summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/pthread_cond_init.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man3/pthread_cond_init.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/pthread_cond_init.3.po')
-rw-r--r--po/ro/man3/pthread_cond_init.3.po880
1 files changed, 880 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/pthread_cond_init.3.po b/po/ro/man3/pthread_cond_init.3.po
new file mode 100644
index 00000000..8d687e44
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man3/pthread_cond_init.3.po
@@ -0,0 +1,880 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "pthread_cond_init"
+msgstr "pthread_cond_init"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"pthread_cond_init, pthread_cond_signal, pthread_cond_broadcast, "
+"pthread_cond_wait, pthread_cond_timedwait, pthread_cond_destroy - operations "
+"on conditions"
+msgstr ""
+"pthread_cond_init, pthread_cond_signal, pthread_cond_broadcast, "
+"pthread_cond_wait, pthread_cond_timedwait, pthread_cond_destroy - operații "
+"asupra condițiilor"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<pthread_cond_t >I<cond>B< = PTHREAD_COND_INITIALIZER;>"
+msgstr "B<pthread_cond_t >I<cond>B< = PTHREAD_COND_INITIALIZER;>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<int pthread_cond_init(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_condattr_t "
+"*>I<cond_attr>B<);> B<int pthread_cond_signal(pthread_cond_t *>I<cond>B<);> "
+"B<int pthread_cond_broadcast(pthread_cond_t *>I<cond>B<);> B<int "
+"pthread_cond_wait(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);"
+"> B<int pthread_cond_timedwait(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_mutex_t "
+"*>I<mutex>B<, const struct timespec *>I<abstime>B<);> B<int "
+"pthread_cond_destroy(pthread_cond_t *>I<cond>B<);>"
+msgstr ""
+"B<int pthread_cond_init(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_condattr_t "
+"*>I<cond_attr>B<);> B<int pthread_cond_signal(pthread_cond_t *>I<cond>B<);> "
+"B<int pthread_cond_broadcast(pthread_cond_t *>I<cond>B<);> B<int "
+"pthread_cond_wait(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);"
+"> B<int pthread_cond_timedwait(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_mutex_t "
+"*>I<mutex>B<, const struct timespec *>I<abstime>B<);> B<int "
+"pthread_cond_destroy(pthread_cond_t *>I<cond>B<);>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"A condition (short for ``condition variable'') is a synchronization device "
+"that allows threads to suspend execution and relinquish the processors until "
+"some predicate on shared data is satisfied. The basic operations on "
+"conditions are: signal the condition (when the predicate becomes true), and "
+"wait for the condition, suspending the thread execution until another thread "
+"signals the condition."
+msgstr ""
+"O condiție (prescurtare de la „variabilă de condiție”) este un mecanism de "
+"sincronizare care permite firelor de execuție să suspende execuția și să "
+"cedeze procesoarele până când este satisfăcută o anumită condiție (un "
+"predicat) privind datele partajate. Operațiile de bază ale condițiilor sunt: "
+"semnalizarea condiției (când predicatul devine adevărat) și așteptarea "
+"condiției, suspendând execuția firului până când un alt fir semnalizează "
+"condiția."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"A condition variable must always be associated with a mutex, to avoid the "
+"race condition where a thread prepares to wait on a condition variable and "
+"another thread signals the condition just before the first thread actually "
+"waits on it."
+msgstr ""
+"O variabilă de condiție trebuie să fie întotdeauna asociată cu un mutex, "
+"pentru a evita condiția de „competiție pentru obținerea de date” în care un "
+"fir se pregătește să aștepte pe o variabilă de condiție și un alt fir "
+"semnalizează condiția chiar înainte ca primul fir să aștepte efectiv pe ea."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_cond_init> initializes the condition variable I<cond>, using the "
+"condition attributes specified in I<cond_attr>, or default attributes if "
+"I<cond_attr> is B<NULL>. The LinuxThreads implementation supports no "
+"attributes for conditions, hence the I<cond_attr> parameter is actually "
+"ignored."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_init> inițializează variabila de condiție I<cond>, utilizând "
+"atributele de condiție specificate în I<cond_attr> sau atributele implicite "
+"dacă I<cond_attr> este B<NULL>. Implementarea „LinuxThreads” nu acceptă "
+"atribute pentru condiții, prin urmare parametrul I<cond_attr> este de fapt "
+"ignorat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Variables of type B<pthread_cond_t> can also be initialized statically, "
+"using the constant B<PTHREAD_COND_INITIALIZER>."
