diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/getitimer.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/getitimer.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/getitimer.2.po | 712 |
1 files changed, 712 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/getitimer.2.po b/po/ru/man2/getitimer.2.po new file mode 100644 index 00000000..0c2a81dc --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/getitimer.2.po @@ -0,0 +1,712 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getitimer" +msgstr "getitimer" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getitimer, setitimer - get or set value of an interval timer" +msgstr "" +"getitimer, setitimer - считывает или устанавливает значение таймера " +"интервалов" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int getitimer(int >I<which>B<, struct itimerval *>I<curr_value>B<);>\n" +#| "B<int setitimer(int >I<which>B<, const struct itimerval *restrict >I<new_value>B<,>\n" +#| "B< struct itimerval *restrict >I<old_value>B<);>\n" +msgid "" +"B<int getitimer(int >I<which>B<, struct itimerval *>I<curr_value>B<);>\n" +"B<int setitimer(int >I<which>B<, const struct itimerval *restrict >I<new_value>B<,>\n" +"B< struct itimerval *_Nullable restrict >I<old_value>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int getitimer(int >I<which>B<, struct itimerval *>I<curr_value>B<);>\n" +"B<int setitimer(int >I<which>B<, const struct itimerval *restrict >I<new_value>B<,>\n" +"B< struct itimerval *restrict >I<old_value>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These system calls provide access to interval timers, that is, timers that " +"initially expire at some point in the future, and (optionally) at regular " +"intervals after that. When a timer expires, a signal is generated for the " +"calling process, and the timer is reset to the specified interval (if the " +"interval is nonzero)." +msgstr "" +"Данные системные вызовы предоставляют доступ к интервальным таймерам, то " +"есть таймерам, у которых изначально истекает срок в будущем, и " +"(необязательно) с регулярными интервалами после. Когда у таймера истекает " +"срок, вызвавшему процессу отправляется сигнал и таймер перезапускается с " +"задаваемым интервалом (если интервал не равен нулю)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Three types of timers\\(emspecified via the I<which> argument\\(emare " +#| "provided, each of which counts against a different clock and generates a " +#| "different signal on timer expiration:" +msgid "" +"Three types of timers\\[em]specified via the I<which> argument\\[em]are " +"provided, each of which counts against a different clock and generates a " +"different signal on timer expiration:" +msgstr "" +"В аргументе I<which> можно задать три типа таймеров, каждый выполняет отсчёт " +"по разным часам и генерирует разный сигнал по истечении срока:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ITIMER_REAL>" +msgstr "B<ITIMER_REAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This timer counts down in real (i.e., wall clock) time. At each expiration, " +"a B<SIGALRM> signal is generated." +msgstr "" +"Этот таймер отсчитывается по реальному времени (то есть обычному). По " +"каждому истечению выдаёт сигнал B<SIGALRM>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ITIMER_VIRTUAL>" +msgstr "B<ITIMER_VIRTUAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This timer counts down against the user-mode CPU time consumed by the " +"process. (The measurement includes CPU time consumed by all threads in the " +"process.) At each expiration, a B<SIGVTALRM> signal is generated." +msgstr "" +"Этот таймер отсчитывается по времени ЦП в пользовательском режиме, " +"проведённым процессом (учёт включает время ЦП, потреблённое всеми нитями " +"процесса). По каждому истечению выдаёт сигнал B<SIGVTALRM>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ITIMER_PROF>" +msgstr "B<ITIMER_PROF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This timer counts down against the total (i.e., both user and system) CPU " +"time consumed by the process. (The measurement includes CPU time consumed " +"by all threads in the process.) At each expiration, a B<SIGPROF> signal is " +"generated." +msgstr "" +"Этот таймер отсчитывается по полному времени ЦП, потраченному процессом " +"(учёт включает время ЦП, потреблённое всеми нитями процесса). По каждому " +"истечению выдаёт сигнал B<SIGPROF>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In conjunction with B<ITIMER_VIRTUAL>, this timer can be used to profile " +"user and system CPU time consumed by the process." +msgstr "" +"Данный таймер вместе с B<ITIMER_VIRTUAL> можно использовать для " +"профилирования затрат процессом системного и пользовательского времени ЦП." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A process has only one of each of the three types of timers." +msgstr "Процесс может иметь только по одному таймеру каждого типа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Timer values are defined by the following structures:" +msgstr "" +"Величина, на которую устанавливается таймер, определяется следующими " +"структурами:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "struct itimerval {\n" +#| " struct timeval it_interval; /* Interval for periodic timer */\n" +#| " struct timeval it_value; /* Time until next expiration */\n" +#| "};\n" +msgid "" +"struct itimerval {\n" +" struct timeval it_interval; /* Interval for periodic timer */\n" +" struct timeval it_value; /* Time until next expiration */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* seconds */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct itimerval {\n" +" struct timeval it_interval; /* интервал для периодического таймера */\n" +" struct timeval it_value; /* время до следующего окончания */\n" +"};\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getitimer()" +msgstr "getitimer()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<getitimer>() places the current value of the timer specified " +"by I<which> in the buffer pointed to by I<curr_value>." +msgstr "" +"Функция B<getitimer>() помещает текущее значение таймера, указанного в " +"I<which>, в буфер, указанный в I<curr_value>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<it_value> substructure is populated with the amount of time remaining " +"until the next expiration of the specified timer. This value changes as the " +"timer counts down, and will be reset to I<it_interval> when the timer " +"expires. If both fields of I<it_value> are zero, then this timer is " +"currently disarmed (inactive)." +msgstr "" +"Вложенная структура I<it_value> содержит количество оставшегося времени до " +"следующего истечения таймера. Это значение изменяется после начала отсчёта " +"таймера и будет сброшено в I<it_interval> при истечении таймера. Если оба " +"поля I<it_value> равны нулю, то это означает что таймер выключен (неактивен)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<it_interval> substructure is populated with the timer interval. If " +"both fields of I<it_interval> are zero, then this is a single-shot timer (i." +"e., it expires just once)." +msgstr "" +"Вложенная структура I<it_interval> содержит интервал таймера. Если оба поля " +"I<it_interval>равны нулю, то это указывает на одноразовый таймер (то " +"срабатывающий один раз)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "setitimer()" +msgstr "setitimer()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<setitimer>() arms or disarms the timer specified by " +"I<which>, by setting the timer to the value specified by I<new_value>. If " +"I<old_value> is non-NULL, the buffer it points to is used to return the " +"previous value of the timer (i.e., the same information that is returned by " +"B<getitimer>())." +msgstr "" +"Функция B<setitimer>() настраивает таймер I<which> значением I<new_value>. " +"Если значение I<old_value> не NULL, то оно указывает на буфер, в который " +"сохраняется предыдущее значение таймера (т. е., информация, возвращаемая " +"B<getitimer>())." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If either field in I<new_value.it_value> is nonzero, then the timer is armed " +"to initially expire at the specified time. If both fields in I<new_value." +"it_value> are zero, then the timer is disarmed." +msgstr "" +"Если какое-то из полей в I<new_value.it_value> не равно нулю, то таймер " +"изначально включается как просроченный на указанное время. Если оба поля в " +"I<new_value.it_value> равны нулю, то таймер отключён." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<new_value.it_interval> field specifies the new interval for the timer; " +"if both of its subfields are zero, the timer is single-shot." +msgstr "" +"Поле I<new_value.it_interval> задаёт новый интервал таймера;если оба поля " +"равны нулю, то таймер будет одноразовым." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, B<sethostid>() returns 0; on error, -1 is returned, and " +#| "I<errno> is set to indicate the error." +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<sethostid>() возвращает 0; при ошибке — -1, а в " +"I<errno> задаётся код ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<new_value>, I<old_value>, or I<curr_value> is not valid a pointer." +msgstr "" +"Указатели I<new_value>, I<old_value> или I<curr_value> являются " +"некорректными." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<which> is not one of B<ITIMER_REAL>, B<ITIMER_VIRTUAL>, or " +#| "B<ITIMER_PROF>; or (since Linux 2.6.22) one of the I<tv_usec> fields in " +#| "the structure pointed to by I<new_value> contains a value outside the " +#| "range 0 to 999999." +msgid "" +"I<which> is not one of B<ITIMER_REAL>, B<ITIMER_VIRTUAL>, or B<ITIMER_PROF>; " +"or (since Linux 2.6.22) one of the I<tv_usec> fields in the structure " +"pointed to by I<new_value> contains a value outside the range [0, 999999]." +msgstr "" +"Значение I<which> не равно B<ITIMER_REAL>, B<ITIMER_VIRTUAL> или " +"B<ITIMER_PROF>; или (начиная с Linux 2.6.22) одно из полей структуры " +"I<tv_usec>, указанной в I<new_value>, содержит значение вне диапазона от 0 " +"до 999999." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The standards are silent on the meaning of the call:" +msgstr "В стандартах ничего не говорится о значении вызова:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "setitimer(which, NULL, &old_value);\n" +msgstr "setitimer(which, NULL, &old_value);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Many systems (Solaris, the BSDs, and perhaps others) treat this as " +"equivalent to:" +msgstr "" +"В многих системах (Solaris, BSD и, возможно, другие) он считается " +"эквивалентом:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getitimer(which, &old_value);\n" +msgstr "getitimer(which, &old_value);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux, this is treated as being equivalent to a call in which the " +"I<new_value> fields are zero; that is, the timer is disabled. I<Don't use " +"this Linux misfeature>: it is nonportable and unnecessary." +msgstr "" +"В Linux это эквивалентно вызову, в котором поля I<new_value> равны 0, то " +"есть таймер выключен. I<Не используйте это особенность Linux>: это " +"непереносимо и нецелесообразно." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (this call first appeared in 4.2BSD). " +"POSIX.1-2008 marks B<getitimer>() and B<setitimer>() obsolete, " +"recommending the use of the POSIX timers API (B<timer_gettime>(2), " +"B<timer_settime>(2), etc.) instead." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (впервые этот вызов появился в 4.2BSD). В " +"POSIX.1-2008 вызовы B<getitimer>() и B<setitimer>() помечены как устаревшие, " +"и вместо них рекомендуется использовать программный интерфейс таймеров POSIX " +"(B<timer_gettime>(2), B<timer_settime>(2) и т.д.)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Timers will never expire before the requested time, but may expire some " +"(short) time afterward, which depends on the system timer resolution and on " +"the system load; see B<time>(7). (But see BUGS below.) If the timer " +"expires while the process is active (always true for B<ITIMER_VIRTUAL>), the " +"signal will be delivered immediately when generated." +msgstr "" +"Срок на таймерах никогда не заканчивается ранее указанного времени, но может " +"(чуть-чуть) опоздать, что зависит от степени разрешения системного таймера и " +"загрузки системы; смотрите B<time>(7) (но смотрите ДЕФЕКТЫ далее). Если " +"время таймера истекает во время работы процесса (всегда, если используется " +"B<ITIMER_VIRTUAL>), то сигнал после создания будет доставлен немедленно." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A child created via B<fork>(2) does not inherit its parent's interval " +"timers. Interval timers are preserved across an B<execve>(2)." +msgstr "" +"Потомок, созданный через B<fork>(2), не наследует таймеры интервалов " +"родителя. При вызове B<execve>(2) таймеры интервалов сохраняются." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 leaves the interaction between B<setitimer>() and the three " +"interfaces B<alarm>(2), B<sleep>(3), and B<usleep>(3) unspecified." +msgstr "" +"В POSIX.1 не определено взаимодействие между B<setitimer>() и тремя " +"интерфейсами: B<alarm>(2), B<sleep>(3) и B<usleep>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The generation and delivery of a signal are distinct, and only one instance " +"of each of the signals listed above may be pending for a process. Under " +"very heavy loading, an B<ITIMER_REAL> timer may expire before the signal " +"from a previous expiration has been delivered. The second signal in such an " +"event will be lost." +msgstr "" +"Генерирование и доставка сигнала разделены, и только один экземпляр каждого " +"сигнала, которые описаны выше, может ожидать передачи в процесс. При очень " +"большой нагрузке, ожидание таймера B<ITIMER_REAL> может завершиться раньше " +"чем будет доставлен сигнал о предыдущем завершении. Второй сигнал об этом " +"событии будет потерян." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On Linux kernels before 2.6.16, timer values are represented in jiffies. " +#| "If a request is made set a timer with a value whose jiffies " +#| "representation exceeds B<MAX_SEC_IN_JIFFIES> (defined in I<include/linux/" +#| "jiffies.h>), then the timer is silently truncated to this ceiling value. " +#| "On Linux/i386 (where, since Linux 2.6.13, the default jiffy is 0.004 " +#| "seconds), this means that the ceiling value for a timer is approximately " +#| "99.42 days. Since Linux 2.6.16, the kernel uses a different internal " +#| "representation for times, and this ceiling is removed." +msgid "" +"Before Linux 2.6.16, timer values are represented in jiffies. If a request " +"is made set a timer with a value whose jiffies representation exceeds " +"B<MAX_SEC_IN_JIFFIES> (defined in I<include/linux/jiffies.h>), then the " +"timer is silently truncated to this ceiling value. On Linux/i386 (where, " +"since Linux 2.6.13, the default jiffy is 0.004 seconds), this means that the " +"ceiling value for a timer is approximately 99.42 days. Since Linux 2.6.16, " +"the kernel uses a different internal representation for times, and this " +"ceiling is removed." +msgstr "" +"В ядрах Linux до версии 2.6.16, значения таймеров указывались в мигах. Если " +"запрашивалась установка таймера в значение, представление в мигах которого " +"превышало B<MAX_SEC_IN_JIFFIES> (определено в I<include/linux/jiffies.h>), " +"то значение таймера просто урезалось до этого максимального значения. На " +"Linux/i386 (где, начиная с Linux 2.6.13, по умолчанию миг равен 0.004 " +"секунды), это означало, что максимальное значение таймера приблизительно " +"равнялось 99.42 дня. Начиная с Linux 2.6.16, в ядрах стали использовать " +"другое внутреннее представление времени, и этот предел был снят." + +#. 4 Jul 2005: It looks like this bug may remain in Linux 2.4.x. +#. http://lkml.org/lkml/2005/7/1/165 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On certain systems (including i386), Linux kernels before version 2.6.12 " +#| "have a bug which will produce premature timer expirations of up to one " +#| "jiffy under some circumstances. This bug is fixed in kernel 2.6.12." +msgid "" +"On certain systems (including i386), Linux kernels before Linux 2.6.12 have " +"a bug which will produce premature timer expirations of up to one jiffy " +"under some circumstances. This bug is fixed in Linux 2.6.12." +msgstr "" +"В некоторых системах (включая i386), ядра Linux до версии 2.6.12 содержали " +"дефект, который при определённых условиях приводил к преждевременному " +"завершению за один миг (jiffy). Этот дефект исправлен в ядре 2.6.12." + +#. Bugzilla report 25 Apr 2006: +#. http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6443 +#. "setitimer() should reject noncanonical arguments" +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POSIX.1-2001 says that B<setitimer>() should fail if a I<tv_usec> value " +#| "is specified that is outside of the range 0 to 999999. However, in " +#| "kernels up to and including 2.6.21, Linux does not give an error, but " +#| "instead silently adjusts the corresponding seconds value for the timer. " +#| "From kernel 2.6.22 onward, this nonconformance has been repaired: an " +#| "improper I<tv_usec> value results in an B<EINVAL> error." +msgid "" +"POSIX.1-2001 says that B<setitimer>() should fail if a I<tv_usec> value is " +"specified that is outside of the range [0, 999999]. However, up to and " +"including Linux 2.6.21, Linux does not give an error, but instead silently " +"adjusts the corresponding seconds value for the timer. From Linux 2.6.22 " +"onward, this nonconformance has been repaired: an improper I<tv_usec> value " +"results in an B<EINVAL> error." +msgstr "" +"В POSIX.1-2001 сказано, что B<setitimer>() должен завершаться с ошибкой, " +"если значение I<tv_usec> лежит вне диапазона от 0 до 999999. Однако, в ядрах " +"до версии 2.6.21 включительно, в Linux ошибка не выдаётся, а вместо этого " +"значение таймера просто подгоняется под соответствующие секунды. Начиная с " +"ядра 2.6.22, это несоответствие убрано: некорректное значение I<tv_usec> " +"приводит к ошибке B<EINVAL>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<gettimeofday>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<timer_create>(2), " +"B<timerfd_create>(2), B<time>(7)" +msgstr "" +"B<gettimeofday>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<timer_create>(2), " +"B<timerfd_create>(2), B<time>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-12" +msgstr "12 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct itimerval {\n" +" struct timeval it_interval; /* Interval for periodic timer */\n" +" struct timeval it_value; /* Time until next expiration */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct itimerval {\n" +" struct timeval it_interval; /* интервал для периодического таймера */\n" +" struct timeval it_value; /* время до следующего окончания */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* seconds */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* секунды */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* микросекунды */\n" +"};\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 мая 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |