summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/tmpfs.5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ro/man5/tmpfs.5.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/tmpfs.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/tmpfs.5.po749
1 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/tmpfs.5.po b/po/ro/man5/tmpfs.5.po
new file mode 100644
index 00000000..2eaa756b
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/tmpfs.5.po
@@ -0,0 +1,749 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-07 00:19+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tmpfs"
+msgstr "tmpfs"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 mai 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "tmpfs - a virtual memory filesystem"
+msgstr "tmpfs - un sistem de fișiere în memoria virtuală"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<tmpfs> facility allows the creation of filesystems whose contents "
+"reside in virtual memory. Since the files on such filesystems typically "
+"reside in RAM, file access is extremely fast."
+msgstr ""
+"Facilitatea B<tmpfs> permite crearea de sisteme de fișiere al căror conținut "
+"se află în memoria virtuală. Deoarece fișierele din astfel de sisteme de "
+"fișiere se află de obicei în memoria RAM, accesul la fișiere este extrem de "
+"rapid."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The filesystem is automatically created when mounting a filesystem with the "
+"type B<tmpfs> via a command such as the following:"
+msgstr ""
+"Sistemul de fișiere este creat automat atunci când se montează un sistem de "
+"fișiere cu tipul B<tmpfs> prin intermediul unei comenzi precum cea de mai "
+"jos:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "$ sudo mount -t tmpfs -o size=10M tmpfs /mnt/mytmpfs\n"
+msgstr "$ sudo mount -t tmpfs -o size=10M tmpfs /mnt/mytmpfs\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A B<tmpfs> filesystem has the following properties:"
+msgstr "Un sistem de fișiere B<tmpfs> are următoarele proprietăți:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The filesystem can employ swap space when physical memory pressure demands "
+"it."
+msgstr ""
+"Sistemul de fișiere poate utiliza spațiul de interschimb (swap) atunci când "
+"presiunea asupra memoriei fizice o cere."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The filesystem consumes only as much physical memory and swap space as is "
+"required to store the current contents of the filesystem."
+msgstr ""
+"Sistemul de fișiere consumă doar atâta memorie fizică și spațiu de "
+"interschimb cât este necesar pentru a stoca conținutul curent al sistemului "
+"de fișiere."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"During a remount operation (I<mount\\ -o\\ remount>), the filesystem size "
+"can be changed (without losing the existing contents of the filesystem)."
+msgstr ""
+"În timpul unei operații de remontare (I<mount\\ -o\\ remount>), dimensiunea "
+"sistemului de fișiere poate fi modificată (fără a pierde conținutul existent "
+"al sistemului de fișiere)."
+
+#. See mm/shmem.c:shmem_parse_options for options it supports.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a B<tmpfs> filesystem is unmounted, its contents are discarded (lost)."
+msgstr ""
+"Dacă un sistem de fișiere B<tmpfs> este demontat, conținutul său este "
+"înlăturat (pierdut)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opțiuni de montare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<tmpfs> filesystem supports the following mount options:"
+msgstr "Sistemul de fișiere B<tmpfs> acceptă următoarele opțiuni de montare:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<size>=I<bytes>"
+msgstr "B<size>=I<octeți>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify an upper limit on the size of the filesystem. The size is given in "
+"bytes, and rounded up to entire pages. The limit is removed if the size is "
+"B<0>."
+msgstr ""
+"Specifică o limită superioară a dimensiunii sistemului de fișiere. "
+"Dimensiunea este exprimată în octeți și este rotunjită la pagini întregi. "
+"Limita este eliminată dacă dimensiunea este B<0>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The size may have a B<k>, B<m>, or B<g> suffix for Ki, Mi, Gi (binary kilo "
+"(kibi), binary mega (mebi), and binary giga (gibi))."
+msgstr ""
+"Dimensiunea poate avea un sufix B<k>, B<m> sau B<g> pentru Ki, Mi, Gi (kilo "
+"binar (kibi), mega binar (mebi) și giga binar (gibi))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The size may also have a % suffix to limit this instance to a percentage of "
+"physical RAM."
+msgstr ""
+"Dimensiunea poate avea, de asemenea, un sufix % pentru a limita această "
+"instanță la un procent din memoria RAM fizică."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default, when neither B<size> nor B<nr_blocks> is specified, is "
+"I<size=50%>."
