summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man1/localedef.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man1/localedef.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man1/localedef.1.po')
-rw-r--r--po/ru/man1/localedef.1.po1140
1 files changed, 1140 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man1/localedef.1.po b/po/ru/man1/localedef.1.po
new file mode 100644
index 00000000..c1ecac66
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man1/localedef.1.po
@@ -0,0 +1,1140 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Artyom Kunyov <artkun@guitarplayer.ru>, 2012.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2012, 2017.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018.
+# Konstantin Shvaykovskiy <kot.shv@gmail.com>, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-21 08:19+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: SY
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "localedef"
+msgstr "localedef"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "localedef - compile locale definition files"
+msgstr "localedef - компилирует файлы определения локали"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "[I<options>] I<outputpath>"
+msgstr "[I<параметры>] I<путь_результата>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--add-to-archive> [I<options>] I<compiledpath>"
+msgstr "B<--add-to-archive> [I<параметры>] I<путь_скомпилированного>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--delete-from-archive> [I<options>] I<localename> ..."
+msgstr "B<--delete-from-archive> [I<параметры>] I<имя_локали> …"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--list-archive> [I<options>]"
+msgstr "B<--list-archive> [I<параметры>]"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--usage>"
+msgstr "B<--usage>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: localedef.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<localedef> program reads the indicated I<charmap> and I<input> files, "
+"compiles them to a binary form quickly usable by the locale functions in the "
+"C library (B<setlocale>(3), B<localeconv>(3), etc.), and places the output "
+"in I<outputpath>."
+msgstr ""
+"Программа B<localedef> читает заданные файлы I<карты символов> (charmap) и "
+"I<входные> файлы, компилирует их в двоичную форму для быстрого доступа из "
+"функций локали библиотеки C (B<setlocale>(3), B<localeconv>(3) и т. д.) и "
+"помещает результат в I<путь_результата>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<outputpath> argument is interpreted as follows:"
+msgstr "Аргумент I<путь_результата> рассматривается следующим образом:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<outputpath> contains a slash character ('/'), it is interpreted as the "
+"name of the directory where the output definitions are to be stored. In "
+"this case, there is a separate output file for each locale category "
+"(I<LC_TIME>, I<LC_NUMERIC>, and so on)."
+msgstr ""
+"Если I<путь_результата> содержит косую черту («/»), то он считается именем "
+"каталога для хранения создаваемых определений. В этом случае создаётся "
+"отдельный файл результата для каждой категории локали (I<LC_TIME>, "
+"I<LC_NUMERIC> и так далее)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<--no-archive> option is used, I<outputpath> is the name of a "
+"subdirectory in I</usr/lib/locale> where per-category compiled files are "
+"placed."
+msgstr ""
+"Если указан параметр B<--no-archive>, то I<путь_результата> считается именем "
+"подкаталога в I</usr/lib/locale>, где размещены скопированные файлы для "
+"каждой категории."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Otherwise, I<outputpath> is the name of a locale and the compiled locale "
+"data is added to the archive file I</usr/lib/locale/locale-archive>. A "
+"locale archive is a memory-mapped file which contains all the system-"
+"provided locales; it is used by all localized programs when the environment "
+"variable B<LOCPATH> is not set."
+msgstr ""
+"В противном случае, I<путь_результата> считается именем локали и "
+"компилируемые данные локали добавляются в файл архива I</usr/lib/locale/"
+"locale-archive>. Файл архива — это файл отображаемый в память, который "
+"содержит все локали системы; он используется всеми локализованными "
+"программами, если не установлена переменная окружения B<LOCPATH>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In any case, B<localedef> aborts if the directory in which it tries to write "
+"locale files has not already been created."
+msgstr ""
+"В любом случае, B<localedef> прекращает работу, если каталог, в который она "
+"пытается записать файлы локали, ещё не был создан."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no I<charmapfile> is given, the value I<ANSI_X3.4-1968> (for ASCII) is "
+"used by default. If no I<inputfile> is given, or if it is given as a dash "
+"(-), B<localedef> reads from standard input."