+msgstr ""
+"Variabilele de tip B<pthread_cond_t> pot fi, de asemenea, inițializate "
+"static, utilizând constanta B<PTHREAD_COND_INITIALIZER>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_cond_signal> restarts one of the threads that are waiting on the "
+"condition variable I<cond>. If no threads are waiting on I<cond>, nothing "
+"happens. If several threads are waiting on I<cond>, exactly one is "
+"restarted, but it is not specified which."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_signal> repornește unul dintre firele care așteaptă variabila "
+"de condiție I<cond>. În cazul în care niciun fir de execuție nu așteaptă pe "
+"I<cond>, nu se întâmplă nimic. În cazul în care mai multe fire așteaptă pe "
+"I<cond>, se repornește exact unul dintre ele, dar nu se specifică care."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_cond_broadcast> restarts all the threads that are waiting on the "
+"condition variable I<cond>. Nothing happens if no threads are waiting on "
+"I<cond>."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_broadcast> repornește toate firele care așteaptă variabila de "
+"condiție I<cond>. Nu se întâmplă nimic dacă niciun fir de execuție nu "
+"așteaptă pe I<cond>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_cond_wait> atomically unlocks the I<mutex> (as per "
+"B<pthread_unlock_mutex>) and waits for the condition variable I<cond> to be "
+"signaled. The thread execution is suspended and does not consume any CPU "
+"time until the condition variable is signaled. The I<mutex> must be locked "
+"by the calling thread on entrance to B<pthread_cond_wait>. Before returning "
+"to the calling thread, B<pthread_cond_wait> re-acquires I<mutex> (as per "
+"B<pthread_lock_mutex>)."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_wait> deblochează atomic I<mutex> (conform "
+"B<pthread_unlock_mutex>) și așteaptă ca variabila de condiție I<cond> să fie "
+"semnalată. Execuția firului este suspendată și nu consumă timp de procesare "
+"până când variabila de condiție este semnalată. I<mutex> trebuie să fie "
+"blocată de firul apelant la intrarea în B<pthread_cond_wait>. Înainte de a "
+"reveni la firul apelant, B<pthread_cond_wait> recuperează I<mutex> (conform "
+"B<pthread_lock_mutex>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Unlocking the mutex and suspending on the condition variable is done "
+"atomically. Thus, if all threads always acquire the mutex before signaling "
+"the condition, this guarantees that the condition cannot be signaled (and "
+"thus ignored) between the time a thread locks the mutex and the time it "
+"waits on the condition variable."