+msgstr ""
+"Valoarea implicită, atunci când nu se specifică nici B<size>, nici "
+"B<nr_blocks>, este I<size=50%>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<nr_blocks>=I<blocks>"
+msgstr "B<nr_blocks>=I<blocuri>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The same as B<size>, but in blocks of B<PAGE_CACHE_SIZE>."
+msgstr "La fel ca B<size>, dar în blocuri de B<PAGE_CACHE_SIZE>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Blocks may be specified with B<k>, B<m>, or B<g> suffixes like B<size>, but "
+"not a % suffix."
+msgstr ""
+"Blocurile pot fi specificate cu sufixe B<k>, B<m> sau B<g>, precum B<size>, "
+"dar nu cu un sufix %."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<nr_inodes>=I<inodes>"
+msgstr "B<nr_inodes>=I<noduri-i>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The maximum number of inodes for this instance. The default is half of the "
+"number of your physical RAM pages, or (on a machine with highmem) the number "
+"of lowmem RAM pages, whichever is smaller. The limit is removed if the "
+"number is B<0>."
+msgstr ""
+"Numărul maxim de noduri-i pentru această instanță. Valoarea implicită este "
+"jumătate din numărul de pagini fizice de RAM sau (pe o mașină cu memorie "
+"mare) numărul de pagini de RAM cu memorie mică, oricare dintre acestea este "
+"mai mic. Limita este eliminată dacă numărul este B<0>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Inodes may be specified with B<k>, B<m>, or B<g> suffixes like B<size>, but "
+"not a % suffix."
+msgstr ""
+"Nodurile-i pot fi specificate cu sufixe B<k>, B<m> sau B<g>, precum B<size>, "
+"dar nu cu un sufix %."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<noswap>(since Linux 6.4)"
+msgstr "B<noswap>(începând cu Linux 6.4)"
+
+#. commit 2c6efe9cf2d7841b75fe38ed1adbd41a90f51ba0
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Disables swap. Remounts must respect the original settings. By default "
+"swap is enabled."
+msgstr ""
+"Dezactivează swap. Remontările trebuie să respecte valorile originale. În "
+"mod implicit, spațiul de interschimb este activat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mode>=I<mode>"
+msgstr "B<mode>=I<mod>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set initial permissions of the root directory."
+msgstr "Stabilește permisiunile inițiale ale directorului rădăcină."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<gid>=I<gid> (since Linux 2.5.7)"
+msgstr "B<gid>=I<gid> (începând cu Linux 2.5.7)"
+
+#. Technically this is also in some version of Linux 2.4.
+#. commit 099445b489625b80b1d6687c9b6072dbeaca4096
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the initial group ID of the root directory."
+msgstr "Stabilește ID-ul de grup inițial al directorului rădăcină."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<uid>=I<uid> (since Linux 2.5.7)"
+msgstr "B<uid>=I<uid> (începând cu Linux 2.5.7)"
+
+#. Technically this is also in some version of Linux 2.4.
+#. commit 099445b489625b80b1d6687c9b6072dbeaca4096
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the initial user ID of the root directory."
+msgstr "Stabilește ID-ul de utilizator inițial al directorului rădăcină."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<huge>=I<huge_option> (since Linux 4.7.0)"
+msgstr "B<huge>=I<opțiune-imens> (începând cu Linux 4.7.0)"
+
+#. commit 5a6e75f8110c97e2a5488894d4e922187e6cb343
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the huge table memory allocation policy for all files in this instance "
+"(if B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> is enabled)."
+msgstr ""
+"Stabilește politica de alocare în memorie a tabelului de pagini imense "
+"pentru toate fișierele din această instanță (dacă "
+"B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> este activat)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<huge_option> value is one of the following:"
+msgstr "Valoarea opțiunii I<opțiune-imens> este una dintre următoarele:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<never>"
+msgstr "B<never>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not allocate huge pages. This is the default."
+msgstr "Nu se alocă pagini imense. Aceasta este opțiunea implicită."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<always>"
+msgstr "B<always>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Attempt to allocate huge pages every time a new page is needed."