+msgstr ""
+"Если файл I<карты символов> не указан, то по умолчанию используется значение "
+"I<ANSI_X3.4-1968> (для ASCII). Если не указан I<входной> файл, или если "
+"вместо него указан перенос (-), то B<localedef> читает данные из "
+"стандартного входного потока."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Operation-selection options"
+msgstr "Параметры действия-выбора"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A few options direct B<localedef> to do something other than compile locale "
+"definitions. Only one of these options should be used at a time."
+msgstr ""
+"Некоторые параметры указывают B<localedef> сделать что-то другое, а не "
+"компилировать определения локали. Одновременно может быть указан только один "
+"такой параметр."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--add-to-archive>"
+msgstr "B<--add-to-archive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Add the I<compiledpath> directories to the locale archive file. The "
+"directories should have been created by previous runs of B<localedef>, using "
+"B<--no-archive>."
+msgstr ""
+"Добавить каталоги I<путь_скомпилированного> файл архива локалей. Каталоги "
+"должны быть созданы ранее запускавшимся B<localedef> с параметром B<--no-"
+"archive>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--delete-from-archive>"
+msgstr "B<--delete-from-archive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Delete the named locales from the locale archive file."
+msgstr "Удалить заданную локаль из файла архива локалей."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--list-archive>"
+msgstr "B<--list-archive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "List the locales contained in the locale archive file."
+msgstr "Показать список локалей, содержащихся в файле архива локалей."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Other options"
+msgstr "Другие параметры"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some of the following options are sensible only for certain operations; "
+"generally, it should be self-evident which ones. Notice that B<-f> and B<-"
+"c> are reversed from what you might expect; that is, B<-f> is not the same "
+"as B<--force>."
+msgstr ""
+"Следующие параметры имеют значение только для определённых операций; обычно, "
+"по названию понятно для каких. Заметим, что параметры B<-f> и B<-c> работают "
+"не так как можно ожидать, то есть B<-f> это не тоже самое что B<--force>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>I< charmapfile>, B<--charmap=>I<charmapfile>"
+msgstr "B<-f>I< charmapfile>, B<--charmap=>I<charmapfile>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the file that defines the character set that is used by the input "
+"file. If I<charmapfile> contains a slash character ('/'), it is interpreted "
+"as the name of the character map. Otherwise, the file is sought in the "
+"current directory and the default directory for character maps. If the "
+"environment variable B<I18NPATH> is set, I<$I18NPATH/charmaps/> and "
+"I<$I18NPATH/> are also searched after the current directory. The default "
+"directory for character maps is printed by B<localedef --help>."
+msgstr ""
+"Задаёт файл, которым определяется набор символов, используемый в файле "
+"входных данных. Если значение I<файл_карты_символов> содержит косую черту "
+"(«/»), то оно рассматривается как название карты символов. В противном "
+"случае, файл ищется в текущем каталоге и каталоге по умолчанию для карт "
+"символов. Если установлена переменная окружения B<I18NPATH>, то после "
+"текущего каталога также просматриваются I<$I18NPATH/charmaps/> и I<$I18NPATH/"
+">. Каталог по умолчанию для карт символов можно увидеть в выводе B<localedef "
+"--help>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>I< inputfile>, B<--inputfile=>I<inputfile>"
+msgstr "B<-i>I< inputfile>, B<--inputfile=>I<inputfile>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the locale definition file to compile. The file is sought in the "
+"current directory and the default directory for locale definition files. If "
+"the environment variable B<I18NPATH> is set, I<$I18NPATH/locales/> and "
+"I<$I18NPATH> are also searched after the current directory. The default "
+"directory for locale definition files is printed by B<localedef --help>."
