summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/rpmgraph.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man8/rpmgraph.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/rpmgraph.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/rpmgraph.8.po145
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/rpmgraph.8.po b/po/ro/man8/rpmgraph.8.po
new file mode 100644
index 00000000..b43fd792
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/rpmgraph.8.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 20:49+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "RPMGRAPH"
+msgstr "RPMGRAPH"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "30 June 2002"
+msgstr "30 iunie 2002"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Red Hat, Inc."
+msgstr "Red Hat, Inc."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "rpmgraph - Display RPM Package Dependency Graph"
+msgstr "rpmgraph - afișează graficul de dependență al pachetelor RPM"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<rpmgraph> I<PACKAGE_FILE>I< ...>"
+msgstr "B<rpmgraph> I<FIȘIER_PACHET>I< ...>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<rpmgraph> uses I<PACKAGE_FILE> arguments to generate a package dependency "
+"graph. Each I<PACKAGE_FILE> argument is read and added to an rpm transaction "
+"set. The elements of the transaction set are partially ordered using a "
+"topological sort. The partially ordered elements are then printed to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"B<rpmgraph> utilizează argumente I<FIȘIER_PACHET> pentru a genera un grafic "
+"de dependență al pachetelor. Fiecare argument I<FIȘIER_PACHET> este citit și "
+"adăugat la un set de tranzacții rpm. Elementele setului de tranzacții sunt "
+"ordonate parțial cu ajutorul unei sortări topologice. Elementele parțial "
+"ordonate sunt apoi afișate la ieșirea standard."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Nodes in the dependency graph are package names, and edges in the directed "
+"graph point to the parent of each node. The parent node is defined as the "
+"last predecessor of a package when partially ordered using the package "
+"dependencies as a relation. That means that the parent of a given package is "
+"the package's last prerequisite."
+msgstr ""
+"Nodurile din graficul de dependență sunt nume de pachete, iar marginile din "
+"graficul direcționat indică părintele fiecărui nod. Nodul părinte este "
+"definit ca fiind ultimul predecesor al unui pachet atunci când este ordonat "
+"parțial folosind dependențele pachetelor ca relație. Aceasta înseamnă că "
+"părintele unui anumit pachet este ultima condiție prealabilă a pachetului."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The output is in B<dot>(1) directed graph format, and can be displayed or "
+"printed using the B<dotty> graph editor from the B<graphviz> package. There "
+"are no B<rpmgraph> specific options, only common B<rpm> options. See the "
+"B<rpmgraph> usage message for what is currently implemented."
+msgstr ""
+"Rezultatul este în format de grafic direcționat B<dot>(1) și poate fi afișat "
+"sau tipărit cu ajutorul editorului de grafice B<dotty> din pachetul "
+"B<graphviz>. Nu există opțiuni specifice B<rpmgraph>, ci doar opțiuni "
+"comune B<rpm>. Consultați mesajul de utilizare B<rpmgraph> pentru a afla ce "
+"este implementat în prezent."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<dot>(1),"
+msgstr "B<dot>(1),"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<dotty>(1),"
+msgstr "B<dotty>(1),"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" B<http://www.graphviz.org/ E<lt>URL:http://www.graphviz.org/E<gt>>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" B<http://www.graphviz.org/ E<lt>URL:http://www.graphviz.org/E<gt>>\n"
+"\n"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>"
+msgstr "Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>"