summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/btrfs.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man8/btrfs.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/btrfs.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/btrfs.8.po802
1 files changed, 802 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/btrfs.8.po b/po/ro/man8/btrfs.8.po
new file mode 100644
index 00000000..d2b7a609
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/btrfs.8.po
@@ -0,0 +1,802 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 02:09+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BTRFS"
+msgstr "BTRFS"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Feb 14, 2024"
+msgstr "14 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "6.7.1"
+msgstr "6.7.1"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "btrfs - a toolbox to manage btrfs filesystems"
+msgstr ""
+"btrfs - un set de instrumente pentru gestionarea sistemelor de fișiere btrfs"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<btrfs> [global] E<lt>groupE<gt> [E<lt>groupE<gt>...] E<lt>commandE<gt> "
+"[E<lt>argsE<gt>]"
+msgstr ""
+"B<btrfs> [global] E<lt>grupE<gt> [E<lt>grupE<gt>...] E<lt>comandăE<gt> "
+"[E<lt>argumenteE<gt>]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<btrfs> utility is a toolbox for managing btrfs filesystems. There are "
+"command groups to work with subvolumes, devices, for whole filesystem or "
+"other specific actions. See section I<\\%COMMANDS>\\&."
+msgstr ""
+"Ustensila B<btrfs> este un set de instrumente pentru gestionarea sistemelor "
+"de fișiere btrfs. Există grupuri de comenzi pentru a lucra cu subvolumele, "
+"dispozitivele, pentru întregul sistem de fișiere sau pentru alte acțiuni "
+"specifice. A se vedea secțiunea I<\\%COMENZI>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are also standalone tools for some tasks like I<\\%btrfs-convert(8)> "
+"or I<\\%btrfstune(8)> that were separate historically and/or haven\\(aqt "
+"been merged to the main utility. See section I<\\%STANDALONE TOOLS> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Există, de asemenea, instrumente independente pentru unele sarcini, cum ar "
+"fi I<\\%btrfs-convert(8)> sau I<\\%btrfstune(8)>, care au fost separate în "
+"trecut și/sau nu au fost integrate în ustensila principală. Consultați "
+"secțiunea I<\\%INSTRUMENTE INDEPENDENTE> pentru mai multe detalii."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For other topics (mount options, etc) please refer to the separate manual "
+"page I<\\%btrfs(5)>\\&."
+msgstr ""
+"Pentru alte subiecte (opțiuni de montare, etc.), vă rugăm să consultați "
+"pagina separată a manualului I<\\%btrfs(5)>\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COMMAND SYNTAX"
+msgstr "SINTAXĂ COMANDĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Any command name can be shortened so long as the shortened form is "
+"unambiguous, however, it is recommended to use full command names in "
+"scripts. All command groups have their manual page named B<btrfs-"
+"E<lt>groupE<gt>>\\&."
+msgstr ""
+"Orice nume de comandă poate fi prescurtat atât timp cât forma prescurtată "
+"este lipsită de ambiguitate; cu toate acestea, se recomandă să se utilizeze "
+"numele complete ale comenzilor în scripturi. Toate grupurile de comenzi au "
+"pagina lor de manual numită B<btrfs-E<lt>groupE<gt>>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For example: it is possible to run B<btrfs sub snaps> instead of B<btrfs "
+"subvolume snapshot>\\&. But B<btrfs file s> is not allowed, because B<file "
+"s> may be interpreted both as B<filesystem show> and as B<filesystem "
+"sync>\\&."
+msgstr ""
+"De exemplu: este posibil să executați B<btrfs sub snaps> în loc de B<btrfs "
+"subvolum snapshot>\\&. Dar B<btrfs file s> nu este permis, deoarece B<file "
+"s> poate fi interpretat atât ca B<filesystem show>, cât și ca B<filesystem "
+"sync>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the command name is ambiguous, the list of conflicting options is printed."
