msgstr "Drepturi de autor © Angus J. C. Duggan 1991-1997." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -390,3 +439,14 @@ msgstr "decembrie 2021" #, no-wrap msgid "includeres 2.08" msgstr "includeres 2.08" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." +msgstr "Drepturi de autor © Reuben Thomas 2012-2019." |