diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man8/btrfs.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/btrfs.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/btrfs.8.po | 802 |
1 files changed, 802 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/btrfs.8.po b/po/ro/man8/btrfs.8.po new file mode 100644 index 00000000..d2b7a609 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/btrfs.8.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 02:09+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Feb 14, 2024" +msgstr "14 februarie 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "6.7.1" +msgstr "6.7.1" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "btrfs - a toolbox to manage btrfs filesystems" +msgstr "" +"btrfs - un set de instrumente pentru gestionarea sistemelor de fișiere btrfs" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<btrfs> [global] E<lt>groupE<gt> [E<lt>groupE<gt>...] E<lt>commandE<gt> " +"[E<lt>argsE<gt>]" +msgstr "" +"B<btrfs> [global] E<lt>grupE<gt> [E<lt>grupE<gt>...] E<lt>comandăE<gt> " +"[E<lt>argumenteE<gt>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<btrfs> utility is a toolbox for managing btrfs filesystems. There are " +"command groups to work with subvolumes, devices, for whole filesystem or " +"other specific actions. See section I<\\%COMMANDS>\\&." +msgstr "" +"Ustensila B<btrfs> este un set de instrumente pentru gestionarea sistemelor " +"de fișiere btrfs. Există grupuri de comenzi pentru a lucra cu subvolumele, " +"dispozitivele, pentru întregul sistem de fișiere sau pentru alte acțiuni " +"specifice. A se vedea secțiunea I<\\%COMENZI>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are also standalone tools for some tasks like I<\\%btrfs-convert(8)> " +"or I<\\%btrfstune(8)> that were separate historically and/or haven\\(aqt " +"been merged to the main utility. See section I<\\%STANDALONE TOOLS> for more " +"details." +msgstr "" +"Există, de asemenea, instrumente independente pentru unele sarcini, cum ar " +"fi I<\\%btrfs-convert(8)> sau I<\\%btrfstune(8)>, care au fost separate în " +"trecut și/sau nu au fost integrate în ustensila principală. Consultați " +"secțiunea I<\\%INSTRUMENTE INDEPENDENTE> pentru mai multe detalii." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For other topics (mount options, etc) please refer to the separate manual " +"page I<\\%btrfs(5)>\\&." +msgstr "" +"Pentru alte subiecte (opțiuni de montare, etc.), vă rugăm să consultați " +"pagina separată a manualului I<\\%btrfs(5)>\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMMAND SYNTAX" +msgstr "SINTAXĂ COMANDĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any command name can be shortened so long as the shortened form is " +"unambiguous, however, it is recommended to use full command names in " +"scripts. All command groups have their manual page named B<btrfs-" +"E<lt>groupE<gt>>\\&." +msgstr "" +"Orice nume de comandă poate fi prescurtat atât timp cât forma prescurtată " +"este lipsită de ambiguitate; cu toate acestea, se recomandă să se utilizeze " +"numele complete ale comenzilor în scripturi. Toate grupurile de comenzi au " +"pagina lor de manual numită B<btrfs-E<lt>groupE<gt>>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example: it is possible to run B<btrfs sub snaps> instead of B<btrfs " +"subvolume snapshot>\\&. But B<btrfs file s> is not allowed, because B<file " +"s> may be interpreted both as B<filesystem show> and as B<filesystem " +"sync>\\&." +msgstr "" +"De exemplu: este posibil să executați B<btrfs sub snaps> în loc de B<btrfs " +"subvolum snapshot>\\&. Dar B<btrfs file s> nu este permis, deoarece B<file " +"s> poate fi interpretat atât ca B<filesystem show>, cât și ca B<filesystem " +"sync>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the command name is ambiguous, the list of conflicting options is printed." +msgstr "" +"Dacă numele comenzii este ambiguu, se afișează lista opțiunilor conflictuale." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Sizes>, both upon input and output, can be expressed in either SI or IEC-I " +"units (see I<\\%numfmt(1)>) with the suffix I<B> appended. All numbers " +"will be formatted according to the rules of the I<C> locale (ignoring the " +"shell locale, see I<\\%locale(7)>)." +msgstr "" +"I<Dimensiunile>, atât la intrare, cât și la ieșire, pot fi exprimate fie în " +"unități SI, fie în unități IEC-I (a se vedea I<\\%numfmt(1)>) cu sufixul " +"I<B> adăugat. Toate numerele vor fi formatate în conformitate cu regulile " +"configurației regionale I<C> (ignorând configurația regională din shell, a " +"se vedea I<\\%locale(7)>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an overview of a given command use B<btrfs command --help> or B<btrfs " +"[command...] --help --full> to print all available options." +msgstr "" +"Pentru o prezentare generală a unei anumite comenzi, utilizați B<btrfs " +"comanda --help> sau B<btrfs [comanda...] --help --full> pentru a imprima " +"toate opțiunile disponibile." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are global options that are passed between I<btrfs> and the I<group> " +"name and affect behaviour not specific to the command, e.g. verbosity or the " +"type of the output." +msgstr "" +"Există opțiuni globale care sunt transmise între I<btrfs> și numele I<grup> " +"și care afectează comportamentul care nu este specific comenzii, de exemplu, " +"verbozitatea sau tipul de ieșire." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--format>I<\\ E<lt>formatE<gt>>" +msgstr "B<--format>I<\\ E<lt>formatE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if supported by the command, print subcommand output in that format (text, " +"json)" +msgstr "" +"dacă este acceptat de comandă, afișează ieșirea subcomenzii în formatul " +"respectiv (text, json)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v|--verbose>" +msgstr "B<-v|--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "increase verbosity of the subcommand" +msgstr "crește verbozitatea subcomenzii" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q|--quiet>" +msgstr "B<-q|--quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "print only errors" +msgstr "afișează doar erorile" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--log>I<\\ E<lt>levelE<gt>>" +msgstr "B<--log>I<\\ E<lt>lnivelE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "set log level (default, info, verbose, debug, quiet)" +msgstr "" +"stabilește nivelul de jurnalizare („default” implicit, „info” informativ, " +"„verbose” informații detaliate, „debug” depanare, „quiet” silențios)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The remaining options are relevant only for the main tool:" +msgstr "Celelalte opțiuni sunt relevante doar pentru ustensila principală:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "print condensed help for all subcommands" +msgstr "afișează ajutorul condensat pentru toate subcomenzile" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "print version string" +msgstr "afișează șirul versiunii" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMMANDS" +msgstr "COMENZI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<balance>" +msgstr "B<balance>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Balance btrfs filesystem chunks across single or several devices. See I<\\" +"%btrfs-balance(8)> for details." +msgstr "" +"Echilibrează bucățile sistemului de fișiere btrfs pe un singur dispozitiv " +"sau pe mai multe dispozitive. Consultați I<\\%btrfs-balance(8)> pentru " +"detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<check>" +msgstr "B<check>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do off-line check on a btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-check(8)> for " +"details." +msgstr "" +"Efectuează o verificare „off-line” pe un sistem de fișiere btrfs. Consultați " +"I<\\%btrfs-check(8)> pentru detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<device>" +msgstr "B<device>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Manage devices managed by btrfs, including add/delete/scan and so on. See " +"I<\\%btrfs-device(8)> for details." +msgstr "" +"Gestionează dispozitivele gestionate de btrfs, inclusiv adăugarea/eliminarea/" +"scanarea și așa mai departe. Consultați I<\\%btrfs-device(8)> pentru detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<filesystem>" +msgstr "B<filesystem>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Manage a btrfs filesystem, including label setting/sync and so on. See I<\\" +"%btrfs-filesystem(8)> for details." +msgstr "" +"Gestionează un sistem de fișiere btrfs, inclusiv definirea/sincronizarea " +"etichetelor și așa mai departe. Consultați I<\\%btrfs-filesystem(8)> pentru " +"detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<inspect-internal>" +msgstr "B<inspect-internal>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Debug tools for developers/hackers. See I<\\%btrfs-inspect-internal(8)> for " +"details." +msgstr "" +"Instrumente de depanare pentru dezvoltatori/hackeri. Consultați I<\\%btrfs-" +"inspect-internal(8)> pentru detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<property>" +msgstr "B<property>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Get/set a property from/to a btrfs object. See I<\\%btrfs-property(8)> for " +"details." +msgstr "" +"Obține/stabilește o proprietate de la/la un obiect btrfs. Pentru detalii, " +"consultați I<\\%btrfs-property(8)>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<qgroup>" +msgstr "B<qgroup>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Manage quota group(qgroup) for btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-qgroup(8)> " +"for details." +msgstr "" +"Gestionează grupul de cote (qgroup) pentru sistemul de fișiere btrfs. " +"Consultați I<\\%btrfs-qgroup(8)> pentru detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<quota>" +msgstr "B<quota>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Manage quota on btrfs filesystem like enabling/rescan and etc. See I<\\" +"%btrfs-quota(8)> and