+msgstr ""
+"Dacă numele comenzii este ambiguu, se afișează lista opțiunilor conflictuale."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Sizes>, both upon input and output, can be expressed in either SI or IEC-I "
+"units (see I<\\%numfmt(1)>) with the suffix I<B> appended. All numbers "
+"will be formatted according to the rules of the I<C> locale (ignoring the "
+"shell locale, see I<\\%locale(7)>)."
+msgstr ""
+"I<Dimensiunile>, atât la intrare, cât și la ieșire, pot fi exprimate fie în "
+"unități SI, fie în unități IEC-I (a se vedea I<\\%numfmt(1)>) cu sufixul "
+"I<B> adăugat. Toate numerele vor fi formatate în conformitate cu regulile "
+"configurației regionale I<C> (ignorând configurația regională din shell, a "
+"se vedea I<\\%locale(7)>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an overview of a given command use B<btrfs command --help> or B<btrfs "
+"[command...] --help --full> to print all available options."
+msgstr ""
+"Pentru o prezentare generală a unei anumite comenzi, utilizați B<btrfs "
+"comanda --help> sau B<btrfs [comanda...] --help --full> pentru a imprima "
+"toate opțiunile disponibile."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are global options that are passed between I<btrfs> and the I<group> "
+"name and affect behaviour not specific to the command, e.g. verbosity or the "
+"type of the output."
+msgstr ""
+"Există opțiuni globale care sunt transmise între I<btrfs> și numele I<grup> "
+"și care afectează comportamentul care nu este specific comenzii, de exemplu, "
+"verbozitatea sau tipul de ieșire."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--format>I<\\ E<lt>formatE<gt>>"
+msgstr "B<--format>I<\\ E<lt>formatE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"if supported by the command, print subcommand output in that format (text, "
+"json)"
+msgstr ""
+"dacă este acceptat de comandă, afișează ieșirea subcomenzii în formatul "
+"respectiv (text, json)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v|--verbose>"
+msgstr "B<-v|--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "increase verbosity of the subcommand"
+msgstr "crește verbozitatea subcomenzii"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-q|--quiet>"
+msgstr "B<-q|--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print only errors"
+msgstr "afișează doar erorile"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--log>I<\\ E<lt>levelE<gt>>"
+msgstr "B<--log>I<\\ E<lt>lnivelE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "set log level (default, info, verbose, debug, quiet)"
+msgstr ""
+"stabilește nivelul de jurnalizare („default” implicit, „info” informativ, "
+"„verbose” informații detaliate, „debug” depanare, „quiet” silențios)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The remaining options are relevant only for the main tool:"
+msgstr "Celelalte opțiuni sunt relevante doar pentru ustensila principală:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print condensed help for all subcommands"
+msgstr "afișează ajutorul condensat pentru toate subcomenzile"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print version string"
+msgstr "afișează șirul versiunii"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COMMANDS"
+msgstr "COMENZI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<balance>"
+msgstr "B<balance>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Balance btrfs filesystem chunks across single or several devices. See I<\\"
+"%btrfs-balance(8)> for details."
+msgstr ""
+"Echilibrează bucățile sistemului de fișiere btrfs pe un singur dispozitiv "
+"sau pe mai multe dispozitive. Consultați I<\\%btrfs-balance(8)> pentru "
+"detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<check>"
+msgstr "B<check>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do off-line check on a btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-check(8)> for "
+"details."
+msgstr ""
+"Efectuează o verificare „off-line” pe un sistem de fișiere btrfs. Consultați "
+"I<\\%btrfs-check(8)> pentru detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<device>"
+msgstr "B<device>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Manage devices managed by btrfs, including add/delete/scan and so on. See "
+"I<\\%btrfs-device(8)> for details."