+msgstr ""
+"Deblocarea mutex-ului și suspendarea pe variabila de condiție se face "
+"atomic. Astfel, dacă toate firele achiziționează întotdeauna mutex-ul "
+"înainte de a semnaliza condiția, acest lucru garantează că condiția nu poate "
+"fi semnalată (și, prin urmare, ignorată) între momentul în care un fir "
+"blochează mutex-ul și momentul în care așteaptă pe variabila de condiție."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_cond_timedwait> atomically unlocks I<mutex> and waits on I<cond>, "
+"as B<pthread_cond_wait> does, but it also bounds the duration of the wait. "
+"If I<cond> has not been signaled within the amount of time specified by "
+"I<abstime>, the mutex I<mutex> is re-acquired and B<pthread_cond_timedwait> "
+"returns the error B<ETIMEDOUT>. The I<abstime> parameter specifies an "
+"absolute time, with the same origin as B<time>(2) and B<gettimeofday>(2): an "
+"I<abstime> of 0 corresponds to 00:00:00 GMT, January 1, 1970."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_timedwait> deblochează atomic I<mutex> și așteaptă pe "
+"I<cond>, la fel ca B<pthread_cond_wait>, dar limitează și durata așteptării. "
+"Dacă I<cond> nu a fost semnalată în intervalul de timp specificat de "
+"I<abstime>, mutex-ul I<mutex> este reacceptat din nou, iar "
+"B<pthread_cond_timedwait> returneazǎ eroarea B<ETIMEDOUT>. Parametrul "
+"I<abstime> specifică un timp absolut, cu aceeași origine ca și B<time>(2) și "
+"B<gettimeofday>(2): un I<abstime> de 0 corespunde la 00:00:00 GMT, 1 "
+"ianuarie 1970."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_cond_destroy> destroys a condition variable, freeing the resources "
+"it might hold. No threads must be waiting on the condition variable on "
+"entrance to B<pthread_cond_destroy>. In the LinuxThreads implementation, no "
+"resources are associated with condition variables, thus "
+"B<pthread_cond_destroy> actually does nothing except checking that the "
+"condition has no waiting threads."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_destroy> distruge o variabilă de condiție, eliberând "
+"resursele pe care le-ar putea conține. La intrarea în "
+"B<pthread_cond_destroy> nu trebuie să existe fire de execuție care să "
+"aștepte variabila de condiție. În implementarea „LinuxThreads”, nu există "
+"resurse asociate variabilelor de condiție, astfel încât "
+"B<pthread_cond_destroy> nu face de fapt nimic, cu excepția verificării "
+"faptului că nu există fire de execuție în așteptare."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CANCELLATION"
+msgstr "ANULARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_cond_wait> and B<pthread_cond_timedwait> are cancellation points. "
+"If a thread is cancelled while suspended in one of these functions, the "
+"thread immediately resumes execution, then locks again the I<mutex> argument "
+"to B<pthread_cond_wait> and B<pthread_cond_timedwait>, and finally executes "
+"the cancellation. Consequently, cleanup handlers are assured that I<mutex> "
+"is locked when they are called."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_wait> și B<pthread_cond_timedwait> sunt puncte de anulare. "
+"Dacă un fir este anulat în timp ce este suspendat într-una din aceste "
+"funcții, firul își reia imediat execuția, apoi blochează din nou argumentul "
+"I<mutex> la B<pthread_cond_wait> și B<pthread_cond_timedwait> și, în final, "
+"execută anularea. În consecință, gestionarii de curățare sunt asigurați că "
+"I<mutex> este blocat atunci când sunt apelați."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ASYNC-SIGNAL SAFETY"
+msgstr "SIGURANȚA SEMNALELOR ASINCRONE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The condition functions are not async-signal safe, and should not be called "
+"from a signal handler. In particular, calling B<pthread_cond_signal> or "
+"B<pthread_cond_broadcast> from a signal handler may deadlock the calling "
+"thread."
+msgstr ""
+"Funcțiile de condiție nu sunt sigure pentru semnale asincrone și nu ar "
+"trebui să fie apelate de la un gestionar de semnal. În special, apelarea "
+"B<pthread_cond_signal> sau B<pthread_cond_broadcast> de la un gestionar de "
+"semnal poate bloca firul apelant."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"All condition variable functions return 0 on success and a non-zero error "
+"code on error."
+msgstr ""
+"Toate funcțiile de variabilă de condiție returnează 0 în caz de succes și un "
+"cod de eroare diferit de zero în caz de eroare."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_cond_init>, B<pthread_cond_signal>, B<pthread_cond_broadcast>, and "
+"B<pthread_cond_wait> never return an error code."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_init>, B<pthread_cond_signal>, B<pthread_cond_broadcast> și "
+"B<pthread_cond_wait> nu returnează niciodată un cod de eroare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The B<pthread_cond_timedwait> function returns the following error codes on "
+"error:"
+msgstr ""
+"Funcția B<pthread_cond_timedwait> returnează următoarele coduri de eroare în "
+"caz de eroare:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<ETIMEDOUT>"
+msgstr "B<ETIMEDOUT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The condition variable was not signaled until the timeout specified by "
+"I<abstime>."