+msgstr ""
+"Se încearcă să se aloce pagini imense de fiecare dată când este nevoie de o "
+"pagină nouă."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<within_size>"
+msgstr "B<within_size>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only allocate huge page if it will be fully within I<i_size>. Also respect "
+"B<fadvise>(2) and B<madvise>(2) hints"
+msgstr ""
+"Se alocă o pagină imensă numai dacă aceasta se va încadra în întregime în "
+"I<i_size>. De asemenea, se respectă indicațiile B<fadvise>(2) și "
+"B<madvise>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<advise>"
+msgstr "B<advise>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only allocate huge pages if requested with B<fadvise>(2) or B<madvise>(2)."
+msgstr ""
+"Se alocă pagini imense numai dacă sunt solicitate cu B<fadvise>(2) sau "
+"B<madvise>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<deny>"
+msgstr "B<deny>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For use in emergencies, to force the huge option off from all mounts."
+msgstr ""
+"Pentru utilizare în situații de urgență, pentru a forța dezactivarea "
+"opțiunii de pagini imense de la toate montările."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<force>"
+msgstr "B<force>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Force the huge option on for all mounts; useful for testing."
+msgstr ""
+"Forțează activarea opțiunii de pagini imense pentru toate montările; util "
+"pentru testare."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mpol>=I<mpol_option> (since Linux 2.6.15)"
+msgstr "B<mpol>=I<opțiune-mpol> (începând cu Linux 2.6.15)"
+
+#. commit 7339ff8302fd70aabf5f1ae26e0c4905fa74a495
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the NUMA memory allocation policy for all files in this instance (if "
+"B<CONFIG_NUMA> is enabled)."
+msgstr ""
+"Stabilește politica de alocare a memoriei NUMA pentru toate fișierele din "
+"această instanță (dacă B<CONFIG_NUMA> este activat)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<mpol_option> value is one of the following:"
+msgstr "Valoarea opțiunii I<opțiune-mpol> este una dintre următoarele:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<default>"
+msgstr "B<default>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Use the process allocation policy (see B<set_mempolicy>(2))."
+msgstr ""
+"Utilizează politica de alocare a proceselor (a se vedea B<set_mempolicy>(2))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<prefer>:I<node>"
+msgstr "B<prefer>:I<nod>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Preferably allocate memory from the given I<node>."
+msgstr "De preferință, se alocă memorie din I<nodul> dat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<bind>:I<nodelist>"
+msgstr "B<bind>:I<listă-noduri>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Allocate memory only from nodes in I<nodelist>."
+msgstr "Alocă memorie numai din nodurile din I<listă-noduri>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<interleave>"
+msgstr "B<interleave>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Allocate from each node in turn."
+msgstr "Alocă de la fiecare nod în parte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<interleave>:I<nodelist>"
+msgstr "B<interleave>:I<listă-noduri>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Allocate from each node of I<in> turn."
+msgstr "Alocă de la fiecare nod din I<listă-noduri> pe rând."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<local>"
+msgstr "B<local>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Preferably allocate memory from the local node."
+msgstr "De preferință, alocă memoria din nodul local."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the above, I<nodelist> is a comma-separated list of decimal numbers and "
+"ranges that specify NUMA nodes. A range is a pair of hyphen-separated "
+"decimal numbers, the smallest and largest node numbers in the range. For "
+"example, I<mpol=bind:0-3,5,7,9-15>."
+msgstr ""
+"În exemplul de mai sus, I<listă-noduri> este o listă de numere și intervale "
+"zecimale, separate prin virgule, care specifică nodurile NUMA. Un interval "
+"este o pereche de numere zecimale separate prin cratimă, cel mai mic și cel "
+"mai mare număr de noduri din intervalul respectiv. De exemplu, "
+"I<mpol=bind:0-3,5,7,9-15>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<tmpfs> facility was added in Linux 2.4, as a successor to the older "
+"B<ramfs> facility, which did not provide limit checking or allow for the use "
+"of swap space."
+msgstr ""
+"Facilitatea B<tmpfs> a fost adăugată în Linux 2.4, ca succesor al mai vechii "
+"facilități B<ramfs>, care nu prevedea verificarea limitelor și nici nu "
+"permitea utilizarea spațiului de interschimb."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In order for user-space tools and applications to create B<tmpfs> "
+"filesystems, the kernel must be configured with the B<CONFIG_TMPFS> option."
