summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/clock_nanosleep.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/clock_nanosleep.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/clock_nanosleep.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/clock_nanosleep.2.po634
1 files changed, 634 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/clock_nanosleep.2.po b/po/ru/man2/clock_nanosleep.2.po
new file mode 100644
index 00000000..e5eee037
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/clock_nanosleep.2.po
@@ -0,0 +1,634 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-05 07:56+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "clock_nanosleep"
+msgstr "clock_nanosleep"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-11-11"
+msgstr "11 ноября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "clock_nanosleep - high-resolution sleep with specifiable clock"
+msgstr ""
+"clock_nanosleep - остановка работы процесса на точно выдержанное время с "
+"помощью определённых часов"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>), since glibc 2.17"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Before glibc 2.17, Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int clock_nanosleep(clockid_t >I<clockid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
+#| "B< const struct timespec *>I<request>B<,>\n"
+#| "B< struct timespec *>I<remain>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int clock_nanosleep(clockid_t >I<clockid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
+"B< const struct timespec *>I<request>B<,>\n"
+"B< struct timespec *_Nullable >I<remain>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int clock_nanosleep(clockid_t >I<clockid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
+"B< const struct timespec *>I<request>B<,>\n"
+"B< struct timespec *>I<remain>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<clock_nanosleep>():"
+msgstr "B<clock_nanosleep>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like B<nanosleep>(2), B<clock_nanosleep>() allows the calling thread to "
+"sleep for an interval specified with nanosecond precision. It differs in "
+"allowing the caller to select the clock against which the sleep interval is "
+"to be measured, and in allowing the sleep interval to be specified as either "
+"an absolute or a relative value."
+msgstr ""
+"Подобно B<nanosleep>(2), B<clock_nanosleep>() позволяет вызывающей нити "
+"приостановить работу на некоторое время с наносекундной точностью. Отличие в "
+"том, что вызывающий может выбрать часы, по которым будет отсчитываться "
+"интервал, что позволяет задавать интервал абсолютным или относительным "
+"значением времени."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time values passed to and returned by this call are specified using "
+#| "I<timespec> structures, defined as follows:"
+msgid ""
+"The time values passed to and returned by this call are specified using "
+"B<timespec>(3) structures."
+msgstr ""
+"Время, передаваемое и возвращаемое этим вызовом, задаётся в структурах "
+"I<timespec>, определённых следующим образом:"
+
+#. Look in time/posix-timers.c (kernel 5.6 sources) for the
+#. 'struct k_clock' structures that have an 'nsleep' method
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<clockid> argument specifies the clock against which the sleep interval "
+"is to be measured. This argument can have one of the following values:"
+msgstr ""
+"Аргумент I<clockid> определяет часы, по которым отсчитывается интервал. Этот "
+"аргумент может иметь следующие значения:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_REALTIME>"
+msgstr "B<CLOCK_REALTIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A settable system-wide real-time clock."
+msgstr "Настраиваемые системные часы реального времени."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_TAI> (since Linux 3.10)"
+msgstr "B<CLOCK_TAI> (начиная с Linux 3.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"A system-wide clock derived from wall-clock time but counting leap seconds."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_MONOTONIC>"
+msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC>"
+
+#. On Linux this clock measures time since boot.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A nonsettable, monotonically increasing clock that measures time since some "
+"unspecified point in the past that does not change after system startup."
+msgstr ""
+"Ненастраиваемые, постоянно идущие вперёд часы, которые отчитывают время с "
+"некоторой неопределённой точки в прошлом, которая не изменяется с момент "
+"запуска системы."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_BOOTTIME> (since Linux 2.6.39)"
+msgstr "B<CLOCK_BOOTTIME> (начиная с Linux 2.6.39)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Identical to B<CLOCK_MONOTONIC>, except that it also includes any time that "
+"the system is suspended."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>"
+msgstr "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>"
+
+#. There is some trickery between glibc and the kernel
+#. to deal with the CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID case.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A settable per-process clock that measures CPU time consumed by all threads "
+"in the process."
+msgstr ""
+"Настраиваемые для каждого процесса часы, измеряющие время ЦП, затраченное "
+"всеми нитями процесса."
+
+#. Sleeping against CLOCK_REALTIME_ALARM and CLOCK_BOOTTIME_ALARM
+#. is also possible (tested), with CAP_WAKE_ALARM, but I'm not
+#. sure if this is useful or needs to be documented.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"See B<clock_getres>(2) for further details on these clocks. In addition, "
+"the CPU clock IDs returned by B<clock_getcpuclockid>(3) and "
+"B<pthread_getcpuclockid>(3) can also be passed in I<clockid>."