+msgstr ""
+"Variabila de condiție nu a fost semnalată până la expirarea timpului de "
+"așteptare specificat de I<abstime>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "B<pthread_cond_timedwait> was interrupted by a signal."
+msgstr "B<pthread_cond_timedwait> a fost întrerupt de un semnal."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The B<pthread_cond_destroy> function returns the following error code on "
+"error:"
+msgstr ""
+"Funcția B<pthread_cond_destroy> returnează următorul cod de eroare în caz de "
+"eroare:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<EBUSY>"
+msgstr "B<EBUSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Some threads are currently waiting on I<cond>."
+msgstr "Unele fire sunt în prezent în așteptare pe I<cond>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_condattr_init>(3), B<pthread_mutex_lock>(3), "
+"B<pthread_mutex_unlock>(3), B<gettimeofday>(2), B<nanosleep>(2)."
+msgstr ""
+"B<pthread_condattr_init>(3), B<pthread_mutex_lock>(3), "
+"B<pthread_mutex_unlock>(3), B<gettimeofday>(2), B<nanosleep>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLU"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Consider two shared variables I<x> and I<y>, protected by the mutex I<mut>, "
+"and a condition variable I<cond> that is to be signaled whenever I<x> "
+"becomes greater than I<y>."
+msgstr ""
+"Se consideră două variabile partajate I<x> și I<y>, protejate de mutex-ul "
+"I<mut>, și o variabilă de condiție I<cond> care trebuie semnalată ori de "
+"câte ori I<x> devine mai mare decât I<y>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int x,y;\n"
+"pthread_mutex_t mut = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;\n"
+"pthread_cond_t cond = PTHREAD_COND_INITIALIZER;>\n"
+msgstr ""
+"B<int x,y;\n"
+"pthread_mutex_t mut = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;\n"
+"pthread_cond_t cond = PTHREAD_COND_INITIALIZER;>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Waiting until I<x> is greater than I<y> is performed as follows:"
+msgstr ""
+"Așteptarea până când I<x> este mai mare decât I<y> se efectuează după cum "
+"urmează:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<pthread_mutex_lock(&mut);\n"
+"while (x E<lt>= y) {\n"
+" pthread_cond_wait(&cond, &mut);\n"
+"}\n"
+"/* operate on x and y */\n"
+"pthread_mutex_unlock(&mut);>\n"
+msgstr ""
+"B<pthread_mutex_lock(&mut);\n"
+"while (x E<lt>= y) {\n"
+" pthread_cond_wait(&cond, &mut);\n"
+"}\n"
+"/* operează asupra lui x și y */\n"
+"pthread_mutex_unlock(&mut);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Modifications on I<x> and I<y> that may cause I<x> to become greater than "
+"I<y> should signal the condition if needed:"
+msgstr ""
+"Modificările lui I<x> și I<y> care pot face ca I<x> să devină mai mare decât "
+"I<y> trebuie să semnalizeze condiția, dacă este necesar:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<pthread_mutex_lock(&mut);\n"
+"/* modify x and y */\n"
+"if (x E<gt> y) pthread_cond_broadcast(&cond);\n"
+"pthread_mutex_unlock(&mut);>\n"
+msgstr ""
+"B<pthread_mutex_lock(&mut);\n"
+"/* modificarea lui x și y */\n"
+"if (x E<gt> y) pthread_cond_broadcast(&cond);\n"
+"pthread_mutex_unlock(&mut);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"If it can be proved that at most one waiting thread needs to be waken up "
+"(for instance, if there are only two threads communicating through I<x> and "
+"I<y>), B<pthread_cond_signal> can be used as a slightly more efficient "
+"alternative to B<pthread_cond_broadcast>. In doubt, use "
+"B<pthread_cond_broadcast>."