+msgstr ""
+"Pentru ca instrumentele și aplicațiile din spațiul utilizatorului să creeze "
+"sisteme de fișiere B<tmpfs>, nucleul trebuie să fie configurat cu opțiunea "
+"B<CONFIG_TMPFS>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<tmpfs> filesystem supports extended attributes (see B<xattr>(7)), but "
+"I<user> extended attributes are not permitted."
+msgstr ""
+"Sistemul de fișiere B<tmpfs> acceptă atribute extinse (a se vedea "
+"B<xattr>(7)), dar nu sunt permise atributele extinse de I<utilizator>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An internal shared memory filesystem is used for System V shared memory "
+"(B<shmget>(2)) and shared anonymous mappings (B<mmap>(2) with the "
+"B<MAP_SHARED> and B<MAP_ANONYMOUS> flags). This filesystem is available "
+"regardless of whether the kernel was configured with the B<CONFIG_TMPFS> "
+"option."
+msgstr ""
+"Un sistem de fișiere intern de memorie partajată este utilizat pentru "
+"memoria partajată System V (B<shmget>(2)) și pentru hărțile anonime "
+"partajate (B<mmap>(2) cu fanioanele B<MAP_SHARED> și B<MAP_ANONYMOUS>). "
+"Acest sistem de fișiere este disponibil indiferent dacă nucleul a fost "
+"configurat sau nu cu opțiunea B<CONFIG_TMPFS>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A B<tmpfs> filesystem mounted at I</dev/shm> is used for the implementation "
+"of POSIX shared memory (B<shm_overview>(7)) and POSIX semaphores "
+"(B<sem_overview>(7))."
+msgstr ""
+"Un sistem de fișiere B<tmpfs> montat la I</dev/shm> este utilizat pentru "
+"implementarea memoriei partajate POSIX (B<shm_overview>(7)) și a "
+"semafoarelor POSIX (B<sem_overview>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The amount of memory consumed by all B<tmpfs> filesystems is shown in the "
+"I<Shmem> field of I</proc/meminfo> and in the I<shared> field displayed by "
+"B<free>(1)."
+msgstr ""
+"Cantitatea de memorie consumată de toate sistemele de fișiere B<tmpfs> este "
+"afișată în câmpul I<Shmem> din I</proc/meminfo> și în câmpul I<partajată> "
+"afișat de B<free>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<tmpfs> facility was formerly called B<shmfs>."
+msgstr "Facilitatea B<tmpfs> a fost denumită anterior B<shmfs>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<df>(1), B<du>(1), B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), "
+"B<shm_open>(3), B<mount>(8)"
+msgstr ""
+"B<df>(1), B<du>(1), B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), "
+"B<shm_open>(3), B<mount>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel source files I<Documentation/filesystems/tmpfs.txt> and "
+"I<Documentation/admin-guide/mm/transhuge.rst>."
+msgstr ""
+"Fișierele sursă ale nucleului I<Documentation/filesystems/tmpfs.txt> și "
+"I<Documentation/admin-guide/mm/transhuge.rst>."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify an upper limit on the size of the filesystem. The size is given in "
+"bytes, and rounded up to entire pages."
+msgstr ""
+"Specifică o limită superioară a dimensiunii sistemului de fișiere. "
+"Dimensiunea este exprimată în octeți și este rotunjită la pagini întregi."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The maximum number of inodes for this instance. The default is half of the "
+"number of your physical RAM pages, or (on a machine with highmem) the number "
+"of lowmem RAM pages, whichever is smaller."
+msgstr ""
+"Numărul maxim de noduri-i pentru această instanță. Valoarea implicită este "
+"jumătate din numărul de pagini fizice de RAM sau (pe o mașină cu memorie "
+"mare) numărul de pagini de RAM cu memorie mică, oricare dintre acestea este "
+"mai mic."
+
+#. commit 5a6e75f8110c97e2a5488894d4e922187e6cb343
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set the huge table memory allocation policy for all files in this instance "
+"(if B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGE_PAGECACHE> is enabled)."
+msgstr ""
+"Stabilește politica de alocare în memorie a tabelului de pagini imense "
+"pentru toate fișierele din această instanță (dacă "
+"B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGE_PAGECACHE> este activat)."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"