I<\\%btrfs-qgroup(8)> for details." +msgstr "" +"Gestionează cotele pe sistemul de fișiere btrfs, cum ar fi activarea/" +"rescanarea și altele. Consultați I<\\%btrfs-quota(8)> și I<%btrfs-qgroup(8)> " +"pentru detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<receive>" +msgstr "B<receive>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Receive subvolume data from stdin/file for restore and etc. See I<\\%btrfs-" +"receive(8)> for details." +msgstr "" +"Primește datele subvolumului de la intrarea standard/fișier pentru " +"restaurare etc. Consultați I<\\%btrfs-receive(8)> pentru detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<replace>" +msgstr "B<replace>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Replace btrfs devices. See I<\\%btrfs-replace(8)> for details." +msgstr "" +"Înlocuiește dispozitivele btrfs. Consultați I<\\%btrfs-replace(8)> pentru " +"detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<rescue>" +msgstr "B<rescue>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Try to rescue damaged btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-rescue(8)> for " +"details." +msgstr "" +"Încearcă să recupereze sistemul de fișiere btrfs deteriorat. Consultați I<\\" +"%btrfs-rescue(8)> pentru detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<restore>" +msgstr "B<restore>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Try to restore files from a damaged btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-" +"restore(8)> for details." +msgstr "" +"Încearcă să restaureze fișiere dintr-un sistem de fișiere btrfs deteriorat. " +"Consultați I<\\%btrfs-restore(8)> pentru detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<scrub>" +msgstr "B<scrub>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Scrub a btrfs filesystem. See I<\\%btrfs-scrub(8)> for details." +msgstr "" +"Curăță un sistem de fișiere btrfs. Consultați I<\\%btrfs-scrub(8)> pentru " +"detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<send>" +msgstr "B<send>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Send subvolume data to stdout/file for backup and etc. See I<\\%btrfs-" +"send(8)> for details." +msgstr "" +"Trimite datele subvolumului la ieșirea standard/fișier pentru copii de " +"rezervă etc. Consultați I<\\%btrfs-send(8)> pentru detalii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<subvolume>" +msgstr "B<subvolume>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create/delete/list/manage btrfs subvolume. See I<\\%btrfs-subvolume(8)> for " +"details." +msgstr "" +"Creează/șterge/listează/administrează subvolumul btrfs. Consultați I<\\" +"%btrfs-subvolume(8)> pentru detalii." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDALONE TOOLS" +msgstr "INSTRUMENTE INDEPENDENTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"New functionality could be provided using a standalone tool. If the " +"functionality proves to be useful, then the standalone tool is declared " +"obsolete and its functionality is copied to the main tool. Obsolete tools " +"are removed after a long (years) depreciation period." +msgstr "" +"Noua funcționalitate ar putea fi furnizată cu ajutorul unui instrument " +"independent. În cazul în care funcționalitatea se dovedește a fi utilă, " +"atunci instrumentul independent este declarat învechit, iar funcționalitatea " +"sa este copiată în instrumentul principal. Instrumentele învechite sunt " +"eliminate după o perioadă lungă (ani) de depreciere." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Tools that are still in active use without an equivalent in B<btrfs>:" +msgstr "" +"Instrumente care sunt încă în uz activ și care nu au un echivalent în " +"B<btrfs>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<btrfs-convert>" +msgstr "B<btrfs-convert>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "in-place conversion from ext2/3/4 filesystems to btrfs" +msgstr "conversie „pe loc” de la sisteme de fișiere ext2/3/4 la btrfs" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<btrfstune>" +msgstr "B<btrfstune>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "tweak some filesystem properties on a unmounted filesystem" +msgstr "" +"modificarea unor proprietăți de sistem de fișiere pe un sistem de fișiere " +"nemontat" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<btrfs-select-super>" +msgstr "B<btrfs-select-super>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "rescue tool to overwrite primary superblock from a spare copy" +msgstr "" +"instrument de recuperare pentru a suprascrie superblocul primar dintr-o " +"copie de rezervă" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<btrfs-find-root>" +msgstr "B<btrfs-find-root>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "rescue helper to find tree roots in a filesystem" +msgstr "" +"ajutor de recuperare pentru a găsi rădăcini de arbore într-un sistem de " +"fișiere" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For space-constrained environments, it\\(aqs possible to build a single " +"binary with functionality of several