+msgstr ""
+"Задаёт файл определения локали для компиляции. Файл ищется в текущем "
+"каталоге и каталоге по умолчанию для файлов определения локалей. Если "
+"установлена переменная окружения B<I18NPATH>, то после текущего каталога "
+"также просматриваются I<$I18NPATH/locales/> и I<$I18NPATH>. Каталог по "
+"умолчанию для файлов определения локалей можно увидеть в выводе B<localedef "
+"--help>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-u>I< repertoirefile>, B<--repertoire-map=>I<repertoirefile>"
+msgstr "B<-u>I< repertoirefile>, B<--repertoire-map=>I<repertoirefile>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read mappings from symbolic names to Unicode code points from "
+"I<repertoirefile>. If I<repertoirefile> contains a slash character ('/'), "
+"it is interpreted as the pathname of the repertoire map. Otherwise, the "
+"file is sought in the current directory and the default directory for "
+"repertoire maps. If the environment variable B<I18NPATH> is set, "
+"I<$I18NPATH/repertoiremaps/> and I<$I18NPATH> are also searched after the "
+"current directory. The default directory for repertoire maps is printed by "
+"B<localedef --help>."
+msgstr ""
+"Из I<файла_набора> читаются отображения символических имён в кодовые точки "
+"Юникода. Если значение I<файла_набора> содержит косую черту («/»), то оно "
+"рассматривается имя пути карты набора (repertoire map). В противном случае, "
+"файл ищется в текущем каталоге и каталоге по умолчанию для карт наборов. "
+"Если установлена переменная окружения B<I18NPATH>, то после текущего "
+"каталога также просматриваются I<$I18NPATH/repertoiremaps/> и I<$I18NPATH>. "
+"Каталог по умолчанию для карт наборов можно увидеть в выводе B<localedef --"
+"help>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-A>I< aliasfile>, B<--alias-file=>I<aliasfile>"
+msgstr "B<-A>I< aliasfile>, B<--alias-file=>I<aliasfile>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use I<aliasfile> to look up aliases for locale names. There is no default "
+"aliases file."
+msgstr ""
+"Использовать I<файл_псевдонимов> для поиска псевдонимов имён локалей. Для "
+"файла псевдонимом нет файла по умолчанию."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--force>"
+msgstr "B<--force>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write the output files even if warnings were generated about the input file."
+msgstr ""
+"Записывать файлы результата даже, если есть предупреждения при генерации "
+"входных данных."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--verbose>"
+msgstr "B<--verbose>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Generate extra warnings about errors that are normally ignored."
+msgstr ""
+"Генерировать дополнительные предупреждения об ошибках, которые обычно "
+"игнорируются."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--big-endian>"
+msgstr "B<--big-endian>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Generate big-endian output."
+msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--little-endian>"
+msgstr "B<--little-endian>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Generate little-endian output."
+msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-archive>"
+msgstr "B<--no-archive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do not use the locale archive file, instead create I<outputpath> as a "
+"subdirectory in the same directory as the locale archive file, and create "
+"separate output files for locale categories in it. This is helpful to "
+"prevent system locale archive updates from overwriting custom locales "
+"created with B<localedef>."
+msgstr ""
+"Не использовать файл архива локалей, вместо этого создать I<путь_результата> "
+"в качестве подкаталога в текущем каталоге для файла архива локалей, и "
+"создать в нём отдельные файлы результата для категорий локали. Это позволяет "
+"не перезаписывать системный архив локалей пользовательскими локалями, "
+"созданными с помощью B<localedef>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-hard-links>"
+msgstr "B<--no-hard-links>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not create hard links between installed locales."
+msgstr "Не создавать жёсткие ссылки между установленными локалями."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-warnings=>I<warnings>"
+msgstr "B<--no-warnings=>I<warnings>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Comma-separated list of warnings to disable. Supported warnings are "
+"I<ascii> and I<intcurrsym>."
+msgstr ""
+"Разделенный запятыми список отключённых предупреждений; поддерживаемые "
+"предупреждения: I<ascii> и I<intcurrsym>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--posix>"
+msgstr "B<--posix>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Conform strictly to POSIX. Implies B<--verbose>. This option currently has "
+"no other effect. POSIX conformance is assumed if the environment variable "
+"B<POSIXLY_CORRECT> is set."