+msgstr ""
+"Dacă se poate dovedi că cel mult un singur fir în așteptare trebuie să fie "
+"trezit (de exemplu, dacă există doar două fire care comunică prin I<x> și "
+"I<y>), B<pthread_cond_signal> poate fi utilizat ca o alternativă puțin mai "
+"eficientă la B<pthread_cond_broadcast>. În caz de îndoială, utilizați "
+"B<pthread_cond_broadcast>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"To wait for I<x> to become greater than I<y> with a timeout of 5 seconds, do:"
+msgstr ""
+"Pentru a aștepta ca I<x> să devină mai mare decât I<y> cu un timp de "
+"așteptare de 5 secunde, faceți:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<struct timeval now;\n"
+"struct timespec timeout;\n"
+"int retcode;\n"
+"\\&\n"
+"pthread_mutex_lock(&mut);\n"
+"gettimeofday(&now);\n"
+"timeout.tv_sec = now.tv_sec + 5;\n"
+"timeout.tv_nsec = now.tv_usec * 1000;\n"
+"retcode = 0;\n"
+"while (x E<lt>= y && retcode != ETIMEDOUT) {\n"
+" retcode = pthread_cond_timedwait(&cond, &mut, &timeout);\n"
+"}\n"
+"if (retcode == ETIMEDOUT) {\n"
+" /* timeout occurred */\n"
+"} else {\n"
+" /* operate on x and y */\n"
+"}\n"
+"pthread_mutex_unlock(&mut);>\n"
+msgstr ""
+"B<struct timeval now;\n"
+"struct timespec timeout;\n"
+"int retcode;\n"
+"\\&\n"
+"pthread_mutex_lock(&mut);\n"
+"gettimeofday(&now);\n"
+"timeout.tv_sec = now.tv_sec + 5;\n"
+"timeout.tv_nsec = now.tv_usec * 1000;\n"
+"retcode = 0;\n"
+"while (x E<lt>= y && retcode != ETIMEDOUT) {\n"
+" retcode = pthread_cond_timedwait(&cond, &mut, &timeout);\n"
+"}\n"
+"if (retcode == ETIMEDOUT) {\n"
+" /* a avut loc terminarea timpului de așteptare */\n"
+"} else {\n"
+" /* operează asupra lui x și y */\n"
+"}\n"
+"pthread_mutex_unlock(&mut);>\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "PTHREAD_COND"
+msgstr "PTHREAD_COND"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "LinuxThreads"
+msgstr "LinuxThreads"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"pthread_cond_init, pthread_cond_destroy, pthread_cond_signal, "
+"pthread_cond_broadcast, pthread_cond_wait, pthread_cond_timedwait - "
+"operations on conditions"
+msgstr ""
+"pthread_cond_init, pthread_cond_destroy, pthread_cond_signal, "
+"pthread_cond_broadcast, pthread_cond_wait, pthread_cond_timedwait - operații "
+"asupra condițiilor"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<int pthread_cond_init(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_condattr_t "
+"*>I<cond_attr>B<);>"
+msgstr ""
+"B<int pthread_cond_init(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_condattr_t "
+"*>I<cond_attr>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<int pthread_cond_signal(pthread_cond_t *>I<cond>B<);>"
+msgstr "B<int pthread_cond_signal(pthread_cond_t *>I<cond>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<int pthread_cond_broadcast(pthread_cond_t *>I<cond>B<);>"
+msgstr "B<int pthread_cond_broadcast(pthread_cond_t *>I<cond>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<int pthread_cond_wait(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_mutex_t "
+"*>I<mutex>B<);>"
+msgstr ""
+"B<int pthread_cond_wait(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_mutex_t "
+"*>I<mutex>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<int pthread_cond_timedwait(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_mutex_t "
+"*>I<mutex>B<, const struct timespec *>I<abstime>B<);>"
+msgstr ""
+"B<int pthread_cond_timedwait(pthread_cond_t *>I<cond>B<, pthread_mutex_t "
+"*>I<mutex>B<, const struct timespec *>I<abstime>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<int pthread_cond_destroy(pthread_cond_t *>I<cond>B<);>"
+msgstr "B<int pthread_cond_destroy(pthread_cond_t *>I<cond>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"A condition (short for ``condition variable'') is a synchronization device "
+"that allows threads to suspend execution and relinquish the processors until "
+"some predicate on shared data is satisfied. The basic operations on "
+"conditions are: signal the condition (when the predicate becomes true), and "
+"wait for the condition, suspending the thread execution until another thread "
+"signals the condition."