+msgstr ""
+"Подробней об этих часах смотрите в B<clock_getres>(2). Также ID часов ЦП, "
+"возвращаемый B<clock_getcpuclockid>(3) и B<pthread_getcpuclockid>(3), также "
+"может передаваться в I<clockid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<flags> is 0, then the value specified in I<request> is interpreted as "
+"an interval relative to the current value of the clock specified by "
+"I<clockid>."
+msgstr ""
+"Если I<flags> равно 0, то значение, указанное в I<request>, считается "
+"относительным интервалом от текущего значения часов, заданных в I<clockid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<flags> is B<TIMER_ABSTIME>, then I<request> is interpreted as an "
+"absolute time as measured by the clock, I<clockid>. If I<request> is less "
+"than or equal to the current value of the clock, then B<clock_nanosleep>() "
+"returns immediately without suspending the calling thread."
+msgstr ""
+"Если I<flags> равно B<TIMER_ABSTIME>, то значением I<request> считается "
+"абсолютное время, отсчитываемое часами, заданными в I<clockid>. Если "
+"I<request> меньше или равно текущему значению часов, то B<clock_nanosleep>() "
+"немедленно завершает работу без приостановки работы вызывающий нити."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clock_nanosleep>() suspends the execution of the calling thread until "
+"either at least the time specified by I<request> has elapsed, or a signal is "
+"delivered that causes a signal handler to be called or that terminates the "
+"process."
+msgstr ""
+"B<clock_nanosleep>() приостанавливает выполнение вызывающей нити до тех пор, "
+"пока не наступит время, указанное в I<request>, или не будет получен сигнал, "
+"вызывающий обработчик сигнала, или процесс не завершится."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the call is interrupted by a signal handler, B<clock_nanosleep>() fails "
+"with the error B<EINTR>. In addition, if I<remain> is not NULL, and "
+"I<flags> was not B<TIMER_ABSTIME>, it returns the remaining unslept time in "
+"I<remain>. This value can then be used to call B<clock_nanosleep>() again "
+"and complete a (relative) sleep."
+msgstr ""
+"Если вызов прерывается обработчиком сигнала, то B<clock_nanosleep>() "
+"завершается с ошибкой B<EINTR>. Также, если I<remain> не равно NULL и "
+"I<flags> не равно B<TIMER_ABSTIME>, то он возвращает в I<remain> остаток "
+"непроведённого в остановке времени. Это значение можно использовать в вызове "
+"B<clock_nanosleep>() снова и завершить (относительно) приостановку."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On successfully sleeping for the requested interval, B<clock_nanosleep>() "
+"returns 0. If the call is interrupted by a signal handler or encounters an "
+"error, then it returns one of the positive error number listed in ERRORS."
+msgstr ""
+"После успешной приостановки на запрошенное время, B<clock_nanosleep>() "
+"возвращает 0. Если вызове был прерван обработчиком сигнала или произошла "
+"ошибка, то возвращается один из положительных номеров ошибок, перечисленных "
+"в разделе ОШИБКИ."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<request> or I<remain> specified an invalid address."
+msgstr "В I<request> или I<remain> указан неправильный адрес."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The sleep was interrupted by a signal handler; see B<signal>(7)."
+msgstr "Сон прерван обработчиком сигнала; смотрите B<signal>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value in the I<tv_nsec> field was not in the range 0 to 999999999 or "
+#| "I<tv_sec> was negative."
+msgid ""
+"The value in the I<tv_nsec> field was not in the range [0, 999999999] or "
+"I<tv_sec> was negative."
+msgstr ""
+"Значение поля I<tv_nsec> не находится в интервале от 0 до 999999999 или "
+"I<tv_sec> содержит отрицательное число."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<clockid> was invalid. (B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> is not a permitted "
+"value for I<clockid>.)"
+msgstr ""
+"Неверное значение I<clockid>. (Значение B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> нельзя "
+"указать в I<clockid>.)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTSUP>"
+msgstr "B<ENOTSUP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The filesystem does not support this call."
+msgid "The kernel does not support sleeping against this I<clockid>."
+msgstr "Файловая система не поддерживает данный вызов."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001. Linux 2.6, glibc 2.1."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the interval specified in I<request> is not an exact multiple of the "
+"granularity underlying clock (see B<time>(7)), then the interval will be "
+"rounded up to the next multiple. Furthermore, after the sleep completes, "
+"there may still be a delay before the CPU becomes free to once again execute "
+"the calling thread."