+msgstr ""
+"Жёстко следовать POSIX. Подразумевает B<--verbose>. Этот параметр, в "
+"настоящее время, больше ничего не делает. Соответствие POSIX предполагается, "
+"если установлена переменная окружения B<POSIXLY_CORRECT>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--prefix=>I<pathname>"
+msgstr "B<--prefix=>I<путь>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the prefix to be prepended to the full archive pathname. By default, "
+"the prefix is empty. Setting the prefix to I<foo>, the archive would be "
+"placed in I<foo/usr/lib/locale/locale-archive>."
+msgstr ""
+"Указывает префикс полного пути к архиву. По умолчанию префикс пуст. Если "
+"указать в качестве префикса I<foo>, то архив будет помещён в I<foo/usr/lib/"
+"locale/locale-archive>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--quiet>"
+msgstr "B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Suppress all notifications and warnings, and report only fatal errors."
+msgstr ""
+"Не показывать все уведомления и предупреждения; сообщать только о фатальных "
+"ошибках."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--replace>"
+msgstr "B<--replace>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Replace a locale in the locale archive file. Without this option, if the "
+"locale is in the archive file already, an error occurs."
+msgstr ""
+"Заменить локаль в файле архива локалей. Без этого параметра, если локаль в "
+"архиве уже есть, то выдаётся ошибка."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--warnings=>I<warnings>"
+msgstr "B<--warnings=>I<warnings>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Comma-separated list of warnings to enable. Supported warnings are I<ascii> "
+"and I<intcurrsym>."
+msgstr ""
+"Разделенный запятыми список включённых предупреждений; поддерживаемые "
+"предупреждения: I<ascii> и I<intcurrsym>."
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-?>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print a usage summary and exit. Also prints the default paths used by "
+"B<localedef>."
+msgstr ""
+"Показать справку по использованию и завершить работу. Также выводятся пути "
+"по умолчанию, используемые в B<localedef>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a short usage summary and exit."
+msgstr "Показать краткую справку по использованию и завершить работу."
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print the version number, license, and disclaimer of warranty for "
+"B<localedef>."
+msgstr ""
+"Показать номер версии, лицензию и уведомление о гарантиях для B<localedef>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "КОД РЕЗУЛЬТАТА"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "One of the following exit values can be returned by B<localedef>:"
+msgstr ""
+"Программа B<localedef> может возвращать один из следующих кодов завершения:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Command completed successfully."
+msgstr "Команда успешно выполнена."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Warnings or errors occurred, output files were written."
+msgstr "Произошла ошибка или предупреждение, файлы результата записаны."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<4>"
+msgstr "B<4>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Errors encountered, no output created."
+msgstr "Произошла ошибка, результат не записан."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
+msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<--posix> flag is assumed if this environment variable is set."
+msgstr ""
+"Если эта переменная окружения установлена, то предполагается флаг B<--posix>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<I18NPATH>"
+msgstr "B<I18NPATH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A colon-separated list of search directories for files."
+msgstr "Список каталогов через двоеточие для поиска файлов."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛЫ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/i18n/charmaps>"
+msgstr "I</usr/share/i18n/charmaps>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Usual default character map path."
+msgstr "Обычный путь по умолчанию для файлов карт символов."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/i18n/locales>"
+msgstr "I</usr/share/i18n/locales>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Usual default path for locale definition files."
+msgstr "Обычный путь по умолчанию для файлов определений локалей."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/i18n/repertoiremaps>"
+msgstr "I</usr/share/i18n/repertoiremaps>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Usual default repertoire map path."
+msgstr "Обычный путь по умолчанию для файла карты набора."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/locale/locale-archive>"
+msgstr "I</usr/lib/locale/locale-archive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Usual default locale archive location."
+msgstr "Обычный путь по умолчанию для расположения архива локалей."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/locale>"
+msgstr "I</usr/lib/locale>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Usual default path for compiled individual locale data files."
+msgstr ""
+"Обычный путь по умолчанию для скомпонованных файлов данных отдельных локалей."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_ADDRESS>"
+msgstr "I<outputpath/LC_ADDRESS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An output file that contains information about formatting of addresses and "
+"geography-related items."
+msgstr ""
+"Файл результата содержит информацию о формате адресов и географических "
+"элементах."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_COLLATE>"
+msgstr "I<outputpath/LC_COLLATE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An output file that contains information about the rules for comparing "
+"strings."