+msgstr ""
+"O condiție (prescurtare de la „variabilă de condiție”) este un mecanism de "
+"sincronizare care permite firelor de execuție să suspende execuția și să "
+"cedeze procesoarele până când este satisfăcută o anumită condiție (un "
+"predicat) privind datele partajate. Operațiile de bază ale condițiilor sunt: "
+"semnalizarea condiției (când predicatul devine adevărat) și așteptarea "
+"condiției, suspendând execuția firului până când un alt fir semnalizează "
+"condiția."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<pthread_cond_init> initializes the condition variable I<cond>, using the "
+"condition attributes specified in I<cond_attr>, or default attributes if "
+"I<cond_attr> is B<NULL>. The LinuxThreads implementation supports no "
+"attributes for conditions, hence the I<cond_attr> parameter is actually "
+"ignored."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_init> inițializează variabila de condiție I<cond>, utilizând "
+"atributele de condiție specificate în I<cond_attr> sau atributele implicite "
+"dacă I<cond_attr> este B<NULL>. Implementarea „LinuxThreads” nu acceptă "
+"atribute pentru condiții, prin urmare parametrul I<cond_attr> este de fapt "
+"ignorat."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<pthread_cond_signal> restarts one of the threads that are waiting on the "
+"condition variable I<cond>. If no threads are waiting on I<cond>, nothing "
+"happens. If several threads are waiting on I<cond>, exactly one is "
+"restarted, but it is not specified which."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_signal> repornește unul dintre firele care așteaptă variabila "
+"de condiție I<cond>. În cazul în care niciun fir de execuție nu așteaptă pe "
+"I<cond>, nu se întâmplă nimic. În cazul în care mai multe fire așteaptă pe "
+"I<cond>, se repornește exact unul dintre ele, dar nu se specifică care."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<pthread_cond_broadcast> restarts all the threads that are waiting on the "
+"condition variable I<cond>. Nothing happens if no threads are waiting on "
+"I<cond>."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_broadcast> repornește toate firele care așteaptă variabila de "
+"condiție I<cond>. Nu se întâmplă nimic dacă niciun fir de execuție nu "
+"așteaptă pe I<cond>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<pthread_cond_wait> atomically unlocks the I<mutex> (as per "
+"B<pthread_unlock_mutex>) and waits for the condition variable I<cond> to be "
+"signaled. The thread execution is suspended and does not consume any CPU "
+"time until the condition variable is signaled. The I<mutex> must be locked "
+"by the calling thread on entrance to B<pthread_cond_wait>. Before returning "
+"to the calling thread, B<pthread_cond_wait> re-acquires I<mutex> (as per "
+"B<pthread_lock_mutex>)."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_wait> deblochează atomic I<mutex> (conform "
+"B<pthread_unlock_mutex>) și așteaptă ca variabila de condiție I<cond> să fie "
+"semnalată. Execuția firului este suspendată și nu consumă timp de procesare "
+"până când variabila de condiție este semnalată. I<mutex> trebuie să fie "
+"blocată de firul apelant la intrarea în B<pthread_cond_wait>. Înainte de a "
+"reveni la firul apelant, B<pthread_cond_wait> recuperează I<mutex> (conform "
+"B<pthread_lock_mutex>)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Unlocking the mutex and suspending on the condition variable is done "
+"atomically. Thus, if all threads always acquire the mutex before signaling "
+"the condition, this guarantees that the condition cannot be signaled (and "
+"thus ignored) between the time a thread locks the mutex and the time it "
+"waits on the condition variable."