+msgstr ""
+"Gestionează dispozitivele gestionate de btrfs, inclusiv adăugarea/eliminarea/"
+"scanarea și așa mai departe. Consultați I<\\%btrfs-device(8)> pentru detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<filesystem>"
+msgstr "B<filesystem>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Manage a btrfs filesystem, including label setting/sync and so on. See I<\\"
+"%btrfs-filesystem(8)> for details."
+msgstr ""
+"Gestionează un sistem de fișiere btrfs, inclusiv definirea/sincronizarea "
+"etichetelor și așa mai departe. Consultați I<\\%btrfs-filesystem(8)> pentru "
+"detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<inspect-internal>"
+msgstr "B<inspect-internal>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Debug tools for developers/hackers. See I<\\%btrfs-inspect-internal(8)> for "
+"details."
+msgstr ""
+"Instrumente de depanare pentru dezvoltatori/hackeri. Consultați I<\\%btrfs-"
+"inspect-internal(8)> pentru detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<property>"
+msgstr "B<property>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Get/set a property from/to a btrfs object. See I<\\%btrfs-property(8)> for "
+"details."
+msgstr ""
+"Obține/stabilește o proprietate de la/la un obiect btrfs. Pentru detalii, "
+"consultați I<\\%btrfs-property(8)>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<qgroup>"
+msgstr "B<qgroup>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Manage quota group(qgroup) for btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-qgroup(8)> "
+"for details."
+msgstr ""
+"Gestionează grupul de cote (qgroup) pentru sistemul de fișiere btrfs. "
+"Consultați I<\\%btrfs-qgroup(8)> pentru detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<quota>"
+msgstr "B<quota>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Manage quota on btrfs filesystem like enabling/rescan and etc. See I<\\"
+"%btrfs-quota(8)> and I<\\%btrfs-qgroup(8)> for details."
+msgstr ""
+"Gestionează cotele pe sistemul de fișiere btrfs, cum ar fi activarea/"
+"rescanarea și altele. Consultați I<\\%btrfs-quota(8)> și I<%btrfs-qgroup(8)> "
+"pentru detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<receive>"
+msgstr "B<receive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Receive subvolume data from stdin/file for restore and etc. See I<\\%btrfs-"
+"receive(8)> for details."
+msgstr ""
+"Primește datele subvolumului de la intrarea standard/fișier pentru "
+"restaurare etc. Consultați I<\\%btrfs-receive(8)> pentru detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<replace>"
+msgstr "B<replace>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Replace btrfs devices. See I<\\%btrfs-replace(8)> for details."
+msgstr ""
+"Înlocuiește dispozitivele btrfs. Consultați I<\\%btrfs-replace(8)> pentru "
+"detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<rescue>"
+msgstr "B<rescue>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Try to rescue damaged btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-rescue(8)> for "
+"details."
+msgstr ""
+"Încearcă să recupereze sistemul de fișiere btrfs deteriorat. Consultați I<\\"
+"%btrfs-rescue(8)> pentru detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<restore>"
+msgstr "B<restore>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Try to restore files from a damaged btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-"
+"restore(8)> for details."
+msgstr ""
+"Încearcă să restaureze fișiere dintr-un sistem de fișiere btrfs deteriorat. "
+"Consultați I<\\%btrfs-restore(8)> pentru detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<scrub>"
+msgstr "B<scrub>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Scrub a btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-scrub(8)> for details."
+msgstr ""
+"Curăță un sistem de fișiere btrfs. Consultați I<\\%btrfs-scrub(8)> pentru "
+"detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<send>"
+msgstr "B<send>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Send subvolume data to stdout/file for backup and etc. See I<\\%btrfs-"
+"send(8)> for details."
+msgstr ""
+"Trimite datele subvolumului la ieșirea standard/fișier pentru copii de "
+"rezervă etc. Consultați I<\\%btrfs-send(8)> pentru detalii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<subvolume>"
+msgstr "B<subvolume>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create/delete/list/manage btrfs subvolume. See I<\\%btrfs-subvolume(8)> for "
+"details."