+msgstr ""
+"Если интервал, указанный в I<request>, не кратен степени разрешения "
+"используемых часов (см. B<time>(7)), то интервал будет округлён до "
+"следующего кратного значения. Также, после окончания интервала приостановки "
+"может возникнуть задержка перед тем, как ЦП освободится снова для следующего "
+"выполнения вызывающей нити."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Using an absolute timer is useful for preventing timer drift problems of the "
+"type described in B<nanosleep>(2). (Such problems are exacerbated in "
+"programs that try to restart a relative sleep that is repeatedly interrupted "
+"by signals.) To perform a relative sleep that avoids these problems, call "
+"B<clock_gettime>(2) for the desired clock, add the desired interval to the "
+"returned time value, and then call B<clock_nanosleep>() with the "
+"B<TIMER_ABSTIME> flag."
+msgstr ""
+"Использование абсолютного таймера позволяет избежать проблем с уходом часов, "
+"которые описаны в B<nanosleep>(2). (Такие проблемы ухудшаются, если "
+"программа пытается перезапустить приостановку на относительный интервал "
+"после постоянно прерывания сигналами.) Чтобы избежать этих проблем при "
+"использовании относительного интервала, вызовите B<clock_gettime>(2) с "
+"нужными часами, добавьте нужный интервал к возвращённому значению времени и "
+"вызовите B<clock_nanosleep>() с флагом B<TIMER_ABSTIME>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clock_nanosleep>() is never restarted after being interrupted by a signal "
+"handler, regardless of the use of the B<sigaction>(2) B<SA_RESTART> flag."
+msgstr ""
+"B<clock_nanosleep>() никогда не перезапускается после того, как прерван "
+"обработчиком сигнала, независимо от значения флага B<SA_RESTART> в "
+"B<sigaction>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<remain> argument is unused, and unnecessary, when I<flags> is "
+"B<TIMER_ABSTIME>. (An absolute sleep can be restarted using the same "
+"I<request> argument.)"
+msgstr ""
+"Аргумент I<remain> не нужен и не используется, если I<flags> равно "
+"B<TIMER_ABSTIME>. (Приостановка с абсолютным значением может быть "
+"перезапущена с тем же значением аргумента I<request>.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 specifies that B<clock_nanosleep>() has no effect on signals "
+"dispositions or the signal mask."
+msgstr ""
+"В POSIX.1 указано, что B<clock_nanosleep>() не влияет на заданные "
+"обработчики сигналов или сигнальные маски."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 specifies that after changing the value of the B<CLOCK_REALTIME> "
+"clock via B<clock_settime>(2), the new clock value shall be used to "
+"determine the time at which a thread blocked on an absolute "
+"B<clock_nanosleep>() will wake up; if the new clock value falls past the "
+"end of the sleep interval, then the B<clock_nanosleep>() call will return "
+"immediately."
+msgstr ""
+"В POSIX.1 указано, что после изменения значения часов B<CLOCK_REALTIME> с "
+"помощью B<clock_settime>(2), новое значение часов должно быть использовано "
+"для определения времени, на которое была блокирована нить с помощью "
+"B<clock_nanosleep>() с абсолютным значением; если по новому значению часов "
+"интервал приостановки истёк, то вызов B<clock_nanosleep>() немедленно "
+"завершается."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 specifies that changing the value of the B<CLOCK_REALTIME> clock via "
+"B<clock_settime>(2) shall have no effect on a thread that is blocked on a "
+"relative B<clock_nanosleep>()."
+msgstr ""
+"В POSIX.1 указано, что изменение значения часов B<CLOCK_REALTIME> с помощью "
+"B<clock_settime>(2) не оказывает влияние на нити, которые заблокированы с "
+"помощью B<clock_nanosleep>() с относительным значением интервала."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clock_getres>(2), B<nanosleep>(2), B<restart_syscall>(2), "
+"B<timer_create>(2), B<sleep>(3), B<timespec>(3), B<usleep>(3), B<time>(7)"
+msgstr ""
+"B<clock_getres>(2), B<nanosleep>(2), B<restart_syscall>(2), "
+"B<timer_create>(2), B<sleep>(3), B<timespec>(3), B<usleep>(3), B<time>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-12"
+msgstr "12 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A system-wide clock derived from wall-clock time but ignoring leap seconds."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<clock_nanosleep>() system call first appeared in Linux 2.6. "
+#| "Support is available in glibc since version 2.1."
+msgid ""
+"The B<clock_nanosleep>() system call first appeared in Linux 2.6. Support "
+"is available since glibc 2.1."
+msgstr ""
+"Системный вызов B<clock_nanosleep>() появился в Linux 2.6. Поддержка в glibc "
+"появилась в версии 2.1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"