+msgstr ""
+"Deblocarea mutex-ului și suspendarea pe variabila de condiție se face "
+"atomic. Astfel, dacă toate firele achiziționează întotdeauna mutex-ul "
+"înainte de a semnaliza condiția, acest lucru garantează că condiția nu poate "
+"fi semnalată (și, prin urmare, ignorată) între momentul în care un fir "
+"blochează mutex-ul și momentul în care așteaptă pe variabila de condiție."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<pthread_cond_timedwait> atomically unlocks I<mutex> and waits on I<cond>, "
+"as B<pthread_cond_wait> does, but it also bounds the duration of the wait. "
+"If I<cond> has not been signaled within the amount of time specified by "
+"I<abstime>, the mutex I<mutex> is re-acquired and B<pthread_cond_timedwait> "
+"returns the error B<ETIMEDOUT>. The I<abstime> parameter specifies an "
+"absolute time, with the same origin as B<time>(2) and B<gettimeofday>(2): an "
+"I<abstime> of 0 corresponds to 00:00:00 GMT, January 1, 1970."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_timedwait> deblochează atomic I<mutex> și așteaptă pe "
+"I<cond>, la fel ca B<pthread_cond_wait>, dar limitează și durata așteptării. "
+"Dacă I<cond> nu a fost semnalată în intervalul de timp specificat de "
+"I<abstime>, mutex-ul I<mutex> este reacceptat din nou, iar "
+"B<pthread_cond_timedwait> returneazǎ eroarea B<ETIMEDOUT>. Parametrul "
+"I<abstime> specifică un timp absolut, cu aceeași origine ca și B<time>(2) și "
+"B<gettimeofday>(2): un I<abstime> de 0 corespunde la 00:00:00 GMT, 1 "
+"ianuarie 1970."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<pthread_cond_destroy> destroys a condition variable, freeing the resources "
+"it might hold. No threads must be waiting on the condition variable on "
+"entrance to B<pthread_cond_destroy>. In the LinuxThreads implementation, no "
+"resources are associated with condition variables, thus "
+"B<pthread_cond_destroy> actually does nothing except checking that the "
+"condition has no waiting threads."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_destroy> distruge o variabilă de condiție, eliberând "
+"resursele pe care le-ar putea conține. La intrarea în "
+"B<pthread_cond_destroy> nu trebuie să existe fire de execuție care să "
+"aștepte variabila de condiție. În implementarea „LinuxThreads”, nu există "
+"resurse asociate variabilelor de condiție, astfel încât "
+"B<pthread_cond_destroy> nu face de fapt nimic, cu excepția verificării "
+"faptului că nu există fire de execuție în așteptare."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<pthread_cond_wait> and B<pthread_cond_timedwait> are cancellation points. "
+"If a thread is cancelled while suspended in one of these functions, the "
+"thread immediately resumes execution, then locks again the I<mutex> argument "
+"to B<pthread_cond_wait> and B<pthread_cond_timedwait>, and finally executes "
+"the cancellation. Consequently, cleanup handlers are assured that I<mutex> "
+"is locked when they are called."
+msgstr ""
+"B<pthread_cond_wait> și B<pthread_cond_timedwait> sunt puncte de anulare. "
+"Dacă un fir este anulat în timp ce este suspendat într-una din aceste "
+"funcții, firul își reia imediat execuția, apoi blochează din nou argumentul "
+"I<mutex> la B<pthread_cond_wait> și B<pthread_cond_timedwait> și, în final, "
+"execută anularea. În consecință, gestionarii de curățare sunt asigurați că "
+"I<mutex> este blocat atunci când sunt apelați."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The condition functions are not async-signal safe, and should not be called "
+"from a signal handler. In particular, calling B<pthread_cond_signal> or "
+"B<pthread_cond_broadcast> from a signal handler may deadlock the calling "
+"thread."