+msgstr ""
+"Creează/șterge/listează/administrează subvolumul btrfs. Consultați I<\\"
+"%btrfs-subvolume(8)> pentru detalii."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDALONE TOOLS"
+msgstr "INSTRUMENTE INDEPENDENTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"New functionality could be provided using a standalone tool. If the "
+"functionality proves to be useful, then the standalone tool is declared "
+"obsolete and its functionality is copied to the main tool. Obsolete tools "
+"are removed after a long (years) depreciation period."
+msgstr ""
+"Noua funcționalitate ar putea fi furnizată cu ajutorul unui instrument "
+"independent. În cazul în care funcționalitatea se dovedește a fi utilă, "
+"atunci instrumentul independent este declarat învechit, iar funcționalitatea "
+"sa este copiată în instrumentul principal. Instrumentele învechite sunt "
+"eliminate după o perioadă lungă (ani) de depreciere."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Tools that are still in active use without an equivalent in B<btrfs>:"
+msgstr ""
+"Instrumente care sunt încă în uz activ și care nu au un echivalent în "
+"B<btrfs>:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<btrfs-convert>"
+msgstr "B<btrfs-convert>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "in-place conversion from ext2/3/4 filesystems to btrfs"
+msgstr "conversie „pe loc” de la sisteme de fișiere ext2/3/4 la btrfs"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<btrfstune>"
+msgstr "B<btrfstune>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "tweak some filesystem properties on a unmounted filesystem"
+msgstr ""
+"modificarea unor proprietăți de sistem de fișiere pe un sistem de fișiere "
+"nemontat"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<btrfs-select-super>"
+msgstr "B<btrfs-select-super>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "rescue tool to overwrite primary superblock from a spare copy"
+msgstr ""
+"instrument de recuperare pentru a suprascrie superblocul primar dintr-o "
+"copie de rezervă"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<btrfs-find-root>"
+msgstr "B<btrfs-find-root>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "rescue helper to find tree roots in a filesystem"
+msgstr ""
+"ajutor de recuperare pentru a găsi rădăcini de arbore într-un sistem de "
+"fișiere"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For space-constrained environments, it\\(aqs possible to build a single "
+"binary with functionality of several standalone tools. This is following the "
+"concept of busybox where the file name selects the functionality. This works "
+"for symlinks or hardlinks. The full list can be obtained by B<btrfs help --"
+"box>\\&."
+msgstr ""
+"Pentru mediile cu spațiu limitat, este posibil să se construiască un singur "
+"binar cu funcționalitatea mai multor instrumente independente. Acest lucru "
+"urmează conceptul de busybox în care numele fișierului selectează "
+"funcționalitatea. Acest lucru funcționează pentru legături simbolice sau "
+"legături dure. Lista completă poate fi obținută prin B<btrfs help --box>\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "STARE DE IEȘIRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<btrfs> returns a zero exit status if it succeeds. Non zero is returned in "
+"case of failure."
+msgstr ""
+"B<btrfs> returnează o stare de ieșire zero dacă reușește. În caz de eșec, se "
+"returnează o valoare diferită de zero."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILITATE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<btrfs> is part of btrfs-progs. Please refer to the documentation at I<\\"
+"%https://btrfs.readthedocs.io>\\&."