standalone tools. This is following the " +"concept of busybox where the file name selects the functionality. This works " +"for symlinks or hardlinks. The full list can be obtained by B<btrfs help --" +"box>\\&." +msgstr "" +"Pentru mediile cu spațiu limitat, este posibil să se construiască un singur " +"binar cu funcționalitatea mai multor instrumente independente. Acest lucru " +"urmează conceptul de busybox în care numele fișierului selectează " +"funcționalitatea. Acest lucru funcționează pentru legături simbolice sau " +"legături dure. Lista completă poate fi obținută prin B<btrfs help --box>\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "STARE DE IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<btrfs> returns a zero exit status if it succeeds. Non zero is returned in " +"case of failure." +msgstr "" +"B<btrfs> returnează o stare de ieșire zero dacă reușește. În caz de eșec, se " +"returnează o valoare diferită de zero." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITATE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<btrfs> is part of btrfs-progs. Please refer to the documentation at I<\\" +"%https://btrfs.readthedocs.io>\\&." +msgstr "" +"B<btrfs> face parte din btrfs-progs. Vă rugăm să consultați documentația la " +"adresa I<\\%https://btrfs.readthedocs.io>\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. Generated by docutils manpage writer. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<\\%btrfs(5)>, I<\\%btrfs-balance(8)>, I<\\%btrfs-check(8)>, I<\\%btrfs-" +"convert(8)>, I<\\%btrfs-device(8)>, I<\\%btrfs-filesystem(8)>, I<\\%btrfs-" +"inspect-internal(8)>, I<\\%btrfs-property(8)>, I<\\%btrfs-qgroup(8)>, I<\\" +"%btrfs-quota(8)>, I<\\%btrfs-receive(8)>, I<\\%btrfs-replace(8)>, I<\\%btrfs-" +"rescue(8)>, I<\\%btrfs-restore(8)>, I<\\%btrfs-scrub(8)>, I<\\%btrfs-" +"send(8)>, I<\\%btrfs-subvolume(8)>, I<\\%btrfstune(8)>, I<\\%mkfs.btrfs(8)>" +msgstr "" +"I<\\%btrfs(5)>, I<\\%btrfs-balance(8)>, I<\\%btrfs-check(8)>, I<\\%btrfs-" +"convert(8)>, I<\\%btrfs-device(8)>, I<\\%btrfs-filesystem(8)>, I<\\%btrfs-" +"inspect-internal(8)>, I<\\%btrfs-property(8)>, I<\\%btrfs-qgroup(8)>, I<\\" +"%btrfs-quota(8)>, I<\\%btrfs-receive(8)>, I<\\%btrfs-replace(8)>, I<\\%btrfs-" +"rescue(8)>, I<\\%btrfs-restore(8)>, I<\\%btrfs-scrub(8)>, I<\\%btrfs-" +"send(8)>, I<\\%btrfs-subvolume(8)>, I<\\%btrfstune(8)>, I<\\%mkfs.btrfs(8)>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Feb 28, 2023" +msgstr "28 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "6.2" +msgstr "6.2" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<btrfs> utility is a toolbox for managing btrfs filesystems. There are " +"command groups to work with subvolumes, devices, for whole filesystem or " +"other specific actions. See section I<COMMANDS>\\&." +msgstr "" +"Ustensila B<btrfs> este un set de instrumente pentru gestionarea sistemelor " +"de fișiere btrfs. Există grupuri de comenzi pentru a lucra cu subvolumele, " +"dispozitivele, pentru întregul sistem de fișiere sau pentru alte acțiuni " +"specifice. A se vedea secțiunea I<COMENZI>\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"There are also standalone tools for some tasks like B<btrfs-convert> or " +"B<btrfstune> that were separate historically and/or haven\\(aqt been merged " +"to the main utility. See section I<STANDALONE TOOLS> for more details." +msgstr "" +"Există, de asemenea, instrumente independente pentru unele sarcini, cum ar " +"fi B<btrfs-convert> sau B<btrfstune>, care au fost separate din punct de " +"vedere istoric și/sau nu au fost integrate în ustensila principală. Pentru " +"mai multe detalii, consultați secțiunea I<STANDALONE TOOLS>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "increase verbosity of the subcommandn\"" +msgstr "crește verbozitatea subcomenziin\"" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "print only errorsn\"" +msgstr "afișează doar erorilen\"" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "set log level (default, info, verbose, debug, quiet)n\"" +msgstr "" +"stabilește nivelul de jurnalizare („default” implicit, „info” informativ, " +"„verbose” informații detaliate, „debug” depanare, „quiet” silențios)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<btrfs> is part of btrfs-progs. Please refer to the documentation at I<\\" +"%https://btrfs.readthedocs.io> or wiki I<\\%http://btrfs.wiki.kernel.org> " +"for further information." +msgstr "" +"B<btrfs> face parte din btrfs-progs. Vă rugăm să consultați documentația de " +"la I<\\%https://btrfs.readthedocs.io> sau wiki I<\\%http://btrfs.wiki.kernel." +"org> pentru informații suplimentare." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Feb 28, 2024" +msgstr "28 februarie 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "6.6.3" +msgstr "6.6.3" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Jan 09, 2024" +msgstr "9 ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Sep 13, 2023" +msgstr "13 septembrie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "6.5.1" +msgstr "6.5.1" |