+msgstr "Файл результата содержит информацию о правилах сравнения строк."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_CTYPE>"
+msgstr "I<outputpath/LC_CTYPE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An output file that contains information about character classes."
+msgstr "Файл результата содержит информацию о классах символов."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_IDENTIFICATION>"
+msgstr "I<outputpath/LC_IDENTIFICATION>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An output file that contains metadata about the locale."
+msgstr "Файл результата содержит метаданные о локали."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_MEASUREMENT>"
+msgstr "I<outputpath/LC_MEASUREMENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An output file that contains information about locale measurements (metric "
+"versus US customary)."
+msgstr ""
+"Файл результата содержит информацию о единицах измерения (метрическая или "
+"система мер США)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES>"
+msgstr "I<outputpath/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An output file that contains information about the language messages should "
+"be printed in, and what an affirmative or negative answer looks like."
+msgstr ""
+"Файл результата содержит информацию о языке, на котором должны выводиться "
+"сообщения и как выглядят ответы «да» и «нет»."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_MONETARY>"
+msgstr "I<outputpath/LC_MONETARY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An output file that contains information about formatting of monetary values."
+msgstr ""
+"Файл результата содержит информацию о правилах написания денежных единиц."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_NAME>"
+msgstr "I<outputpath/LC_NAME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An output file that contains information about salutations for persons."
+msgstr "Файл результата содержит информацию об описании персон."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_NUMERIC>"
+msgstr "I<outputpath/LC_NUMERIC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An output file that contains information about formatting of nonmonetary "
+"numeric values."
+msgstr ""
+"Файл результата содержит информацию о правилах написания не денежных "
+"числовых единиц."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_PAPER>"
+msgstr "I<outputpath/LC_PAPER>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An output file that contains information about settings related to standard "
+"paper size."
+msgstr ""
+"Файл результата содержит информацию о параметрах, относящихся к размерам "
+"бумаги."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_TELEPHONE>"
+msgstr "I<outputpath/LC_TELEPHONE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An output file that contains information about formats to be used with "
+"telephone services."
+msgstr ""
+"Файл результата содержит информацию о форматах, используемых в телефонных "
+"службах."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<outputpath/LC_TIME>"
+msgstr "I<outputpath/LC_TIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An output file that contains information about formatting of data and time "
+"values."
+msgstr ""
+"Файл результата содержит информацию о форматах значений даты и времени."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Compile the locale files for Finnish in the UTF-8 character set and add it "
+"to the default locale archive with the name B<fi_FI.UTF-8>:"
+msgstr ""
+"Компилирование файлов локали для финских пользователей с набором символов "
+"UTF-8 и добавление к архиву локалей по умолчанию с именем B<fi_FI.UTF-8>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "localedef -f UTF-8 -i fi_FI fi_FI.UTF-8\n"
+msgstr "localedef -f UTF-8 -i fi_FI fi_FI.UTF-8\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The next example does the same thing, but generates files into the I<fi_FI."
+"UTF-8> directory which can then be used by programs when the environment "
+"variable B<LOCPATH> is set to the current directory (note that the last "
+"argument must contain a slash):"
+msgstr ""
+"В следующем примере делается тоже самое, но файлы генерируются в каталоге "
+"I<fi_FI.UTF-8>, который затем можно использовать в программах, установив "
+"переменную окружения B<LOCPATH> равной текущему каталогу (заметим, что "
+"последний аргумент должен содержать косую черту):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "localedef -f UTF-8 -i fi_FI ./fi_FI.UTF-8\n"
+msgstr "localedef -f UTF-8 -i fi_FI ./fi_FI.UTF-8\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<locale>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<repertoiremap>(5), B<locale>(7)"
+msgstr ""
+"B<locale>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<repertoiremap>(5), B<locale>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-10"
+msgstr "10 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--force>"
+msgstr "B<-c>, B<--force>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-?>, B<--help>"
+msgstr "B<-?>, B<--help>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-12"
+msgstr "12 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"