+msgstr ""
+"B<btrfs> face parte din btrfs-progs. Vă rugăm să consultați documentația la "
+"adresa I<\\%https://btrfs.readthedocs.io>\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. Generated by docutils manpage writer.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<\\%btrfs(5)>, I<\\%btrfs-balance(8)>, I<\\%btrfs-check(8)>, I<\\%btrfs-"
+"convert(8)>, I<\\%btrfs-device(8)>, I<\\%btrfs-filesystem(8)>, I<\\%btrfs-"
+"inspect-internal(8)>, I<\\%btrfs-property(8)>, I<\\%btrfs-qgroup(8)>, I<\\"
+"%btrfs-quota(8)>, I<\\%btrfs-receive(8)>, I<\\%btrfs-replace(8)>, I<\\%btrfs-"
+"rescue(8)>, I<\\%btrfs-restore(8)>, I<\\%btrfs-scrub(8)>, I<\\%btrfs-"
+"send(8)>, I<\\%btrfs-subvolume(8)>, I<\\%btrfstune(8)>, I<\\%mkfs.btrfs(8)>"
+msgstr ""
+"I<\\%btrfs(5)>, I<\\%btrfs-balance(8)>, I<\\%btrfs-check(8)>, I<\\%btrfs-"
+"convert(8)>, I<\\%btrfs-device(8)>, I<\\%btrfs-filesystem(8)>, I<\\%btrfs-"
+"inspect-internal(8)>, I<\\%btrfs-property(8)>, I<\\%btrfs-qgroup(8)>, I<\\"
+"%btrfs-quota(8)>, I<\\%btrfs-receive(8)>, I<\\%btrfs-replace(8)>, I<\\%btrfs-"
+"rescue(8)>, I<\\%btrfs-restore(8)>, I<\\%btrfs-scrub(8)>, I<\\%btrfs-"
+"send(8)>, I<\\%btrfs-subvolume(8)>, I<\\%btrfstune(8)>, I<\\%mkfs.btrfs(8)>"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Feb 28, 2023"
+msgstr "28 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "6.2"
+msgstr "6.2"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The B<btrfs> utility is a toolbox for managing btrfs filesystems. There are "
+"command groups to work with subvolumes, devices, for whole filesystem or "
+"other specific actions. See section I<COMMANDS>\\&."
+msgstr ""
+"Ustensila B<btrfs> este un set de instrumente pentru gestionarea sistemelor "
+"de fișiere btrfs. Există grupuri de comenzi pentru a lucra cu subvolumele, "
+"dispozitivele, pentru întregul sistem de fișiere sau pentru alte acțiuni "
+"specifice. A se vedea secțiunea I<COMENZI>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"There are also standalone tools for some tasks like B<btrfs-convert> or "
+"B<btrfstune> that were separate historically and/or haven\\(aqt been merged "
+"to the main utility. See section I<STANDALONE TOOLS> for more details."
+msgstr ""
+"Există, de asemenea, instrumente independente pentru unele sarcini, cum ar "
+"fi B<btrfs-convert> sau B<btrfstune>, care au fost separate din punct de "
+"vedere istoric și/sau nu au fost integrate în ustensila principală. Pentru "
+"mai multe detalii, consultați secțiunea I<STANDALONE TOOLS>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "increase verbosity of the subcommandn\""
+msgstr "crește verbozitatea subcomenziin\""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "print only errorsn\""
+msgstr "afișează doar erorilen\""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "set log level (default, info, verbose, debug, quiet)n\""
+msgstr ""
+"stabilește nivelul de jurnalizare („default” implicit, „info” informativ, "
+"„verbose” informații detaliate, „debug” depanare, „quiet” silențios)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<btrfs> is part of btrfs-progs. Please refer to the documentation at I<\\"
+"%https://btrfs.readthedocs.io> or wiki I<\\%http://btrfs.wiki.kernel.org> "
+"for further information."
+msgstr ""
+"B<btrfs> face parte din btrfs-progs. Vă rugăm să consultați documentația de "
+"la I<\\%https://btrfs.readthedocs.io> sau wiki I<\\%http://btrfs.wiki.kernel."
+"org> pentru informații suplimentare."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Feb 28, 2024"
+msgstr "28 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "6.6.3"
+msgstr "6.6.3"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Jan 09, 2024"
+msgstr "9 ianuarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Sep 13, 2023"
+msgstr "13 septembrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "6.5.1"
+msgstr "6.5.1"