+msgstr ""
+"Funcțiile de condiție nu sunt sigure pentru semnale asincrone și nu ar "
+"trebui să fie apelate de la un gestionar de semnal. În special, apelarea "
+"B<pthread_cond_signal> sau B<pthread_cond_broadcast> de la un gestionar de "
+"semnal poate bloca firul apelant."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"the condition variable was not signaled until the timeout specified by "
+"I<abstime>"
+msgstr ""
+"variabila de condiție nu a fost semnalată până la expirarea timpului de "
+"așteptare specificat de I<abstime>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<pthread_cond_timedwait> was interrupted by a signal"
+msgstr "B<pthread_cond_timedwait> a fost întrerupt de un semnal."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "some threads are currently waiting on I<cond>."
+msgstr "unele fire sunt în prezent în așteptare pe I<cond>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Xavier Leroy E<lt>Xavier.Leroy@inria.frE<gt>"
+msgstr "Xavier Leroy E<lt>Xavier.Leroy@inria.frE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If it can be proved that at most one waiting thread needs to be waken up "
+"(for instance, if there are only two threads communicating through I<x> and "
+"I<y>), B<pthread_cond_signal> can be used as a slightly more efficient "
+"alternative to B<pthread_cond_broadcast>. In doubt, use "
+"B<pthread_cond_broadcast>."
+msgstr ""
+"Dacă se poate dovedi că cel mult un singur fir în așteptare trebuie să fie "
+"trezit (de exemplu, dacă există doar două fire care comunică prin I<x> și "
+"I<y>), B<pthread_cond_signal> poate fi utilizat ca o alternativă puțin mai "
+"eficientă la B<pthread_cond_broadcast>. În caz de îndoială, utilizați "
+"B<pthread_cond_broadcast>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"To wait for I<x> to becomes greater than I<y> with a timeout of 5 seconds, "
+"do:"
+msgstr ""
+"Pentru a aștepta ca I<x> să devină mai mare decât I<y> cu un timp de "
+"așteptare de 5 secunde, faceți:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<struct timeval now;\n"
+"struct timespec timeout;\n"
+"int retcode;>\n"
+msgstr ""
+"B<struct timeval now;\n"
+"struct timespec timeout;\n"
+"int retcode;>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<pthread_mutex_lock(&mut);\n"
+"gettimeofday(&now);\n"
+"timeout.tv_sec = now.tv_sec + 5;\n"
+"timeout.tv_nsec = now.tv_usec * 1000;\n"
+"retcode = 0;\n"
+"while (x E<lt>= y && retcode != ETIMEDOUT) {\n"
+" retcode = pthread_cond_timedwait(&cond, &mut, &timeout);\n"
+"}\n"
+"if (retcode == ETIMEDOUT) {\n"
+" /* timeout occurred */\n"
+"} else {\n"
+" /* operate on x and y */\n"
+"}\n"
+"pthread_mutex_unlock(&mut);>\n"
+msgstr ""
+"B<pthread_mutex_lock(&mut);\n"
+"gettimeofday(&now);\n"
+"timeout.tv_sec = now.tv_sec + 5;\n"
+"timeout.tv_nsec = now.tv_usec * 1000;\n"
+"retcode = 0;\n"
+"while (x E<lt>= y && retcode != ETIMEDOUT) {\n"
+" retcode = pthread_cond_timedwait(&cond, &mut, &timeout);\n"
+"}\n"
+"if (retcode == ETIMEDOUT) {\n"
+" /* a avut loc terminarea timpului de așteptare */\n"
+"} else {\n"
+" /* operează asupra lui x și y */\n"
+"}\n"
+"pthread_mutex_unlock(&mut);>\n"