diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/keyctl.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/keyctl.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/keyctl.2.po | 4702 |
1 files changed, 4702 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/keyctl.2.po b/po/ru/man2/keyctl.2.po new file mode 100644 index 00000000..5e6e7fdd --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/keyctl.2.po @@ -0,0 +1,4702 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alex Nik <rage.iz.me@gmail.com>, 2013. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:18+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "keyctl" +msgstr "keyctl" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-11-01" +msgstr "1 ноября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "keyctl - manipulate the kernel's key management facility" +msgstr "keyctl - работа с системой управления ключами ядра" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Alternatively, Linux Key Management Utilities (I<libkeyutils>, I<-" +"lkeyutils>); see VERSIONS." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>linux/keyctl.hE<gt>> /* Definition of B<KEY*> constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>linux/keyctl.hE<gt>> /* определения констант B<KEY*> */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* определения констант B<SYS_*> */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<long syscall(SYS_keyctl, int >I<operation>B<, unsigned long >I<arg2>B<,>\n" +"B< unsigned long >I<arg3>B<, unsigned long >I<arg4>B<,>\n" +"B< unsigned long >I<arg5>B<);>\n" +msgstr "" +"B<long syscall(SYS_keyctl, int >I<operation>B<, unsigned long >I<arg2>B<,>\n" +"B< unsigned long >I<arg3>B<, unsigned long >I<arg4>B<,>\n" +"B< unsigned long >I<arg5>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<keyctl>(), necessitating the use of " +"B<syscall>(2)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<keyctl>() allows user-space programs to perform key manipulation." +msgstr "" +"B<keyctl>() позволяет программам пользовательского пространства выполнять " +"операции с ключами." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The operation performed by B<keyctl>() is determined by the value of the " +"I<operation> argument. Each of these operations is wrapped by the " +"I<libkeyutils> library (provided by the I<keyutils> package) into individual " +"functions (noted below) to permit the compiler to check types." +msgstr "" +"Операция, выполняемая B<keyctl>(), определяется значением аргумента " +"I<operation>. Каждая операция обёрнута библиотекой I<libkeyutils> (из пакета " +"I<keyutils>) в отдельную функцию (описаны далее), чтобы компилятор мог " +"выполнять проверку типов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The permitted values for I<operation> are:" +msgstr "Возможные значения I<operation>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Map a special key ID to a real key ID for this process." +msgstr "" +"Отобразить идентификатор специального ключа в идентификатор реального ключа " +"для этого процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation looks up the special key whose ID is provided in I<arg2> " +"(cast to I<key_serial_t>). If the special key is found, the ID of the " +"corresponding real key is returned as the function result. The following " +"values may be specified in I<arg2>:" +msgstr "" +"Эта операция ищет специальный ключ, чей идентификатор указан в I<arg2> " +"(приводится к I<key_serial_t>). Если специальный ключ найден, то функция " +"возвращает идентификатор соответствующего реального ключа. В аргументе " +"I<arg2> могут задаваться следующие значения:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_SPEC_THREAD_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_SPEC_THREAD_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies the calling thread's thread-specific keyring. See B<thread-" +"keyring>(7)." +msgstr "Связка ключей вызывающей нити. Смотрите B<thread-keyring>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_SPEC_PROCESS_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_SPEC_PROCESS_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies the caller's process-specific keyring. See B<process-" +"keyring>(7)." +msgstr "Связка ключей вызывающего процесса. Смотрите B<process-keyring>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies the caller's session-specific keyring. See B<session-" +"keyring>(7)." +msgstr "Связка ключей сеанса вызывающего. Смотрите B<session-keyring>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies the caller's UID-specific keyring. See B<user-keyring>(7)." +msgstr "Связка ключей по UID вызывающего. Смотрите B<user-keyring>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies the caller's UID-session keyring. See B<user-session-" +"keyring>(7)." +msgstr "" +"Связка ключей по UID сеанса вызывающего. Смотрите B<user-session-keyring>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY> (since Linux 2.6.16)" +msgstr "B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY> (начиная с Linux 2.6.16)" + +#. commit b5f545c880a2a47947ba2118b2509644ab7a2969 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies the authorization key created by B<request_key>(2) and " +"passed to the process it spawns to generate a key. This key is available " +"only in a B<request-key>(8)-style program that was passed an authorization " +"key by the kernel and ceases to be available once the requested key has been " +"instantiated; see B<request_key>(2)." +msgstr "" +"Ключ авторизации, созданный B<request_key>(2) и переданный процессу, который " +"был создан для генерации ключа. Этот ключ доступен только в программах, " +"подобных B<request-key>(8), которым передаётся ключ авторизации из ядра, и " +"ключ становится недоступен сразу после того, как запрошенный ключ был " +"инициализирован; смотрите B<request_key>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING> (since Linux 2.6.29)" +msgstr "B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING> (начиная с Linux 2.6.29)" + +#. commit 8bbf4976b59fc9fc2861e79cab7beb3f6d647640 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies the key ID for the B<request_key>(2) destination keyring. " +"This keyring is available only in a B<request-key>(8)-style program that was " +"passed an authorization key by the kernel and ceases to be available once " +"the requested key has been instantiated; see B<request_key>(2)." +msgstr "" +"Идентификатор связки ключей назначения у B<request_key>(2). Эта связка " +"ключей доступна только в программах, подобных B<request-key>(8), которым " +"передаётся ключ авторизации из ядра, и ключ становится недоступен сразу " +"после того, как запрошенный ключ был инициализирован; смотрите " +"B<request_key>(2)." + +#. The keyctl_get_keyring_ID.3 page says that a new key +#. "will be created *if it is appropriate to do so**. What is the +#. determiner for appropriate? +#. David Howells: Some special keys such as KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY +#. wouldn't get created but user/user-session/session keyring would +#. be created. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The behavior if the key specified in I<arg2> does not exist depends on " +#| "the value of I<arg3> (cast to I<int>). If I<arg3> contains a nonzero " +#| "value, then\\(emif it is appropriate to do so (e.g., when looking up the " +#| "user, user-session, or session key)\\(ema new key is created and its real " +#| "key ID returned as the function result. Otherwise, the operation fails " +#| "with the error B<ENOKEY>." +msgid "" +"The behavior if the key specified in I<arg2> does not exist depends on the " +"value of I<arg3> (cast to I<int>). If I<arg3> contains a nonzero value, " +"then\\[em]if it is appropriate to do so (e.g., when looking up the user, " +"user-session, or session key)\\[em]a new key is created and its real key ID " +"returned as the function result. Otherwise, the operation fails with the " +"error B<ENOKEY>." +msgstr "" +"Если ключ, указанный в I<arg2>, не существует, то дальнейшая работа зависит " +"от значения аргумента I<arg3> (приводится к I<int>). Если I<arg3> содержит " +"ненулевое значение, то — если так надлежит делать (например, когда ищется " +"пользовательский, сеанса пользователя или сеансовый) — создаётся новый ключ " +"и функция возвращает его реальный идентификатор. В противном случае, " +"операция завершается ошибкой B<ENOKEY>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a valid key ID is specified in I<arg2>, and the key exists, then this " +"operation simply returns the key ID. If the key does not exist, the call " +"fails with error B<ENOKEY>." +msgstr "" +"Если в I<arg2> задан действительный идентификатор ключа и ключ существует, " +"то эта операция просто возвращает идентификатор ключа. Если ключ не " +"существует, то вызов завершается ошибкой B<ENOKEY>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller must have I<search> permission on a keyring in order for it to be " +"found." +msgstr "" +"Чтобы найти ключ вызывающий должен иметь право I<поиска> в связке ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The arguments I<arg4> and I<arg5> are ignored." +msgstr "Аргументы I<arg4> и I<arg5> игнорируются." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_get_keyring_ID>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию " +"B<keyctl_get_keyring_ID>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. This may be useful in conjunction with some sort of +#. session management framework that is employed by the application. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replace the session keyring this process subscribes to with a new session " +"keyring." +msgstr "" +"Заменить связку ключей сеанса этого процесса новой связкой ключей сеанса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<arg2> is NULL, an anonymous keyring with the description \"_ses\" is " +"created and the process is subscribed to that keyring as its session " +"keyring, displacing the previous session keyring." +msgstr "" +"Если I<arg2> равно NULL, то создаётся анонимная связка ключей с описанием " +"«_ses» и процесс подписывается на эту связку ключей как на свою связку " +"ключей сеанса, вытесняя предыдущую связку ключей сеанса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Otherwise, I<arg2> (cast to I<char\\ *>) is treated as the description " +"(name) of a keyring, and the behavior is as follows:" +msgstr "" +"В противном случае, I<arg2> (приводится к I<char\\ *>) считается описанием " +"(именем) связки ключей и происходит следующее:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a keyring with a matching description exists, the process will attempt to " +"subscribe to that keyring as its session keyring if possible; if that is not " +"possible, an error is returned. In order to subscribe to the keyring, the " +"caller must have I<search> permission on the keyring." +msgstr "" +"Если связка ключей с таким описанием существует, то процесс, если возможно, " +"попытается подписаться на эту связку ключей как на сеансовую; если это " +"невозможно, то возвращается ошибка. Чтобы подписаться на связку ключей, " +"вызывающий должен иметь право I<поиска> в связке ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a keyring with a matching description does not exist, then a new keyring " +"with the specified description is created, and the process is subscribed to " +"that keyring as its session keyring." +msgstr "" +"Если связка ключей с таким описанием не существует, то создаётся новая " +"связка ключей с заданным описанием, и процесс подписывается на эту связку " +"ключей как на сеансовую." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The arguments I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored." +msgstr "Аргументы I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_join_session_keyring>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию " +"B<keyctl_join_session_keyring>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_UPDATE> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_UPDATE> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Update a key's data payload." +msgstr "Изменить полезные данные ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<arg2> argument (cast to I<key_serial_t>) specifies the ID of the key " +"to be updated. The I<arg3> argument (cast to I<void\\ *>) points to the " +"new payload and I<arg4> (cast to I<size_t>) contains the new payload size " +"in bytes." +msgstr "" +"В аргументе I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>) указывается идентификатор " +"изменяемого ключа. Аргумент I<arg3> (приводится к I<void\\ *>) указывает на " +"новые полезные данные, а в аргументе I<arg4> (приводится к I<size_t>) " +"содержится размер новых полезных данных в байтах." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller must have I<write> permission on the key specified and the key " +"type must support updating." +msgstr "" +"Чтобы изменить ключ вызывающий должен иметь право I<записи> в ключ, и запись " +"должна поддерживаться типом ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A negatively instantiated key (see the description of B<KEYCTL_REJECT>) can " +"be positively instantiated with this operation." +msgstr "" +"С помощью этой операции отрицательно инициализированный ключ (смотрите " +"описание B<KEYCTL_REJECT>) может быть положительно инициализирован." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<arg5> argument is ignored." +msgstr "Аргумент I<arg5> игнорируется." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_update>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_update>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_REVOKE> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_REVOKE> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Revoke the key with the ID provided in I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). " +"The key is scheduled for garbage collection; it will no longer be findable, " +"and will be unavailable for further operations. Further attempts to use the " +"key will fail with the error B<EKEYREVOKED>." +msgstr "" +"Отозвать ключ с идентификатором из аргумента I<arg2> (приводится к " +"I<key_serial_t>). Ключ планируется к удалению сборщиком мусора; его больше " +"нельзя найти, и он недоступен для последующих операций. Дальнейшие попытки " +"использования ключа будут приводить к ошибке B<EKEYREVOKED>." + +#. Keys with the KEY_FLAG_KEEP bit set cause an EPERM +#. error for KEYCTL_REVOKE. Does this need to be documented? +#. David Howells: No significance for user space. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The caller must have I<write> or I<setattr> permission on the key." +msgstr "" +"Вызывающий должен иметь право I<записи> и I<изменения атрибута> в ключе." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_revoke>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_revoke>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_CHOWN> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_CHOWN> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Change the ownership (user and group ID) of a key." +msgstr "Изменить владельца (идентификатор пользователя и группы) ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<arg2> argument (cast to I<key_serial_t>) contains the key ID. The " +"I<arg3> argument (cast to I<uid_t>) contains the new user ID (or -1 in case " +"the user ID shouldn't be changed). The I<arg4> argument (cast to I<gid_t>) " +"contains the new group ID (or -1 in case the group ID shouldn't be changed)." +msgstr "" +"В аргументе I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>) содержится идентификатор " +"ключа. В аргументе I<arg3> (приводится к I<uid_t>) содержится идентификатор " +"нового пользователя (или -1, если идентификатор пользователя не меняется). В " +"аргументе I<arg4> (приводится к I<gid_t>) содержится идентификатор новой " +"группы (или -1, если идентификатор группы не меняется)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The key must grant the caller I<setattr> permission." +msgstr "Ключ должен давать разрешение на I<изменения атрибута> вызывающему." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For the UID to be changed, or for the GID to be changed to a group the " +"caller is not a member of, the caller must have the B<CAP_SYS_ADMIN> " +"capability (see B<capabilities>(7))." +msgstr "" +"Для смены на новый UID или новый GID, если вызывающий не является её членом, " +"у вызывающего должен быть мандат B<CAP_SYS_ADMIN> (смотрите " +"B<capabilities>(7))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the UID is to be changed, the new user must have sufficient quota to " +"accept the key. The quota deduction will be removed from the old user to " +"the new user should the UID be changed." +msgstr "" +"Если изменяется UID, то у нового пользователя должно быть достаточно квоты " +"для принятия ключа. Уменьшение квоты будет удалено у старого пользователя, " +"который заменяется на идентификатор нового пользователя." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_chown>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_chown>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_SETPERM> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_SETPERM> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Change the permissions of the key with the ID provided in the I<arg2> " +"argument (cast to I<key_serial_t>) to the permissions provided in the " +"I<arg3> argument (cast to I<key_perm_t>)." +msgstr "" +"Изменить права ключа с идентификатором из аргумента I<arg2> (приводится к " +"I<key_serial_t>) на права, указанные в аргументе I<arg3> (приводится к " +"I<key_perm_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the caller doesn't have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability, it can change " +"permissions only for the keys it owns. (More precisely: the caller's " +"filesystem UID must match the UID of the key.)" +msgstr "" +"Если вызывающий не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN>, то он может изменять " +"права только у ключей, которые ему принадлежат (точнее, UID файловой системы " +"вызывающего должен совпадать с UID ключа)." + +#. FIXME Above, is it really intended that a privileged process can't +#. override the lack of the 'setattr' permission? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The key must grant I<setattr> permission to the caller I<regardless> of the " +"caller's capabilities." +msgstr "" +"Ключ должен давать разрешение на I<изменения атрибута> независимо от " +"мандатов вызывающего." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The permissions in I<arg3> specify masks of available operations for each of " +"the following user categories:" +msgstr "" +"Права I<arg3> определяются маской доступных операций для каждой из следующих " +"пользовательских категорий:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<possessor> (since Linux 2.6.14)" +msgstr "I<владение> (начиная с Linux 2.6.14)" + +#. commit 664cceb0093b755739e56572b836a99104ee8a75 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the permission granted to a process that possesses the key (has it " +"attached searchably to one of the process's keyrings); see B<keyrings>(7)." +msgstr "" +"Это право предоставляется процессу, который владеет ключом (прицеплен с " +"возможностью поиска к одной из связок ключей процесса); смотрите " +"B<keyrings>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<user>" +msgstr "I<пользователь>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the permission granted to a process whose filesystem UID matches the " +"UID of the key." +msgstr "" +"Это право предоставляется процессу, чей UID файловой системы совпадает с UID " +"ключа." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<group>" +msgstr "I<группа>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the permission granted to a process whose filesystem GID or any of " +"its supplementary GIDs matches the GID of the key." +msgstr "" +"Это право предоставляется процессу, чей GID файловой системы или любой GID " +"из дополнительных групп совпадает с GID ключа." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<other>" +msgstr "I<остальные>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the permission granted to other processes that do not match the " +"I<user> and I<group> categories." +msgstr "" +"Это право предоставляется остальным процессам, которые не относятся к к " +"категориям I<пользователь> и I<группа>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<user>, I<group>, and I<other> categories are exclusive: if a process " +"matches the I<user> category, it will not receive permissions granted in the " +"I<group> category; if a process matches the I<user> or I<group> category, " +"then it will not receive permissions granted in the I<other> category." +msgstr "" +"Категории I<пользователь>, I<группа> и I<остальные> взаимоисключающие: если " +"процесс попадает в категорию I<пользователь>, то он не получит прав, " +"предоставленных для категории I<группа>; если процесс попадает в категорию " +"I<пользователь> или I<группа>, то он не получит прав, предоставляемых для " +"категории I<остальные>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<possessor> category grants permissions that are cumulative with the " +"grants from the I<user>, I<group>, or I<other> category." +msgstr "" +"Категория I<владелец> предоставляет права, складываемые из прав категории " +"I<пользователь>, I<группа> или I<остальные>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each permission mask is eight bits in size, with only six bits currently " +"used. The available permissions are:" +msgstr "" +"Каждая маска прав имеет размер в восемь бит, но используются только шесть. " +"Доступные права:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<view>" +msgstr "I<просмотр>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This permission allows reading attributes of a key." +msgstr "Позволяет читать атрибуты ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This permission is required for the B<KEYCTL_DESCRIBE> operation." +msgstr "Это право требуется для операции B<KEYCTL_DESCRIBE>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The permission bits for each category are B<KEY_POS_VIEW>, B<KEY_USR_VIEW>, " +"B<KEY_GRP_VIEW>, and B<KEY_OTH_VIEW>." +msgstr "" +"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_VIEW>, B<KEY_USR_VIEW>, " +"B<KEY_GRP_VIEW> и B<KEY_OTH_VIEW>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<read>" +msgstr "I<чтение>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This permission allows reading a key's payload." +msgstr "Позволяет читать полезные данные ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This permission is required for the B<KEYCTL_READ> operation." +msgstr "Это право требуется для операции B<KEYCTL_READ>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The permission bits for each category are B<KEY_POS_READ>, B<KEY_USR_READ>, " +"B<KEY_GRP_READ>, and B<KEY_OTH_READ>." +msgstr "" +"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_READ>, B<KEY_USR_READ>, " +"B<KEY_GRP_READ> и B<KEY_OTH_READ>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<write>" +msgstr "I<запись>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This permission allows update or instantiation of a key's payload. For a " +"keyring, it allows keys to be linked and unlinked from the keyring," +msgstr "" +"Позволяет изменять или добавлять полезные данные ключа. Для связки ключей " +"позволяет добавление и удаление ключей из связки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This permission is required for the B<KEYCTL_UPDATE>, B<KEYCTL_REVOKE>, " +"B<KEYCTL_CLEAR>, B<KEYCTL_LINK>, and B<KEYCTL_UNLINK> operations." +msgstr "" +"Это право требуется для операций B<KEYCTL_UPDATE>, B<KEYCTL_REVOKE>, " +"B<KEYCTL_CLEAR>, B<KEYCTL_LINK> и B<KEYCTL_UNLINK>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The permission bits for each category are B<KEY_POS_WRITE>, " +"B<KEY_USR_WRITE>, B<KEY_GRP_WRITE>, and B<KEY_OTH_WRITE>." +msgstr "" +"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_WRITE>, B<KEY_USR_WRITE>, " +"B<KEY_GRP_WRITE> и B<KEY_OTH_WRITE>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<search>" +msgstr "I<поиск>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This permission allows keyrings to be searched and keys to be found. " +"Searches can recurse only into nested keyrings that have I<search> " +"permission set." +msgstr "" +"Позволяет искать связки ключей и ключи. Поиск может быть рекурсивным только " +"во вложенных связках, на которые есть право I<поиска>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This permission is required for the B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>, " +"B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING>, B<KEYCTL_SEARCH>, and B<KEYCTL_INVALIDATE> " +"operations." +msgstr "" +"Это право требуется для операций B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>, " +"B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING>, B<KEYCTL_SEARCH> и B<KEYCTL_INVALIDATE>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The permission bits for each category are B<KEY_POS_SEARCH>, " +"B<KEY_USR_SEARCH>, B<KEY_GRP_SEARCH>, and B<KEY_OTH_SEARCH>." +msgstr "" +"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_SEARCH>, B<KEY_USR_SEARCH>, " +"B<KEY_GRP_SEARCH> и B<KEY_OTH_SEARCH>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<link>" +msgstr "I<связь>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This permission allows a key or keyring to be linked to." +msgstr "Позволяет прицеплять ключ или связку ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This permission is required for the B<KEYCTL_LINK> and " +"B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> operations." +msgstr "" +"Это право требуется для операций B<KEYCTL_LINK> и " +"B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The permission bits for each category are B<KEY_POS_LINK>, B<KEY_USR_LINK>, " +"B<KEY_GRP_LINK>, and B<KEY_OTH_LINK>." +msgstr "" +"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_LINK>, B<KEY_USR_LINK>, " +"B<KEY_GRP_LINK> и B<KEY_OTH_LINK>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<setattr> (since Linux 2.6.15)." +msgstr "I<setattr> (начиная с Linux 2.6.15)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This permission allows a key's UID, GID, and permissions mask to be changed." +msgstr "Позволяет изменять UID, GID и маску прав ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This permission is required for the B<KEYCTL_REVOKE>, B<KEYCTL_CHOWN>, and " +"B<KEYCTL_SETPERM> operations." +msgstr "" +"Это право требуется для операций B<KEYCTL_REVOKE>, B<KEYCTL_CHOWN> и " +"B<KEYCTL_SETPERM>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The permission bits for each category are B<KEY_POS_SETATTR>, " +"B<KEY_USR_SETATTR>, B<KEY_GRP_SETATTR>, and B<KEY_OTH_SETATTR>." +msgstr "" +"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_SETATTR>, B<KEY_USR_SETATTR>, " +"B<KEY_GRP_SETATTR> и B<KEY_OTH_SETATTR>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As a convenience, the following macros are defined as masks for all of the " +"permission bits in each of the user categories: B<KEY_POS_ALL>, " +"B<KEY_USR_ALL>, B<KEY_GRP_ALL>, and B<KEY_OTH_ALL>." +msgstr "" +"Для удобства, следующие макросы определены как маски всех бит прав для " +"каждой пользовательской категории: B<KEY_POS_ALL>, B<KEY_USR_ALL> " +"B<KEY_GRP_ALL> и B<KEY_OTH_ALL>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<arg4> and I<arg5> arguments are ignored." +msgstr "Аргументы I<arg4> и I<arg5> игнорируются." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_setperm>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_setperm>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_DESCRIBE> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_DESCRIBE> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Obtain a string describing the attributes of a specified key." +msgstr "Получить строку, описывающую атрибуты указанного ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the key to be described is specified in I<arg2> (cast to " +"I<key_serial_t>). The descriptive string is returned in the buffer pointed " +"to by I<arg3> (cast to I<char\\~*>); I<arg4> (cast to I<size_t>) specifies " +"the size of that buffer in bytes." +msgstr "" +"Описываемый идентификатор ключа задаётся в I<arg2> (приводится к " +"I<key_serial_t>). Описывающая строка возвращается в буфере, на который " +"указывает I<arg3> (приводится к I<char\\~*>); в I<arg4> (приводится к " +"I<size_t>) задаётся размер этого буфера в байтах." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The key must grant the caller I<view> permission." +msgstr "Ключ должен давать вызывающему разрешение на I<просмотр>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The returned string is null-terminated and contains the following " +"information about the key:" +msgstr "" +"Возвращаемая строка оканчивается null и содержит следующую информацию о " +"ключе:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<type>;I<uid>;I<gid>;I<perm>;I<description>" +msgstr "I<тип>;I<uid>;I<gid>;I<права>;I<описание>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the above, I<type> and I<description> are strings, I<uid> and I<gid> are " +"decimal strings, and I<perm> is a hexadecimal permissions mask. The " +"descriptive string is written with the following format:" +msgstr "" +"Здесь I<тип> и I<описание> являются строками, I<uid> и I<gid> — десятичным " +"числом в виде строки, а I<права> — шестнадцатеричной маской прав. " +"Описывающая строка записывается в следующем формате:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%s;%d;%d;%08x;%s\n" +msgstr "%s;%d;%d;%08x;%s\n" + +#. FIXME But, the kernel does not enforce the requirement +#. that the key description contains no semicolons! +#. So, user space has no guarantee here?? +#. Either something more needs to be said here, +#. or a kernel fix is required. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Note: the intention is that the descriptive string should> B<be extensible " +"in future kernel versions.> In particular, the I<description> field will not " +"contain semicolons; it should be parsed by working backwards from the end of " +"the string to find the last semicolon. This allows future semicolon-" +"delimited fields to be inserted in the descriptive string in the future." +msgstr "" +"B<Замечание: описывающая строка представлена в таком виде, чтобы её можно> " +"B<было расширить в будущих версиях ядра>. В частности, поле I<описание> не " +"будет содержать точек с запятой; его нужно отделять проходя с конца строки в " +"поиске последней точки с запятой. Это позволяет вставить в будущих версиях " +"новые поля." + +#. Function commentary says it copies up to buflen bytes, but see the +#. (buffer && buflen >= ret) condition in keyctl_describe_key() in +#. security/keyctl.c +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writing to the buffer is attempted only when I<arg3> is non-NULL and the " +"specified buffer size is large enough to accept the descriptive string " +"(including the terminating null byte). In order to determine whether the " +"buffer size was too small, check to see if the return value of the operation " +"is greater than I<arg4>." +msgstr "" +"Запись в буфер производится только если I<arg3> не равно NULL и указанный " +"размер буфера достаточен для описывающей строки (включая конечный байт " +"null). Чтобы понять, что буфер был мал, проверьте, что возвращаемое значение " +"больше I<arg4>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_describe>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_describe>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_CLEAR>" +msgstr "B<KEYCTL_CLEAR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clear the contents of (i.e., unlink all keys from) a keyring." +msgstr "Стереть содержимое связки ключей (т. е., удалить из неё все ключи)." + +#. or the error ENOTDIR results +#. According to Documentation/security/keys.txt: +#. This function can also be used to clear special kernel keyrings if they +#. are appropriately marked if the user has CAP_SYS_ADMIN capability. The +#. DNS resolver cache keyring is an example of this. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the key (which must be of keyring type) is provided in I<arg2> " +"(cast to I<key_serial_t>)." +msgstr "" +"Идентификатор ключа (должен иметь тип связки ключей) задаётся в I<arg2> " +"(приводится к I<key_serial_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The caller must have I<write> permission on the keyring." +msgstr "Вызывающий должен иметь право I<записи> в связку ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_clear>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_clear>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_LINK> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_LINK> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Create a link from a keyring to a key." +msgstr "Прицепить ключ к связке ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The key to be linked is specified in I<arg2> (cast to I<key_serial_t>); the " +"keyring is specified in I<arg3> (cast to I<key_serial_t>)." +msgstr "" +"Прицепляемый ключ указывается в I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>); " +"связка ключей указывается в I<arg3> (приводится к I<key_serial_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a key with the same type and description is already linked in the " +"keyring, then that key is displaced from the keyring." +msgstr "" +"Если ключ с тем же типом и описанием уже прицеплен к связке ключей, то этот " +"ключ отцепляется от связки ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before creating the link, the kernel checks the nesting of the keyrings and " +"returns appropriate errors if the link would produce a cycle or if the " +"nesting of keyrings would be too deep (The limit on the nesting of keyrings " +"is determined by the kernel constant B<KEYRING_SEARCH_MAX_DEPTH>, defined " +"with the value 6, and is necessary to prevent overflows on the kernel stack " +"when recursively searching keyrings)." +msgstr "" +"Перед созданием связи, ядро проверяет вложенность связок ключей и возвращает " +"соответствующие ошибки, если связь создала был кольцо или если вложенность " +"связок ключей слишком глубока (ограничение вложенности связок ключей " +"определяется константой ядра B<KEYRING_SEARCH_MAX_DEPTH>, равна 6 и это " +"необходимо для предотвращения переполнения стека ядра при выполнении " +"рекурсивного поиска в связках ключей)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller must have I<link> permission on the key being added and I<write> " +"permission on the keyring." +msgstr "" +"Вызывающий должен иметь право I<зацепки> (link) у добавляемого ключа и право " +"I<записи> у связки ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_link>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_link>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_UNLINK> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_UNLINK> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Unlink a key from a keyring." +msgstr "Отцепить ключ от связки ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the key to be unlinked is specified in I<arg2> (cast to " +"I<key_serial_t>); the ID of the keyring from which it is to be unlinked is " +"specified in I<arg3> (cast to I<key_serial_t>)." +msgstr "" +"Идентификатор отцепляемого ключа указывается в I<arg2> (приводится к " +"I<key_serial_t>); идентификатор связки ключей, от которой отцепляется ключ, " +"указывается в I<arg3> (приводится к I<key_serial_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If the key is not currently linked into the keyring, an error results." +msgstr "Если ключ не прицеплен к связке ключей, то возвращается ошибка." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller must have I<write> permission on the keyring from which the key " +"is being removed." +msgstr "" +"Вызывающий должен иметь право I<записи> в связку ключей, из которой " +"удаляется ключ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the last link to a key is removed, then that key will be scheduled for " +"destruction." +msgstr "" +"Если удаляется последняя ссылка на ключ, то этот ключ планируется к " +"уничтожению." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_unlink>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_unlink>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_SEARCH> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_SEARCH> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search for a key in a keyring tree, returning its ID and optionally linking " +"it to a specified keyring." +msgstr "" +"Найти ключ в дереве связок ключей, вернуть его идентификатор и, при " +"необходимости, прицепить его к заданной связке ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The tree to be searched is specified by passing the ID of the head keyring " +"in I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The search is performed breadth-first " +"and recursively." +msgstr "" +"Идентификатор начала дерева ключей, в котором производится поиск, задаётся в " +"I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>). Поиск выполняется сначала вширь и " +"рекурсивно." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<arg3> and I<arg4> arguments specify the key to be searched for: " +"I<arg3> (cast as I<char\\~*>) contains the key type (a null-terminated " +"character string up to 32 bytes in size, including the terminating null " +"byte), and I<arg4> (cast as I<char\\~*>) contains the description of the " +"key (a null-terminated character string up to 4096 bytes in size, including " +"the terminating null byte)." +msgstr "" +"В аргументах I<arg3> и I<arg4> задаётся искомый ключ: в I<arg3> (приводится " +"к I<char\\~*>) содержится тип ключа (строка символов длиной до 32 байт с " +"учётом конечного байта null), а в I<arg4> (приводится к I<char\\~*>) " +"содержится описание ключа (строка символов до 4096 байт с учётом конечного " +"байта null)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The source keyring must grant I<search> permission to the caller. When " +"performing the recursive search, only keyrings that grant the caller " +"I<search> permission will be searched. Only keys with for which the caller " +"has I<search> permission can be found." +msgstr "" +"Связка ключей источник должна представлять право I<поиска> вызывающему. При " +"выполнении рекурсивного поиска будут просматриваться только связки ключей, " +"представляющие право I<поиска> вызывающему. Могут быть найдены только ключи, " +"на которые у вызывающего есть право I<поиска>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If the key is found, its ID is returned as the function result." +msgstr "" +"Если ключ найден, то его идентификатор возвращается как результат функции." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the key is found and I<arg5> (cast to I<key_serial_t>) is nonzero, then, " +"subject to the same constraints and rules as B<KEYCTL_LINK>, the key is " +"linked into the keyring whose ID is specified in I<arg5>. If the " +"destination keyring specified in I<arg5> already contains a link to a key " +"that has the same type and description, then that link will be displaced by " +"a link to the key found by this operation." +msgstr "" +"Если ключ найден и значение I<arg5> (приводится к I<key_serial_t>) не равно " +"нулю, то с теми же ограничениями и правилами как у B<KEYCTL_LINK> ключ " +"прицепляется в связку ключей, идентификатор которой указан в I<arg5>. Если " +"связка ключей назначения, указанная в I<arg5>, уже содержит ключ того же " +"типа и с тем же описанием, то связь будет замещена новой с ключом, найденным " +"этой операцией." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Instead of valid existing keyring IDs, the source (I<arg2>) and destination " +"(I<arg5>) keyrings can be one of the special keyring IDs listed under " +"B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>." +msgstr "" +"Вместо корректных существующих идентификаторов связок ключей источника " +"(I<arg2>) и приёмника (I<arg5>) можно указывать специальные идентификаторы " +"связок ключей, описанных в B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_search>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_search>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_READ> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_READ> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Read the payload data of a key." +msgstr "Прочитать полезные данные ключа." + +#. including KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the key whose payload is to be read is specified in I<arg2> (cast " +"to I<key_serial_t>). This can be the ID of an existing key, or any of the " +"special key IDs listed for B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>." +msgstr "" +"Идентификатор ключа, из которого читаются полезные данные, задаётся в " +"I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>). Это может быть идентификатор " +"существующего ключа или любой специальный идентификатор ключа, описанный в " +"B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The payload is placed in the buffer pointed by I<arg3> (cast to I<char\\ " +"*>); the size of that buffer must be specified in I<arg4> (cast to " +"I<size_t>)." +msgstr "" +"Полезные данные помещаются в буфер, указываемый в I<arg3> (приводится к " +"I<char\\ *>); размер буфера должен быть указан в I<arg4> (приводится к " +"I<size_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The returned data will be processed for presentation according to the key " +"type. For example, a keyring will return an array of I<key_serial_t> " +"entries representing the IDs of all the keys that are linked to it. The " +"I<user> key type will return its data as is. If a key type does not " +"implement this function, the operation fails with the error B<EOPNOTSUPP>." +msgstr "" +"Возвращаемые данные будут обработаны для представления согласно типу ключа. " +"Например, связка ключей будет возвращена как массив элементов " +"I<key_serial_t>, представляющих идентификаторы всех ключей связки. Данные " +"типа ключа I<user> будут возвращены как есть. Если для типа ключа эта " +"функция не реализована, то операция завершается ошибкой B<EOPNOTSUPP>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<arg3> is not NULL, as much of the payload data as will fit is copied " +"into the buffer. On a successful return, the return value is always the " +"total size of the payload data. To determine whether the buffer was of " +"sufficient size, check to see that the return value is less than or equal to " +"the value supplied in I<arg4>." +msgstr "" +"Если I<arg3> не равно NULL, то копируется столько полезных данных сколько " +"вмещается в буфер. При успешном выполнении возвращаемое значение всегда " +"равно полному размеру полезных данных. Чтобы удостовериться что буфер был " +"достаточного размера, убедитесь, что возвращаемое значение меньше или равно " +"значению, указанному в I<arg4>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The key must either grant the caller I<read> permission, or grant the caller " +"I<search> permission when searched for from the process keyrings (i.e., the " +"key is possessed)." +msgstr "" +"Ключ должен предоставлять вызывающему право I<чтения> или I<поиска>, если " +"поиск ведётся из связки ключей процесса (т. е., это обладатель ключа)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_read>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_read>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_INSTANTIATE> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_INSTANTIATE> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Positively) instantiate an uninstantiated key with a specified payload." +msgstr "" +"Положительно инициализировать неинициализированный ключ заданными полезными " +"данными." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the key to be instantiated is provided in I<arg2> (cast to " +"I<key_serial_t>)." +msgstr "" +"Идентификатор инициализированного ключа задаётся в I<arg2> (приводится к " +"I<key_serial_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The key payload is specified in the buffer pointed to by I<arg3> (cast to " +"I<void\\ *>); the size of that buffer is specified in I<arg4> (cast to " +"I<size_t>)." +msgstr "" +"Полезные данные ключа задаются в буфере, указанном в I<arg3> (приводится к " +"I<void\\ *>); размер буфера задаётся в I<arg4> (приводится к I<size_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The payload may be a NULL pointer and the buffer size may be 0 if this is " +#| "supported by the key type (e.g., it is a keyring)." +msgid "" +"The payload may be a null pointer and the buffer size may be 0 if this is " +"supported by the key type (e.g., it is a keyring)." +msgstr "" +"Ссылка на полезные данные может быть равна NULL и размер буфера может " +"равняться 0, если это поддерживается типом ключа (например, если это связка " +"ключей)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The operation may be fail if the payload data is in the wrong format or is " +"otherwise invalid." +msgstr "" +"Операция может завершиться с ошибкой, если полезные данные заданы в " +"неправильном формате или содержат ошибки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<arg5> (cast to I<key_serial_t>) is nonzero, then, subject to the same " +"constraints and rules as B<KEYCTL_LINK>, the instantiated key is linked into " +"the keyring whose ID specified in I<arg5>." +msgstr "" +"Если I<arg5> (приводится к I<key_serial_t>) не равно нулю, то с теми же " +"ограничениями и правилами как у B<KEYCTL_LINK> инициализированный ключ " +"прицепляется в связку ключей, идентификатор которой указан в I<arg5>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller must have the appropriate authorization key, and once the " +"uninstantiated key has been instantiated, the authorization key is revoked. " +"In other words, this operation is available only from a B<request-key>(8)-" +"style program. See B<request_key>(2) for an explanation of uninstantiated " +"keys and key instantiation." +msgstr "" +"Вызывающий должен иметь соответствующий ключ авторизации и после " +"инициализации ключа ключ авторизации отзывается. Иначе говоря, эта операция " +"доступна только из программ, подобных B<request-key>(8). В " +"B<request_key>(2) смотрите описание неинициализированных ключей и их " +"инициализацию." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_instantiate>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию " +"B<keyctl_instantiate>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_NEGATE> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_NEGATE> (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Negatively instantiate an uninstantiated key." +msgstr "Отрицательно инициализировать неинициализированный ключ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This operation is equivalent to the call:" +msgstr "Данная операция эквивалентен вызову:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "keyctl(KEYCTL_REJECT, arg2, arg3, ENOKEY, arg4);\n" +msgstr "keyctl(KEYCTL_REJECT, arg2, arg3, ENOKEY, arg4);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_negate>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_negate>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> (since Linux 2.6.13)" +msgstr "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> (начиная с Linux 2.6.13)" + +#. I.e., calls to the kernel's internal request_key() interface, +#. which is distinct from the request_key(2) system call (which +#. ultimately employs the kernel-internal interface). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the default keyring to which implicitly requested keys will be linked " +"for this thread, and return the previous setting. Implicit key requests are " +"those made by internal kernel components, such as can occur when, for " +"example, opening files on an AFS or NFS filesystem. Setting the default " +"keyring also has an effect when requesting a key from user space; see " +"B<request_key>(2) for details." +msgstr "" +"Задать связку ключей по умолчанию, в которую будут цепляться неявно " +"запрашиваемые ключи для этой нити, и вернуть предыдущее значение. Неявные " +"запросы ключа делаются внутренними компонентами ядра, такое может " +"происходить, например, при открытии файлов в файловой системе AFS или NFS. " +"Задание связки ключей по умолчанию также учитывается при запросе ключа из " +"пользовательского пространства; подробности смотрите в B<request_key>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<arg2> argument (cast to I<int>) should contain one of the following " +"values, to specify the new default keyring:" +msgstr "" +"В аргументе I<arg2> (приводится к I<int>) должно содержаться одно из " +"следующих значений, задающих новую связку ключей по умолчанию:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_NO_CHANGE>" +msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_NO_CHANGE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Don't change the default keyring. This can be used to discover the current " +"default keyring (without changing it)." +msgstr "" +"Не изменять связку ключей по умолчанию. Используется для определения текущей " +"связки ключей по умолчанию (без её изменения)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_DEFAULT>" +msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_DEFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This selects the default behaviour, which is to use the thread-specific " +"keyring if there is one, otherwise the process-specific keyring if there is " +"one, otherwise the session keyring if there is one, otherwise the UID-" +"specific session keyring, otherwise the user-specific keyring." +msgstr "" +"Применить действие по умолчанию, то есть использовать связку ключей, " +"привязанную к нити, если есть, в противном случае привязанную к процессу, " +"если есть, иначе привязанную к сеансу, если есть, иначе привязанную к сеансу " +"UID, иначе привязанную к пользователю." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_THREAD_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_THREAD_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the thread-specific keyring (B<thread-keyring>(7)) as the new default " +"keyring." +msgstr "" +"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей нити " +"(B<thread-keyring>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_PROCESS_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_PROCESS_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the process-specific keyring (B<process-keyring>(7)) as the new default " +"keyring." +msgstr "" +"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей " +"процесса (B<process-keyring>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_SESSION_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_SESSION_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the session-specific keyring (B<session-keyring>(7)) as the new default " +"keyring." +msgstr "" +"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей " +"сеанса (B<session-keyring>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the UID-specific keyring (B<user-keyring>(7)) as the new default " +"keyring." +msgstr "" +"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей UID " +"(B<user-keyring>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING>" +msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the UID-specific session keyring (B<user-session-keyring>(7)) as the " +"new default keyring." +msgstr "" +"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей UID " +"сеанса (B<user-session-keyring>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING> (since Linux 2.6.29)" +msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING> (начиная с Linux 2.6.29)" + +#. 8bbf4976b59fc9fc2861e79cab7beb3f6d647640 +#. FIXME The preceding explanation needs to be expanded. +#. Is the following correct: +#. The requestor keyring is the dest_keyring that +#. was supplied to a call to request_key(2)? +#. David Howells said: to be checked +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Use the requestor keyring." +msgstr "Использовать связку ключей запрашивающего." + +#. (including the still-unsupported KEY_REQKEY_DEFL_GROUP_KEYRING) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "All other values are invalid." +msgstr "Любые другие значения недопустимы." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The setting controlled by this operation is inherited by the child of " +"B<fork>(2) and preserved across B<execve>(2)." +msgstr "" +"Параметр, контролируемый данной операцией, наследуется потомком при " +"B<fork>(2) и сохраняется при B<execve>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию " +"B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_SET_TIMEOUT> (since Linux 2.6.16)" +msgstr "B<KEYCTL_SET_TIMEOUT> (начиная с Linux 2.6.16)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set a timeout on a key." +msgstr "Назначить время ожидания ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the key is specified in I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The " +"timeout value, in seconds from the current time, is specified in I<arg3> " +"(cast to I<unsigned int>). The timeout is measured against the realtime " +"clock." +msgstr "" +"Идентификатор ключа задаётся в I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>). Время " +"ожидания в секундах отсчитывается от текущего времени и задаётся в I<arg3> " +"(приводится к I<unsigned int>). Время ожидания изменяется по часам реального " +"времени." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifying the timeout value as 0 clears any existing timeout on the key." +msgstr "Значение времени ожидания 0 очищается существующее ожидание ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</proc/keys> file displays the remaining time until each key will " +"expire. (This is the only method of discovering the timeout on a key.)" +msgstr "" +"В файле I</proc/keys> показывается оставшееся время до момента просрочки " +"каждого ключа (это единственной способ узнать время ожидания ключа)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller must either have the I<setattr> permission on the key or hold an " +"instantiation authorization token for the key (see B<request_key>(2))." +msgstr "" +"Вызывающий должен иметь право I<изменения атрибута> в ключе или быть " +"держателем авторизационного токена инициализации ключа (смотрите " +"B<request_key>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The key and any links to the key will be automatically garbage collected " +"after the timeout expires. Subsequent attempts to access the key will then " +"fail with the error B<EKEYEXPIRED>." +msgstr "" +"Ключ и все ссылки на него будут автоматически удалены сборщиком мусора после " +"истечения времени ожидания. Последующие попытки доступа к ключу будут " +"завершаться ошибкой B<EKEYEXPIRED>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation cannot be used to set timeouts on revoked, expired, or " +"negatively instantiated keys." +msgstr "" +"Данную операцию невозможно применить для задания ожидания отозванного, " +"просроченного или отрицательно инициализированного ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_set_timeout>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию " +"B<keyctl_set_timeout>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> (since Linux 2.6.16)" +msgstr "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> (начиная с Linux 2.6.16)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Assume (or divest) the authority for the calling thread to instantiate a key." +msgstr "Выдать (или отозвать) право вызывающей нити на инициализацию ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<arg2> argument (cast to I<key_serial_t>) specifies either a nonzero " +"key ID to assume authority, or the value 0 to divest authority." +msgstr "" +"В аргументе I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>) указывается ненулевое " +"идентификатор ключа для выдачи права допуска или 0 для отмены права допуска." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<arg2> is nonzero, then it specifies the ID of an uninstantiated key for " +"which authority is to be assumed. That key can then be instantiated using " +"one of B<KEYCTL_INSTANTIATE>, B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV>, B<KEYCTL_REJECT>, " +"or B<KEYCTL_NEGATE>. Once the key has been instantiated, the thread is " +"automatically divested of authority to instantiate the key." +msgstr "" +"Если I<arg2> не равно нулю, то будет выдано право допуска к указанному " +"идентификатору неинициализированного ключа. Далее этот ключ может быть " +"инициализирован посредством операций B<KEYCTL_INSTANTIATE>, " +"B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV>, B<KEYCTL_REJECT> или B<KEYCTL_NEGATE>. После " +"инициализации ключа, у нити автоматически отменяется право доступа для " +"инициализации ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Authority over a key can be assumed only if the calling thread has present " +"in its keyrings the authorization key that is associated with the specified " +"key. (In other words, the B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> operation is available " +"only from a B<request-key>(8)-style program; see B<request_key>(2) for an " +"explanation of how this operation is used.) The caller must have I<search> " +"permission on the authorization key." +msgstr "" +"Право доступа на ключ может быть выдано только, если вызывающая нить " +"содержит в своих связках ключей ключ авторизации, который связан с указанным " +"ключом (иначе говоря, операция B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> доступна только из " +"программ, подобных B<request-key>(8); в B<request_key>(2) смотрите описание " +"как используется эта операция). Вызывающий должен иметь право I<поиска> " +"ключа авторизации." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the specified key has a matching authorization key, then the ID of that " +"key is returned. The authorization key can be read (B<KEYCTL_READ>) to " +"obtain the callout information passed to B<request_key>(2)." +msgstr "" +"Если указанный ключ совпадает с ключом авторизации, то возвращается " +"идентификатор этого ключа. Ключ авторизации можно прочитать (B<KEYCTL_READ>) " +"для получения исходящей информации, переданной в B<request_key>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the ID given in I<arg2> is 0, then the currently assumed authority is " +"cleared (divested), and the value 0 is returned." +msgstr "" +"Если идентификатор в I<arg2> равен 0, то имеющееся в настоящее время право " +"выдачи очищается (отменяется и возвращается 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> mechanism allows a program such as B<request-" +"key>(8) to assume the necessary authority to instantiate a new " +"uninstantiated key that was created as a consequence of a call to " +"B<request_key>(2). For further information, see B<request_key>(2) and the " +"kernel source file I<Documentation/security/keys-request-key.txt>." +msgstr "" +"Механизм B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> позволяет программе, такой как B<request-" +"key>(8) выдать необходимые права для инициализации нового " +"неинициализированного ключа, который был создан предшествующим вызовом " +"B<request_key>(2). Дополнительную информацию смотрите в B<request_key>(2) и " +"в файле исходного кода ядра I<Documentation/security/keys-request-key.txt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_assume_authority>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию " +"B<keyctl_assume_authority>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_GET_SECURITY> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<KEYCTL_GET_SECURITY> (начиная с Linux 2.6.26)" + +#. commit 70a5bb72b55e82fbfbf1e22cae6975fac58a1e2d +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Get the LSM (Linux Security Module) security label of the specified key." +msgstr "" +"Получить метку безопасности LSM (модуль безопасности Linux) указанного ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the key whose security label is to be fetched is specified in " +"I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The security label (terminated by a null " +"byte) will be placed in the buffer pointed to by I<arg3> argument (cast to " +"I<char\\ *>); the size of the buffer must be provided in I<arg4> (cast to " +"I<size_t>)." +msgstr "" +"В I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>) задаётся идентификатор ключа, чью " +"метку безопасности нужно получить. Метка безопасности (завершается байтом " +"null) будет помещена в буфер, указанный в аргументе I<arg3> (приводится к " +"I<char\\ *>); размер буфера должен быть указан в I<arg4> (приводится к " +"I<size_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<arg3> is specified as NULL or the buffer size specified in I<arg4> is " +"too small, the full size of the security label string (including the " +"terminating null byte) is returned as the function result, and nothing is " +"copied to the buffer." +msgstr "" +"Если I<arg3> равно NULL или размер буфера, указанный в I<arg4>, мал, то в " +"качестве результата функции возвращается полный размер строки метки " +"безопасности (включая конечный байт null) и в буфер ничего не копируется." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The caller must have I<view> permission on the specified key." +msgstr "Вызывающий должен иметь право I<просмотра> указанного ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The returned security label string will be rendered in a form appropriate to " +"the LSM in force. For example, with SELinux, it may look like:" +msgstr "" +"Возвращаемая строка метки безопасности имеет формат, определяемый в " +"соответствии с действующим LSM. Например, при используемом SELinux она может " +"выглядеть так:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unconfined_u:unconfined_r:unconfined_t:s0-s0:c0.c1023\n" +msgstr "unconfined_u:unconfined_r:unconfined_t:s0-s0:c0.c1023\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no LSM is currently in force, then an empty string is placed in the " +"buffer." +msgstr "" +"Если в данный момент LSM не работает, то в буфер помещается пустая строка." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the functions " +"B<keyctl_get_security>(3) and B<keyctl_get_security_alloc>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функции " +"B<keyctl_get_security>(3) и B<keyctl_get_security_alloc>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> (since Linux 2.6.32)" +msgstr "B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> (начиная с Linux 2.6.32)" + +#. commit ee18d64c1f632043a02e6f5ba5e045bb26a5465f +#. What is the use case for KEYCTL_SESSION_TO_PARENT? +#. David Howells: the Process Authentication Groups people requested this, +#. but then didn't use it; maybe there are no users. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replace the session keyring to which the I<parent> of the calling process " +"subscribes with the session keyring of the calling process." +msgstr "" +"Заменить связку ключей сеанса у I<родителя> вызывающего процесса на связку " +"ключей сеанса вызывающего процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The keyring will be replaced in the parent process at the point where the " +"parent next transitions from kernel space to user space." +msgstr "" +"Связка ключей родительского процесса будет заменена в момент следующего " +"перехода родителя из пространства ядра в пространство пользователя." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The keyring must exist and must grant the caller I<link> permission. The " +"parent process must be single-threaded and have the same effective ownership " +"as this process and must not be set-user-ID or set-group-ID. The UID of the " +"parent process's existing session keyring (f it has one), as well as the UID " +"of the caller's session keyring much match the caller's effective UID." +msgstr "" +"Связка ключей должна существовать и позволять вызывающему выполнять " +"I<сцепку>. Родительский процесс должен быть с одной нитью и иметь те же " +"действующие права как этот процесс и не быть set-user-ID или set-group-ID. " +"UID связки ключей сеанса родительского процесса (если есть), а также UID " +"связки ключей сеанса вызывающего должны совпадать с действующим UID " +"вызывающего." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The fact that it is the parent process that is affected by this operation " +"allows a program such as the shell to start a child process that uses this " +"operation to change the shell's session keyring. (This is what the " +"B<keyctl>(1) B<new_session> command does.)" +msgstr "" +"Факт того, что эта операция затрагивает родительский процесс, позволяет " +"программе, такой как оболочка, запускать дочерний процесс, который с помощью " +"этой операции изменит связку ключей сеанса оболочки (это то, что делает " +"команда B<new_session> B<keyctl>(1))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The arguments I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored." +msgstr "Аргументы I<arg2>, I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_session_to_parent>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию " +"B<keyctl_session_to_parent>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_REJECT> (since Linux 2.6.39)" +msgstr "B<KEYCTL_REJECT> (начиная с Linux 2.6.39)" + +#. commit fdd1b94581782a2ddf9124414e5b7a5f48ce2f9c +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mark a key as negatively instantiated and set an expiration timer on the " +"key. This operation provides a superset of the functionality of the earlier " +"B<KEYCTL_NEGATE> operation." +msgstr "" +"Пометить ключ как отрицательно инициализированный и задать таймер действия " +"ключа. Эта операция предоставляет собой надмножество возможности операции " +"B<KEYCTL_NEGATE>, представленной ранее." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the key that is to be negatively instantiated is specified in " +"I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The I<arg3> (cast to I<unsigned int>) " +"argument specifies the lifetime of the key, in seconds. The I<arg4> " +"argument (cast to I<unsigned int>) specifies the error to be returned when " +"a search hits this key; typically, this is one of B<EKEYREJECTED>, " +"B<EKEYREVOKED>, or B<EKEYEXPIRED>." +msgstr "" +"Идентификатор отрицательно инициализируемого ключа указывается в I<arg2> " +"(приводится к I<key_serial_t>). В I<arg3> (приводится к I<unsigned int>) " +"указывается срок жизни ключа в секундах. В I<arg4> (приводится к I<unsigned " +"int>) указывается ошибка, возвращаемая при нахождении этого ключа — обычно " +"равно B<EKEYREJECTED>, B<EKEYREVOKED> или B<EKEYEXPIRED>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<arg5> (cast to I<key_serial_t>) is nonzero, then, subject to the same " +"constraints and rules as B<KEYCTL_LINK>, the negatively instantiated key is " +"linked into the keyring whose ID is specified in I<arg5>." +msgstr "" +"Если I<arg5> (приводится к I<key_serial_t>) не равно нулю, то с теми же " +"ограничениями и правилами как у B<KEYCTL_LINK> отрицательно " +"инициализированный ключ прицепляется в связку ключей, идентификатор которой " +"указан в I<arg5>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller must have the appropriate authorization key. In other words, " +"this operation is available only from a B<request-key>(8)-style program. " +"See B<request_key>(2)." +msgstr "" +"Вызывающий должен иметь соответствующий ключ авторизации. Иначе говоря, эта " +"операция доступна только из программ, подобных B<request-key>(8). Смотрите " +"B<request_key>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_reject>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_reject>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV> (since Linux 2.6.39)" +msgstr "B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV> (начиная с Linux 2.6.39)" + +#. commit ee009e4a0d4555ed522a631bae9896399674f063 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Instantiate an uninstantiated key with a payload specified via a vector of " +"buffers." +msgstr "" +"Инициализировать неинициализированный ключ заданными полезными данными, " +"указанными в векторе буферов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This operation is the same as B<KEYCTL_INSTANTIATE>, but the payload data " +#| "is specified as an array of I<iovec> structures:" +msgid "" +"This operation is the same as B<KEYCTL_INSTANTIATE>, but the payload data is " +"specified as an array of I<iovec> structures (see B<iovec>(3type))." +msgstr "" +"Эта операция подобна B<KEYCTL_INSTANTIATE>, но полезные данные указываются в " +"виде массива структур I<iovec>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The pointer to the payload vector is specified in I<arg3> (cast as I<const " +"struct iovec\\~*>). The number of items in the vector is specified in " +"I<arg4> (cast as I<unsigned int>)." +msgstr "" +"Указатель на вектор полезных данных передаётся в I<arg3> (приводится к " +"I<const struct iovec\\~*>). Количество элементов в векторе задаётся в " +"I<arg4> (приводится к I<unsigned int>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<arg2> (key ID) and I<arg5> (keyring ID) are interpreted as for " +"B<KEYCTL_INSTANTIATE>." +msgstr "" +"Значение аргумента I<arg2> (идентификатор ключа) и I<arg5> (идентификатор " +"связки ключей) рассматриваются также как у B<KEYCTL_INSTANTIATE>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_instantiate_iov>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию " +"B<keyctl_instantiate_iov>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_INVALIDATE> (since Linux 3.5)" +msgstr "B<KEYCTL_INVALIDATE> (начиная с Linux 3.5)" + +#. commit fd75815f727f157a05f4c96b5294a4617c0557da +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mark a key as invalid." +msgstr "Пометить ключ как недействительный." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the key to be invalidated is specified in I<arg2> (cast to " +"I<key_serial_t>)." +msgstr "" +"Идентификатор ключа, отмечаемого недействительным, задаётся в I<arg2> " +"(приводится к I<key_serial_t>)." + +#. CAP_SYS_ADMIN is permitted to invalidate certain special keys +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To invalidate a key, the caller must have I<search> permission on the key." +msgstr "" +"Чтобы сделать ключ недействительным, вызывающий должен иметь на ключ право " +"I<поиска>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation marks the key as invalid and schedules immediate garbage " +"collection. The garbage collector removes the invalidated key from all " +"keyrings and deletes the key when its reference count reaches zero. After " +"this operation, the key will be ignored by all searches, even if it is not " +"yet deleted." +msgstr "" +"Эта операция помечает ключ как недействительный и планирует его к " +"немедленной сборке мусорщиком. Сборщик мусора удаляет недействительный ключ " +"из всех связок ключей и удаляет ключ после того, как количество ссылок на " +"него станет равным 0. После этой операции ключ будет игнорироваться при " +"поиске, даже если он ещё не удалён." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Keys that are marked invalid become invisible to normal key operations " +"immediately, though they are still visible in I</proc/keys> (marked with an " +"'i' flag) until they are actually removed." +msgstr "" +"Ключи, помеченный как недействительные, сразу становятся невидимыми для " +"обычных операций с ключами, хотя их видно в I</proc/keys> (отмечены флагом " +"«i») до действительного удаления." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_invalidate>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_invalidate>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> (since Linux 3.13)" +msgstr "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> (начиная с Linux 3.13)" + +#. commit f36f8c75ae2e7d4da34f4c908cebdb4aa42c977e +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Get the persistent keyring (B<persistent-keyring>(7)) for a specified user " +"and link it to a specified keyring." +msgstr "" +"Получить постоянную связку ключей (B<persistent-keyring>(7)) заданного " +"пользователя и прицепить её к указанную связку ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The user ID is specified in I<arg2> (cast to I<uid_t>). If the value -1 is " +"specified, the caller's real user ID is used. The ID of the destination " +"keyring is specified in I<arg3> (cast to I<key_serial_t>)." +msgstr "" +"Идентификатор пользователя указывается в I<arg2> (приводится к I<uid_t>). " +"Если указано значение -1, то используется реальный идентификатор " +"пользователя вызывающего. Идентификатор связки ключей назначения указывается " +"в I<arg3> (приводится к I<key_serial_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller must have the B<CAP_SETUID> capability in its user namespace in " +"order to fetch the persistent keyring for a user ID that does not match " +"either the real or effective user ID of the caller." +msgstr "" +"Вызывающий должен иметь мандат B<CAP_SETUID> в своём пространстве имён " +"пользователя чтобы получить постоянную связку ключей для идентификатора " +"пользователя, который не совпадает с реальным или действующим идентификатора " +"пользователя вызывающего." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the call is successful, a link to the persistent keyring is added to the " +"keyring whose ID was specified in I<arg3>." +msgstr "" +"При успешном выполнении вызова добавляет ссылка на постоянную связку ключей " +"в связку ключей с идентификатором, указанном I<arg3>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring will be created by the kernel if it does not yet " +"exist." +msgstr "" +"Если постоянная связка ключей не существует, то она будет создана ядром." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each time the B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> operation is performed, the " +"persistent keyring will have its expiration timeout reset to the value in:" +msgstr "" +"Каждый раз при выполнении операции B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> срок действия " +"постоянной связки ключей сбрасывается в значение:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n" +msgstr "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Should the timeout be reached, the persistent keyring will be removed and " +"everything it pins can then be garbage collected." +msgstr "" +"По истечению срока действия постоянная связка ключей удаляется и все ссылки " +"на неё затем удаляются сборщиком мусора." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Persistent keyrings were added to Linux in kernel version 3.13." +msgid "Persistent keyrings were added in Linux 3.13." +msgstr "Постоянные связки ключей были добавлены в ядро Linux версии 3.13." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function " +"B<keyctl_get_persistent>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию " +"B<keyctl_get_persistent>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_DH_COMPUTE> (since Linux 4.7)" +msgstr "B<KEYCTL_DH_COMPUTE> (начиная с Linux 4.7)" + +#. commit ddbb41148724367394d0880c516bfaeed127b52e +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Compute a Diffie-Hellman shared secret or public key, optionally applying " +"key derivation function (KDF) to the result." +msgstr "" +"Вычислить открытый и закрытый ключ Диффи-Хеллмана, возможно применяя к " +"результату функцию формирования ключа (key derivation function, KDF)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<arg2> argument is a pointer to a set of parameters containing serial " +"numbers for three I<\"user\"> keys used in the Diffie-Hellman calculation, " +"packaged in a structure of the following form:" +msgstr "" +"В аргументе I<arg2> передаётся указатель на набор параметров, содержащих " +"серийные номера трёх ключей I<\"user\">, используемых в вычислении Диффи-" +"Хеллмана, упакованных в следующую структуру:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct keyctl_dh_params {\n" +" int32_t private; /* The local private key */\n" +" int32_t prime; /* The prime, known to both parties */\n" +" int32_t base; /* The base integer: either a shared\n" +" generator or the remote public key */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct keyctl_dh_params {\n" +" int32_t private; /* локальный закрытый ключ */\n" +" int32_t prime; /* основание, известное обеим сторонам */\n" +" int32_t base; /* базовое целое: из общего генератора\n" +" или из открытого ключа удалённой стороны */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each of the three keys specified in this structure must grant the caller " +"I<read> permission. The payloads of these keys are used to calculate the " +"Diffie-Hellman result as:" +msgstr "" +"Для каждого из трёх указанных в структуре ключей у вызывающего должно быть " +"право на I<чтение>. Полезные данные этих ключей используются для вычисления " +"результата Диффи-Хеллмана по формуле:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "base \\(ha private mod prime\n" +msgid "base \\[ha] private mod prime\n" +msgstr "база \\(ha закрытый mod основание\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the base is the shared generator, the result is the local public key. If " +"the base is the remote public key, the result is the shared secret." +msgstr "" +"Если база это общий генератор, то результатом будет локальный открытый ключ. " +"Если база это открытый ключ удалённой стороны, то результатом будет общий " +"закрытый ключ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<arg3> argument (cast to I<char\\~*>) points to a buffer where the " +"result of the calculation is placed. The size of that buffer is specified " +"in I<arg4> (cast to I<size_t>)." +msgstr "" +"Аргумент I<arg3> (приводится к I<char\\~*>) указывает на буфер, в который " +"помещается результат вычисления. Размер буфера задаётся в I<arg4> " +"(приводится к I<size_t>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The buffer must be large enough to accommodate the output data, otherwise an " +"error is returned. If I<arg4> is specified zero, in which case the buffer " +"is not used and the operation returns the minimum required buffer size (i." +"e., the length of the prime)." +msgstr "" +"Буфер должен быть достаточного размера для хранения выходных данных, в " +"противном случае возвращается ошибка. Если значение I<arg4> равно нулю, то " +"буфер не используется и операция возвращает минимально требуемый размер " +"буфера (т. е., длину основания)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Diffie-Hellman computations can be performed in user space, but require a " +"multiple-precision integer (MPI) library. Moving the implementation into " +"the kernel gives access to the kernel MPI implementation, and allows access " +"to secure or acceleration hardware." +msgstr "" +"Вычисления Диффи-Хеллмана можно выполнять в пространстве пользователя, но " +"требуется библиотека целых чисел многократной точности (MPI). Помещение " +"реализации в ядро даёт доступ к реализации MPI ядра и позволяет использовать " +"аппаратуру шифрования и ускорения." + +#. commit f1c316a3ab9d24df6022682422fe897492f2c0c8 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Adding support for DH computation to the B<keyctl>() system call was " +"considered a good fit due to the DH algorithm's use for deriving shared " +"keys; it also allows the type of the key to determine which DH " +"implementation (software or hardware) is appropriate." +msgstr "" +"Добавление поддержки вычисления DH в системный вызов B<keyctl>() считается " +"хорошим решением, так как алгоритм DH используется для получения общих " +"ключей; также для типа ключа можно задать подходящую реализацию DH " +"(программную или аппаратную)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the I<arg5> argument is B<NULL>, then the DH result itself is returned. " +"Otherwise (since Linux 4.12), it is a pointer to a structure which specifies " +"parameters of the KDF operation to be applied:" +msgstr "" +"Если аргумент I<arg5> равен B<NULL>, то возвращается сам результат DH. В " +"противном случае (начиная с Linux 4.12), значение равно указателю на " +"структуру, в которой задаются параметры для применения в операции KDF:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct keyctl_kdf_params {\n" +" char *hashname; /* Hash algorithm name */\n" +" char *otherinfo; /* SP800-56A OtherInfo */\n" +" __u32 otherinfolen; /* Length of otherinfo data */\n" +" __u32 __spare[8]; /* Reserved */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct keyctl_kdf_params {\n" +" char *hashname; /* имя алгоритма хэширования */\n" +" char *otherinfo; /* SP800-56A OtherInfo */\n" +" __u32 otherinfolen; /* размер данных otherinfo */\n" +" __u32 __spare[8]; /* зарезервировано */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<hashname> field is a null-terminated string which specifies a hash " +"name (available in the kernel's crypto API; the list of the hashes available " +"is rather tricky to observe; please refer to the E<.UR https://www.kernel." +"org\\:/doc\\:/html\\:/latest\\:/crypto\\:/architecture.html> \"Kernel Crypto " +"API Architecture\" E<.UE> documentation for the information regarding how " +"hash names are constructed and your kernel's source and configuration " +"regarding what ciphers and templates with type B<CRYPTO_ALG_TYPE_SHASH> are " +"available) to be applied to DH result in KDF operation." +msgstr "" +"В поле I<hashname> содержится строка, завершающаяся null, которой задаётся " +"имя хэша (доступно в программном интерфейсе шифрования ядра; список хэшей " +"сложно описать; в файле E<.UR https://www.kernel.org\\:/doc\\:/html\\:/" +"latest\\:/crypto\\:/architecture.html> «Kernel Crypto API Architecture» E<." +"UE> можно найти как компонуются имена хэшей из алгоритмов шифрования и " +"шаблонов с типом B<CRYPTO_ALG_TYPE_SHASH> с учётом доступного исходного кода " +"ядра и настроек) для применения к результату DH в операции KDF." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<otherinfo> field is an I<OtherInfo> data as described in SP800-56A " +"section 5.8.1.2 and is algorithm-specific. This data is concatenated with " +"the result of DH operation and is provided as an input to the KDF " +"operation. Its size is provided in the I<otherinfolen> field and is limited " +"by B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN> constant that defined in I<security/keys/" +"internal.h> to a value of 64." +msgstr "" +"Поле I<otherinfo> содержит данные I<OtherInfo>, описанные в SP800-56A, " +"раздел 5.8.1.2, зависящие от алгоритма. Эти данные объединяются с " +"результатом операции DH и предоставляются как входные операции KDF. Его " +"размер указывается в поле I<otherinfolen> и ограничивается константой " +"B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN>, которая определена в I<security/keys/internal.h> и " +"равна 64." + +#. commit 4f9dabfaf8df971f8a3b6aa324f8f817be38d538 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<__spare> field is currently unused. It was ignored until Linux 4.13 " +"(but still should be user-addressable since it is copied to the kernel), and " +"should contain zeros since Linux 4.13." +msgstr "" +"Поле B<__spare> в настоящее время не используется. Оно игнорировалось до " +"Linux 4.13 (но всё равно доступно из пользовательского пространства, так как " +"копируется в ядро), и, начиная с Linux 4.13, должно содержать нули." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The KDF implementation complies with SP800-56A as well as with SP800-108 " +"(the counter KDF)." +msgstr "" +"Реализация KDF соответствует SP800-56A, а также SP800-108 (счётчик KDF)." + +#. keyutils commit 742c9d7b94051d3b21f9f61a73ed6b5f3544cb82 +#. keyutils commit d68a981e5db41d059ac782071c35d1e8f3aaf61c +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This operation is exposed by I<libkeyutils> (from version 1.5.10 onwards) " +#| "via the functions B<keyctl_dh_compute>(3) and " +#| "B<keyctl_dh_compute_alloc>(3)." +msgid "" +"This operation is exposed by I<libkeyutils> (from I<libkeyutils> 1.5.10 " +"onwards) via the functions B<keyctl_dh_compute>(3) and " +"B<keyctl_dh_compute_alloc>(3)." +msgstr "" +"Эта операция доступна в I<libkeyutils> (начиная с версии 1.5.10) через " +"функции B<keyctl_dh_compute>(3) и B<keyctl_dh_compute_alloc>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> (since Linux 4.12)" +msgstr "B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> (начиная с Linux 4.12)" + +#. commit 6563c91fd645556c7801748f15bc727c77fcd311 +#. commit 7228b66aaf723a623e578aa4db7d083bb39546c9 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Apply a key-linking restriction to the keyring with the ID provided in " +"I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The caller must have I<setattr> " +"permission on the key. If I<arg3> is NULL, any attempt to add a key to the " +"keyring is blocked; otherwise it contains a pointer to a string with a key " +"type name and I<arg4> contains a pointer to string that describes the type-" +"specific restriction. As of Linux 4.12, only the type \"asymmetric\" has " +"restrictions defined:" +msgstr "" +"Применить ограничение прицепить ключ к связке ключей с идентификатором, " +"указанном в I<arg2> (приводится к типу I<key_serial_t>). Вызывающий должен " +"иметь право I<setattr> на ключ. Если I<arg3> равно NULL, то все попытки " +"добавить ключ в связку ключей блокируются; в противном случае он содержит " +"указатель на строку с именем типа ключа, а в аргументе I<arg4> содержится " +"указатель на строку, описывающую ограничения, присущие типу. В Linux 4.12 из " +"ограничений определено только «asymmetric»:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<builtin_trusted>" +msgstr "B<builtin_trusted>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allows only keys that are signed by a key linked to the built-in keyring (\"." +"builtin_trusted_keys\")." +msgstr "" +"Позволить прицеплять во встроенную связку ключей («.builtin_trusted_keys») " +"только ключи, которые подписаны ключом." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<builtin_and_secondary_trusted>" +msgstr "B<builtin_and_secondary_trusted>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allows only keys that are signed by a key linked to the secondary keyring " +"(\".secondary_trusted_keys\") or, by extension, a key in a built-in keyring, " +"as the latter is linked to the former." +msgstr "" +"Позволить прицеплять во вторичную связку ключей («.secondary_trusted_keys») " +"только ключи, которые подписаны ключом, или как расширение, ключ во " +"встроенную связку ключей, поскольку последний присоединен с первой." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<key_or_keyring:>I<key>" +msgstr "B<ключ_или_связка:>I<ключ>" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<key_or_keyring:>I<key>B<:chain>" +msgstr "B<ключ_или_связка:>I<ключ>B<:chain>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<key> specifies the ID of a key of type \"asymmetric\", then only keys " +"that are signed by this key are allowed." +msgstr "" +"Если I<ключ> задан идентификатором ключа типа «asymmetric», то разрешены " +"только ключи, подписанные этим ключом." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<key> specifies the ID of a keyring, then only keys that are signed by a " +"key linked to this keyring are allowed." +msgstr "" +"Если I<ключ> задан идентификатором связки ключей, то разрешены только ключи, " +"подписанные ключом из этой связки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If \":chain\" is specified, keys that are signed by a keys linked to the " +"destination keyring (that is, the keyring with the ID specified in the " +"I<arg2> argument) are also allowed." +msgstr "" +"Если указана «:chain» то разрешены ключи, которые подписаны ключами из " +"связки назначения (то есть, связки ключей с идентификатором из аргумента " +"I<arg2>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that a restriction can be configured only once for the specified " +"keyring; once a restriction is set, it can't be overridden." +msgstr "" +"Заметим, что ограничение можно настроить для определённой связки только один " +"раз; будучи назначенным, это нельзя изменить." + +#. FIXME Document KEYCTL_RESTRICT_KEYRING, added in Linux 4.12 +#. commit 6563c91fd645556c7801748f15bc727c77fcd311 +#. Author: Mat Martineau <mathew.j.martineau@linux.intel.com> +#. See Documentation/security/keys.txt +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The argument I<arg5> is ignored." +msgstr "Аргумент I<arg5> игнорируется." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For a successful call, the return value depends on the operation:" +msgstr "" +"При успешном выполнении возвращаемое значение зависит от используемой " +"команды:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>" +msgstr "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The ID of the requested keyring." +msgstr "Идентификатор запрашиваемой связки ключей." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING>" +msgstr "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The ID of the joined session keyring." +msgstr "Идентификатор присоединяемой связки ключей сеанса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_DESCRIBE>" +msgstr "B<KEYCTL_DESCRIBE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The size of the description (including the terminating null byte), " +"irrespective of the provided buffer size." +msgstr "" +"Размер описания (включая конечный байт null), безотносительно к указанному " +"размеру буфера." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_SEARCH>" +msgstr "B<KEYCTL_SEARCH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The ID of the key that was found." +msgstr "Идентификатор найденного ключа." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_READ>" +msgstr "B<KEYCTL_READ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The amount of data that is available in the key, irrespective of the " +"provided buffer size." +msgstr "" +"Количество данных, доступных из ключа, безотносительно к указанному размеру " +"буфера." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING>" +msgstr "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ID of the previous default keyring to which implicitly requested keys " +"were linked (one of B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_*>)." +msgstr "" +"Идентификатор предыдущей связки ключе по умолчанию, в которую неявно " +"цепляются запрашиваемые ключи (одна из B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_*>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY>" +msgstr "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Either 0, if the ID given was 0, or the ID of the authorization key matching " +"the specified key, if a nonzero key ID was provided." +msgstr "" +"Равно 0, если был указан идентификатор равный 0, или идентификатор ключа " +"авторизации, совпадающий с указанным ключом, если указан ненулевой " +"идентификатор ключа." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_GET_SECURITY>" +msgstr "B<KEYCTL_GET_SECURITY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The size of the LSM security label string (including the terminating null " +"byte), irrespective of the provided buffer size." +msgstr "" +"Размер описания строки метки безопасности LSM (включая конечный байт null), " +"безотносительно к указанному размеру буфера." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>" +msgstr "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The ID of the persistent keyring." +msgstr "Идентификатор постоянной связки ключей." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KEYCTL_DH_COMPUTE>" +msgstr "B<KEYCTL_DH_COMPUTE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of bytes copied to the buffer, or, if I<arg4> is 0, the required " +"buffer size." +msgstr "" +"Количество байт, скопированных в буфер, или требуемый размер буфера, если " +"I<arg4> равно 0." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "All other operations" +msgstr "Остальные операции" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Zero." +msgstr "Ноль." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение " +"ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The requested operation wasn't permitted." +msgstr "Запрошенная операция не разрешена." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and there was an error during crypto " +"module initialization." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и при инициализации модуля " +"шифрования возникла ошибка." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EDEADLK>" +msgstr "B<EDEADLK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_LINK> and the requested link would result in a " +"cycle." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_LINK> и запрошенная связь привела бы " +"зацикливанию." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> and the requested keyring " +"restriction would result in a cycle." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> и запрошенная связь " +"привела бы зацикливанию." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EDQUOT>" +msgstr "B<EDQUOT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The key quota for the caller's user would be exceeded by creating a key or " +"linking it to the keyring." +msgstr "" +"Квота на ключи для данного пользователя была бы превышена, если бы этот ключ " +"создался или был бы прицеплен в связку ключей." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EEXIST>" +msgstr "B<EEXIST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> and keyring provided in I<arg2> " +"argument already has a restriction set." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> и связка ключей из " +"аргумента I<arg2> уже содержит набор ограничений." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and one of the following has failed:" +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и возникла ошибки в одной " +"из следующих операций:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"copying of the I<struct keyctl_dh_params>, provided in the I<arg2> argument, " +"from user space;" +msgstr "" +"копирования I<struct keyctl_dh_params>, указанном в аргументе I<arg2>,из " +"пользовательского пространства" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"copying of the I<struct keyctl_kdf_params>, provided in the non-NULL I<arg5> " +"argument, from user space (in case kernel supports performing KDF operation " +"on DH operation result);" +msgstr "" +"копирования I<struct keyctl_kdf_params>, указанном в аргументе I<arg5> не " +"равном NULL,из пользовательского пространства (случай, когда ядро " +"поддерживает выполнение операции KDF над результатом операции DH)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"copying of data pointed by the I<hashname> field of the I<struct " +"keyctl_kdf_params> from user space;" +msgstr "" +"копирования данные, указанных в поле I<hashname> с типом I<struct " +"keyctl_kdf_params> из пользовательского пространства" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"copying of data pointed by the I<otherinfo> field of the I<struct " +"keyctl_kdf_params> from user space if the I<otherinfolen> field was nonzero;" +msgstr "" +"копирования данные, указанных в поле I<otherinfo> с типом I<struct " +"keyctl_kdf_params> из пользовательского пространства и поле I<otherinfolen> " +"не равно нулю" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "copying of the result to user space." +msgstr "копирования результата в пользовательское пространство" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_SETPERM> and an invalid permission bit was " +"specified in I<arg3>." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_SETPERM> и в I<arg3> указан неверный " +"бит прав." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The size of the description (including the terminating null byte), " +#| "irrespective of the provided buffer size." +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_SEARCH> and the size of the description in I<arg4> " +"(including the terminating null byte) exceeded 4096 bytes." +msgstr "" +"Размер описания (включая конечный байт null), безотносительно к указанному " +"размеру буфера." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The size of the string (including the terminating null byte) specified in " +#| "I<type> or I<description> exceeded the limit (32 bytes and 4096 bytes " +#| "respectively)." +msgid "" +"size of the string (including the terminating null byte) specified in " +"I<arg3> (the key type) or I<arg4> (the key description) exceeded the limit " +"(32 bytes and 4096 bytes respectively)." +msgstr "" +"Размер строки (включая конечный байт null), заданной в I<type> или " +"I<description>, превышает ограничение (32 байта и 4096 байт, соответственно)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<EINVAL> (since Linux 4.3)" +msgid "B<EINVAL> (before Linux 4.12)" +msgstr "B<EINVAL> (начиная с Linux 4.3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE>, argument I<arg5> was non-NULL." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и аргумент I<arg5> не равен " +"NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> And the digest size of the hashing " +"algorithm supplied is zero." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и указанный размер свёртки " +"алгоритма хэширования равен нулю." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the buffer size provided is not " +"enough to hold the result. Provide 0 as a buffer size in order to obtain " +"the minimum buffer size." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE>, но указанный размер буфера " +"недостаточен для размещения результата. Укажите 0 в качестве размера буфера, " +"чтобы получить минимальный размер буфера." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the hash name provided in the " +"I<hashname> field of the I<struct keyctl_kdf_params> pointed by I<arg5> " +"argument is too big (the limit is implementation-specific and varies between " +"kernel versions, but it is deemed big enough for all valid algorithm names)." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и указанное имя хэша в поле " +"I<hashname> структуры I<struct keyctl_kdf_params>, на которую указывает " +"аргумент I<arg5>, слишком велико (ограничение зависит от реализации и " +"различно в разных версиях ядра, но считается достаточно большим для всех " +"допустимых имён алгоритмов)." + +#. commit 4f9dabfaf8df971f8a3b6aa324f8f817be38d538 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the I<__spare> field of the " +"I<struct keyctl_kdf_params> provided in the I<arg5> argument contains " +"nonzero values." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и поле I<__spare> структуры " +"I<struct keyctl_kdf_params>, на которую указывает аргумент I<arg5>, содержит " +"ненулевое значение." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EKEYEXPIRED>" +msgstr "B<EKEYEXPIRED>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An expired key was found or specified." +msgstr "Найден или указан просроченный ключ." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EKEYREJECTED>" +msgstr "B<EKEYREJECTED>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A rejected key was found or specified." +msgstr "Найден или указан отклонённый (rejected) ключ." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EKEYREVOKED>" +msgstr "B<EKEYREVOKED>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A revoked key was found or specified." +msgstr "Найден или указан отозванный ключ." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ELOOP>" +msgstr "B<ELOOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_LINK> and the requested link would cause the " +"maximum nesting depth for keyrings to be exceeded." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_LINK> и запрошенная связь привела бы к " +"превышению количества вложенных друг в друга связок ключей." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMSGSIZE>" +msgstr "B<EMSGSIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the buffer length exceeds " +"B<KEYCTL_KDF_MAX_OUTPUT_LEN> (which is 1024 currently) or the " +"I<otherinfolen> field of the I<struct keyctl_kdf_parms> passed in I<arg5> " +"exceeds B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN> (which is 64 currently)." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и длина буфера превышает " +"B<KEYCTL_KDF_MAX_OUTPUT_LEN> (в данный момент равна 1024) или поле " +"I<otherinfolen> структуры I<struct keyctl_kdf_parms>, переданной в I<arg5>, " +"превышает B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN> (в данный момент равно 64)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ENFILE> (Linux kernels before 3.13)" +msgid "B<ENFILE> (before Linux 3.13)" +msgstr "B<ENFILE> (ядра Linux до 3.13)" + +#. commit b2a4df200d570b2c33a57e1ebfa5896e4bc81b69 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_LINK> and the keyring is full. (Before Linux " +"3.13, the available space for storing keyring links was limited to a single " +"page of memory; since Linux 3.13, there is no fixed limit.)" +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_LINK> и связка ключей заполнена (до " +"Linux 3.13 доступное место для хранения связей связки ключей было ограничено " +"одной страницей памяти; начиная с Linux 3.13 жёсткого ограничения нет)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_UNLINK> and the key to be unlinked isn't linked to " +"the keyring." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_UNLINK> и отцепляемый ключ не прицеплен " +"к связке ключей." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the hashing algorithm specified in " +"the I<hashname> field of the I<struct keyctl_kdf_params> pointed by I<arg5> " +"argument hasn't been found." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и алгоритм хэширования, " +"указанный в поле I<hashname> структуры I<struct keyctl_kdf_params>, на " +"которую указывает аргумент I<arg5>, не найден." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> and the type provided in I<arg3> " +"argument doesn't support setting key linking restrictions." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> и тип из аргумента " +"I<arg3> не поддерживает ограничения установленным ключом сцепления." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOKEY>" +msgstr "B<ENOKEY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "No matching key was found or an invalid key was specified." +msgstr "Искомый ключ не найден или указан неверный ключ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID> was specified in I<operation>, the key " +"specified in I<arg2> did not exist, and I<arg3> was zero (meaning don't " +"create the key if it didn't exist)." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>, ключ, указанный " +"I<arg2>, не существует и значение I<arg3> равно нулю (то есть, не создавать " +"ключ, если он не существует)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One of kernel memory allocation routines failed during the execution of the " +"syscall." +msgstr "" +"При выполнении вызова одна из процедур выделения памяти ядра завершилась " +"ошибкой." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTDIR>" +msgstr "B<ENOTDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A key of keyring type was expected but the ID of a key with a different type " +"was provided." +msgstr "" +"Ожидался ключ с типом связки ключей, но указан идентификатор ключа с другим " +"типом." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOPNOTSUPP>" +msgstr "B<EOPNOTSUPP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_READ> and the key type does not support reading (e." +"g., the type is I<\"login\">)." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_READ> и тип ключа не поддерживает " +"чтение (например, тип I<\"login\">)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_UPDATE> and the key type does not support updating." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_UPDATE> и тип ключа не поддерживает " +"обновление." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING>, the type provided in I<arg3> " +"argument was \"asymmetric\", and the key specified in the restriction " +"specification provided in I<arg4> has type other than \"asymmetric\" or " +"\"keyring\"." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING>, тип из аргумента " +"I<arg3> равен «asymmetric» и ключ, указанный в определении ограничения, " +"предоставляемый аргументом I<arg4>, имеет тип не «asymmetric» или «keyring»." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>, I<arg2> specified a UID other " +"than the calling thread's real or effective UID, and the caller did not have " +"the B<CAP_SETUID> capability." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>, в I<arg2> указан UID, " +"отличающийся от реального или действующего UID вызывающей нити, и вызывающий " +"не имеет мандата B<CAP_SETUID>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> and either: all of the UIDs " +"(GIDs) of the parent process do not match the effective UID (GID) of the " +"calling process; the UID of the parent's existing session keyring or the UID " +"of the caller's session keyring did not match the effective UID of the " +"caller; the parent process is not single-thread; or the parent process is " +"B<init>(1) or a kernel thread." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> и: не один из UID " +"(GID) родительского процесса не совпадают с действующим UID (GID) " +"вызывающего процесса; UID существующей связки ключей сеанса родителя или UID " +"связки ключей сеанса вызывающего не совпадает с действующим UID вызывающего; " +"родительский процесс состоит из нескольких нитей; родительский процесс это " +"B<init>(1) или нить ядра." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ETIMEDOUT>" +msgstr "B<ETIMEDOUT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the initialization of crypto " +"modules has timed out." +msgstr "" +"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и истёк срок инициализации " +"модулей шифрования." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No wrapper for this system call is provided in glibc. A wrapper is " +#| "provided in the I<libkeyutils> library. When employing the wrapper in " +#| "that library, link with I<-lkeyutils>. However, rather than using this " +#| "system call directly, you probably want to use the various library " +#| "functions mentioned in the descriptions of individual operations above." +msgid "" +"A wrapper is provided in the I<libkeyutils> library. (The accompanying " +"package provides the I<E<lt>keyutils.hE<gt>> header file.) However, rather " +"than using this system call directly, you probably want to use the various " +"library functions mentioned in the descriptions of individual operations " +"above." +msgstr "" +"Для этого системного вызова нет обёрточной функции в glibc. Обёрточная " +"функция предоставляется библиотекой I<libkeyutils>. Для вызова нужно " +"выполнить компоновку с библиотекой, указав I<-lkeyutils>. Несмотря на то, " +"что можно вызывать системные вызова напрямую, для выполнения отдельных " +"операций, вероятно, лучше использовать различные библиотечные функции, " +"описанные выше." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "util-linux 2.38.1" +msgid "Linux 2.6.10." +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The program below provide subset of the functionality of the B<request-" +"key>(8) program provided by the I<keyutils> package. For informational " +"purposes, the program records various information in a log file." +msgstr "" +"Программа, показанная далее, предоставляет сокращённый набор возможностей " +"программы B<request-key>(8) из пакета I<keyutils>. Для информирования " +"программа записывает различные данные в файл журнала." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As described in B<request_key>(2), the B<request-key>(8) program is invoked " +"with command-line arguments that describe a key that is to be instantiated. " +"The example program fetches and logs these arguments. The program assumes " +"authority to instantiate the requested key, and then instantiates that key." +msgstr "" +"Согласно B<request_key>(2), программа B<request-key>(8) вызывается с " +"аргументами командной строки, которые описывают инициализируемый ключ. " +"Программа из примера запрашивает и протоколирует эти аргументы. Программа " +"авторизует на инициализацию запрашиваемого ключа и затем инициализирует этот " +"ключ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following shell session demonstrates the use of this program. In the " +"session, we compile the program and then use it to temporarily replace the " +"standard B<request-key>(8) program. (Note that temporarily disabling the " +"standard B<request-key>(8) program may not be safe on some systems.) While " +"our example program is installed, we use the example program shown in " +"B<request_key>(2) to request a key." +msgstr "" +"Следующий сеанс оболочки показывает использование этой программы. В сеансе " +"мы компилируем программу, а затем используем её как временную замены " +"стандартной программы B<request-key>(8) (заметим, что временное отключение " +"стандартной программы B<request-key>(8) может быть небезопасно на некоторых " +"системах). После того, как наша программа установлена, мы показываем её " +"работу с B<request_key>(2) для запроса ключа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<cc -o key_instantiate key_instantiate.c -lkeyutils>\n" +"$ B<sudo mv /sbin/request-key /sbin/request-key.backup>\n" +"$ B<sudo cp key_instantiate /sbin/request-key>\n" +"$ B<./t_request_key user mykey somepayloaddata>\n" +"Key ID is 20d035bf\n" +"$ B<sudo mv /sbin/request-key.backup /sbin/request-key>\n" +msgstr "" +"$ B<cc -o key_instantiate key_instantiate.c -lkeyutils>\n" +"$ B<sudo mv /sbin/request-key /sbin/request-key.backup>\n" +"$ B<sudo cp key_instantiate /sbin/request-key>\n" +"$ B<./t_request_key user mykey somepayloaddata>\n" +"Идентификатор ключа равен 20d035bf\n" +"$ B<sudo mv /sbin/request-key.backup /sbin/request-key>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Looking at the log file created by this program, we can see the command-line " +"arguments supplied to our example program:" +msgstr "" +"Заглянув в файл журнала, созданный программой, мы увидим аргументы командной " +"строки, переданные нашей программе:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "Command line arguments:\n" +#| " argv[0]: /sbin/request-key\n" +#| " operation: create\n" +#| " key_to_instantiate: 20d035bf\n" +#| " UID: 1000\n" +#| " GID: 1000\n" +#| " thread_keyring: 0\n" +#| " process_keyring: 0\n" +#| " session_keyring: 256e6a6\n" +msgid "" +"$ B<cat /tmp/key_instantiate.log>\n" +"Time: Mon Nov 7 13:06:47 2016\n" +"\\&\n" +"Command line arguments:\n" +" argv[0]: /sbin/request-key\n" +" operation: create\n" +" key_to_instantiate: 20d035bf\n" +" UID: 1000\n" +" GID: 1000\n" +" thread_keyring: 0\n" +" process_keyring: 0\n" +" session_keyring: 256e6a6\n" +"\\&\n" +"Key description: user;1000;1000;3f010000;mykey\n" +"Auth key payload: somepayloaddata\n" +"Destination keyring: 256e6a6\n" +"Auth key description: .request_key_auth;1000;1000;0b010000;20d035bf\n" +msgstr "" +"Аргументы командной строки:\n" +" argv[0]: /sbin/request-key\n" +" operation: create\n" +" key_to_instantiate: 20d035bf\n" +" UID: 1000\n" +" GID: 1000\n" +" thread_keyring: 0\n" +" process_keyring: 0\n" +" session_keyring: 256e6a6\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The last few lines of the above output show that the example program was " +"able to fetch:" +msgstr "" +"Последние несколько строк вывода показывают, что программа смогла получить:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the description of the key to be instantiated, which included the name of " +"the key (I<mykey>);" +msgstr "" +"описание инициализируемого ключа, которое содержит имя ключа (I<mykey>);" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the payload of the authorization key, which consisted of the data " +"(I<somepayloaddata>) passed to B<request_key>(2);" +msgstr "" +"полезные данные ключа авторизации, которые содержат данные " +"(I<somepayloaddata>), переданные в B<request_key>(2);" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the destination keyring that was specified in the call to B<request_key>(2); " +"and" +msgstr "" +"связку ключей назначения, которая была указана в вызове B<request_key>(2); и " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the description of the authorization key, where we can see that the name of " +"the authorization key matches the ID of the key that is to be instantiated " +"(I<20d035bf>)." +msgstr "" +"описание ключа авторизации, где мы можем увидеть, что имя ключа авторизации " +"совпадает с идентификатором ключа, который будет инициализирован " +"(I<20d035bf>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The example program in B<request_key>(2) specified the destination keyring " +"as B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>. By examining the contents of I</proc/keys>, " +"we can see that this was translated to the ID of the destination keyring " +"(I<0256e6a6>) shown in the log output above; we can also see the newly " +"created key with the name I<mykey> and ID I<20d035bf>." +msgstr "" +"Пример программы в B<request_key>(2) задаёт связку ключей назначения как " +"B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>. Просмотрев содержимое I</proc/keys>, мы можем " +"увидеть, что он транслировался в идентификатор связки ключей назначения " +"(I<0256e6a6>), показанный в журнале выше; мы также может увидеть только что " +"созданный ключ с именем I<mykey> и идентификатором I<20d035bf>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "$ B<cat /proc/keys | egrep \\(aqmykey|256e6a6\\(aq>\n" +#| "0256e6a6 I--Q--- 194 perm 3f030000 1000 1000 keyring _ses: 3\n" +#| "20d035bf I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mykey: 16\n" +msgid "" +"$ B<cat /proc/keys | egrep \\[aq]mykey|256e6a6\\[aq]>\n" +"0256e6a6 I--Q--- 194 perm 3f030000 1000 1000 keyring _ses: 3\n" +"20d035bf I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mykey: 16\n" +msgstr "" +"$ B<cat /proc/keys | egrep \\(aqmykey|256e6a6\\(aq>\n" +"0256e6a6 I--Q--- 194 perm 3f030000 1000 1000 keyring _ses: 3\n" +"20d035bf I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mykey: 16\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Исходный код программы" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* key_instantiate.c */\n" +"\\&\n" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>time.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#ifndef KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING\n" +"#define KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING (-8)\n" +"#endif\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int akp_size; /* Size of auth_key_payload */\n" +" int auth_key;\n" +" char dbuf[256];\n" +" char auth_key_payload[256];\n" +" char *operation;\n" +" FILE *fp;\n" +" gid_t gid;\n" +" uid_t uid;\n" +" time_t t;\n" +" key_serial_t key_to_instantiate, dest_keyring;\n" +" key_serial_t thread_keyring, process_keyring, session_keyring;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 8) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s op key uid gid thread_keyring \"\n" +" \"process_keyring session_keyring\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" fp = fopen(\"/tmp/key_instantiate.log\", \"w\");\n" +" if (fp == NULL)\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"\\&\n" +" setbuf(fp, NULL);\n" +"\\&\n" +" t = time(NULL);\n" +" fprintf(fp, \"Time: %s\\en\", ctime(&t));\n" +"\\&\n" +" /*\n" +" * The kernel passes a fixed set of arguments to the program\n" +" * that it execs; fetch them.\n" +" */\n" +" operation = argv[1];\n" +" key_to_instantiate = atoi(argv[2]);\n" +" uid = atoi(argv[3]);\n" +" gid = atoi(argv[4]);\n" +" thread_keyring = atoi(argv[5]);\n" +" process_keyring = atoi(argv[6]);\n" +" session_keyring = atoi(argv[7]);\n" +"\\&\n" +" fprintf(fp, \"Command line arguments:\\en\");\n" +" fprintf(fp, \" argv[0]: %s\\en\", argv[0]);\n" +" fprintf(fp, \" operation: %s\\en\", operation);\n" +" fprintf(fp, \" key_to_instantiate: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) key_to_instantiate);\n" +" fprintf(fp, \" UID: %jd\\en\", (intmax_t) uid);\n" +" fprintf(fp, \" GID: %jd\\en\", (intmax_t) gid);\n" +" fprintf(fp, \" thread_keyring: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) thread_keyring);\n" +" fprintf(fp, \" process_keyring: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) process_keyring);\n" +" fprintf(fp, \" session_keyring: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) session_keyring);\n" +" fprintf(fp, \"\\en\");\n" +"\\&\n" +" /*\n" +" * Assume the authority to instantiate the key named in argv[2].\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY, key_to_instantiate) == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY failed: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /*\n" +" * Fetch the description of the key that is to be instantiated.\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, key_to_instantiate,\n" +" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" fprintf(fp, \"Key description: %s\\en\", dbuf);\n" +"\\&\n" +" /*\n" +" * Fetch the payload of the authorization key, which is\n" +" * actually the callout data given to request_key().\n" +" */\n" +" akp_size = keyctl(KEYCTL_READ, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n" +" auth_key_payload, sizeof(auth_key_payload));\n" +" if (akp_size == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_READ failed: %s\\en\", strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" auth_key_payload[akp_size] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n" +" fprintf(fp, \"Auth key payload: %s\\en\", auth_key_payload);\n" +"\\&\n" +" /*\n" +" * For interest, get the ID of the authorization key and\n" +" * display it.\n" +" */\n" +" auth_key = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n" +" KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY);\n" +" if (auth_key == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" fprintf(fp, \"Auth key ID: %jx\\en\", (uintmax_t) auth_key);\n" +"\\&\n" +" /*\n" +" * Fetch key ID for the request_key(2) destination keyring.\n" +" */\n" +" dest_keyring = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n" +" KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING);\n" +" if (dest_keyring == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" fprintf(fp, \"Destination keyring: %jx\\en\", (uintmax_t) dest_keyring);\n" +"\\&\n" +" /*\n" +" * Fetch the description of the authorization key. This\n" +" * allows us to see the key type, UID, GID, permissions,\n" +" * and description (name) of the key. Among other things,\n" +" * we will see that the name of the key is a hexadecimal\n" +" * string representing the ID of the key to be instantiated.\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n" +" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1)\n" +" {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" fprintf(fp, \"Auth key description: %s\\en\", dbuf);\n" +"\\&\n" +" /*\n" +" * Instantiate the key using the callout data that was supplied\n" +" * in the payload of the authorization key.\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_INSTANTIATE, key_to_instantiate,\n" +" auth_key_payload, akp_size + 1, dest_keyring) == -1)\n" +" {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_INSTANTIATE failed: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. .BR find_key_by_type_and_name (3) +#. There is a man page, but this function seems not to exist +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<keyctl>(1), B<add_key>(2), B<request_key>(2), B<keyctl>(3), " +"B<keyctl_assume_authority>(3), B<keyctl_chown>(3), B<keyctl_clear>(3), " +"B<keyctl_describe>(3), B<keyctl_describe_alloc>(3), B<keyctl_dh_compute>(3), " +"B<keyctl_dh_compute_alloc>(3), B<keyctl_get_keyring_ID>(3), " +"B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyctl_get_security>(3), " +"B<keyctl_get_security_alloc>(3), B<keyctl_instantiate>(3), " +"B<keyctl_instantiate_iov>(3), B<keyctl_invalidate>(3), " +"B<keyctl_join_session_keyring>(3), B<keyctl_link>(3), B<keyctl_negate>(3), " +"B<keyctl_read>(3), B<keyctl_read_alloc>(3), B<keyctl_reject>(3), " +"B<keyctl_revoke>(3), B<keyctl_search>(3), B<keyctl_session_to_parent>(3), " +"B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3), B<keyctl_set_timeout>(3), " +"B<keyctl_setperm>(3), B<keyctl_unlink>(3), B<keyctl_update>(3), " +"B<recursive_key_scan>(3), B<recursive_session_key_scan>(3), " +"B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<keyrings>(7), B<keyutils>(7), " +"B<persistent-keyring>(7), B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), " +"B<thread-keyring>(7), B<user-keyring>(7), B<user_namespaces>(7), B<user-" +"session-keyring>(7), B<request-key>(8)" +msgstr "" +"B<keyctl>(1), B<add_key>(2), B<request_key>(2), B<keyctl>(3), " +"B<keyctl_assume_authority>(3), B<keyctl_chown>(3), B<keyctl_clear>(3), " +"B<keyctl_describe>(3), B<keyctl_describe_alloc>(3), B<keyctl_dh_compute>(3), " +"B<keyctl_dh_compute_alloc>(3), B<keyctl_get_keyring_ID>(3), " +"B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyctl_get_security>(3), " +"B<keyctl_get_security_alloc>(3), B<keyctl_instantiate>(3), " +"B<keyctl_instantiate_iov>(3), B<keyctl_invalidate>(3), " +"B<keyctl_join_session_keyring>(3), B<keyctl_link>(3), B<keyctl_negate>(3), " +"B<keyctl_read>(3), B<keyctl_read_alloc>(3), B<keyctl_reject>(3), " +"B<keyctl_revoke>(3), B<keyctl_search>(3), B<keyctl_session_to_parent>(3), " +"B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3), B<keyctl_set_timeout>(3), " +"B<keyctl_setperm>(3), B<keyctl_unlink>(3), B<keyctl_update>(3), " +"B<recursive_key_scan>(3), B<recursive_session_key_scan>(3), " +"B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<keyrings>(7), B<keyutils>(7), " +"B<persistent-keyring>(7), B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), " +"B<thread-keyring>(7), B<user-keyring>(7), B<user_namespaces>(7), B<user-" +"session-keyring>(7), B<request-key>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel source files under I<Documentation/security/keys/> (or, before " +"Linux 4.13, in the file I<Documentation/security/keys.txt>)." +msgstr "" +"Файл из дерева исходного кода ядра I<Documentation/security/keys/> (до Linux " +"4.13 — I<Documentation/security/keys.txt>)." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Alternatively, Linux Key Management Utilities (I<libkeyutils>, I<-" +"lkeyutils>); see NOTES." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The payload may be a NULL pointer and the buffer size may be 0 if this is " +"supported by the key type (e.g., it is a keyring)." +msgstr "" +"Ссылка на полезные данные может быть равна NULL и размер буфера может " +"равняться 0, если это поддерживается типом ключа (например, если это связка " +"ключей)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "This system call first appeared in Linux 2.6.10." +msgstr "Этот системный вызов впервые появился в Linux 2.6.10." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "This system call is a nonstandard Linux extension." +msgstr "Этот системный вызов является нестандартным расширением Linux." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<cat /tmp/key_instantiate.log>\n" +"Time: Mon Nov 7 13:06:47 2016\n" +msgstr "" +"$ B<cat /tmp/key_instantiate.log>\n" +"Время: Mon Nov 7 13:06:47 2016\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"Command line arguments:\n" +" argv[0]: /sbin/request-key\n" +" operation: create\n" +" key_to_instantiate: 20d035bf\n" +" UID: 1000\n" +" GID: 1000\n" +" thread_keyring: 0\n" +" process_keyring: 0\n" +" session_keyring: 256e6a6\n" +msgstr "" +"Аргументы командной строки:\n" +" argv[0]: /sbin/request-key\n" +" operation: create\n" +" key_to_instantiate: 20d035bf\n" +" UID: 1000\n" +" GID: 1000\n" +" thread_keyring: 0\n" +" process_keyring: 0\n" +" session_keyring: 256e6a6\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"Key description: user;1000;1000;3f010000;mykey\n" +"Auth key payload: somepayloaddata\n" +"Destination keyring: 256e6a6\n" +"Auth key description: .request_key_auth;1000;1000;0b010000;20d035bf\n" +msgstr "" +"Описание ключа: user;1000;1000;3f010000;mykey\n" +"Полезные данные ключа авторизации: somepayloaddata\n" +"Связка ключей назначения: 256e6a6\n" +"Описание ключа авторизации: .request_key_auth;1000;1000;0b010000;20d035bf\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/* key_instantiate.c */\n" +msgstr "/* key_instantiate.c */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>time.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>time.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#ifndef KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING\n" +"#define KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING (-8)\n" +"#endif\n" +msgstr "" +"#ifndef KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING\n" +"#define KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING (-8)\n" +"#endif\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int akp_size; /* Size of auth_key_payload */\n" +" int auth_key;\n" +" char dbuf[256];\n" +" char auth_key_payload[256];\n" +" char *operation;\n" +" FILE *fp;\n" +" gid_t gid;\n" +" uid_t uid;\n" +" time_t t;\n" +" key_serial_t key_to_instantiate, dest_keyring;\n" +" key_serial_t thread_keyring, process_keyring, session_keyring;\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " if (argc != 2) {\n" +#| " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| " }\n" +msgid "" +" if (argc != 8) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s op key uid gid thread_keyring \"\n" +" \"process_keyring session_keyring\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Использование: %s E<lt>путьE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fp = fopen(\"/tmp/key_instantiate.log\", \"w\");\n" +" if (fp == NULL)\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +msgstr "" +" fp = fopen(\"/tmp/key_instantiate.log\", \"w\");\n" +" if (fp == NULL)\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " setbuf(fp, NULL);\n" +msgstr " setbuf(fp, NULL);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" t = time(NULL);\n" +" fprintf(fp, \"Time: %s\\en\", ctime(&t));\n" +msgstr "" +" t = time(NULL);\n" +" fprintf(fp, \"Время: %s\\en\", ctime(&t));\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /*\n" +" * The kernel passes a fixed set of arguments to the program\n" +" * that it execs; fetch them.\n" +" */\n" +" operation = argv[1];\n" +" key_to_instantiate = atoi(argv[2]);\n" +" uid = atoi(argv[3]);\n" +" gid = atoi(argv[4]);\n" +" thread_keyring = atoi(argv[5]);\n" +" process_keyring = atoi(argv[6]);\n" +" session_keyring = atoi(argv[7]);\n" +msgstr "" +" /*\n" +" * ядро передаёт постоянный набор аргументов в программу,\n" +" * которую выполняет execs; получаем их.\n" +" */\n" +" operation = argv[1];\n" +" key_to_instantiate = atoi(argv[2]);\n" +" uid = atoi(argv[3]);\n" +" gid = atoi(argv[4]);\n" +" thread_keyring = atoi(argv[5]);\n" +" process_keyring = atoi(argv[6]);\n" +" session_keyring = atoi(argv[7]);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fprintf(fp, \"Command line arguments:\\en\");\n" +" fprintf(fp, \" argv[0]: %s\\en\", argv[0]);\n" +" fprintf(fp, \" operation: %s\\en\", operation);\n" +" fprintf(fp, \" key_to_instantiate: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) key_to_instantiate);\n" +" fprintf(fp, \" UID: %jd\\en\", (intmax_t) uid);\n" +" fprintf(fp, \" GID: %jd\\en\", (intmax_t) gid);\n" +" fprintf(fp, \" thread_keyring: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) thread_keyring);\n" +" fprintf(fp, \" process_keyring: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) process_keyring);\n" +" fprintf(fp, \" session_keyring: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) session_keyring);\n" +" fprintf(fp, \"\\en\");\n" +msgstr "" +" fprintf(fp, \"Command line arguments:\\en\");\n" +" fprintf(fp, \" argv[0]: %s\\en\", argv[0]);\n" +" fprintf(fp, \" operation: %s\\en\", operation);\n" +" fprintf(fp, \" key_to_instantiate: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) key_to_instantiate);\n" +" fprintf(fp, \" UID: %jd\\en\", (intmax_t) uid);\n" +" fprintf(fp, \" GID: %jd\\en\", (intmax_t) gid);\n" +" fprintf(fp, \" thread_keyring: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) thread_keyring);\n" +" fprintf(fp, \" process_keyring: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) process_keyring);\n" +" fprintf(fp, \" session_keyring: %jx\\en\",\n" +" (uintmax_t) session_keyring);\n" +" fprintf(fp, \"\\en\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /*\n" +" * Assume the authority to instantiate the key named in argv[2].\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY, key_to_instantiate) == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY failed: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" /*\n" +" * выдаём право на инициализацию ключа с именем в argv[2]\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY, key_to_instantiate) == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /*\n" +" * Fetch the description of the key that is to be instantiated.\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, key_to_instantiate,\n" +" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" /*\n" +" * получаем описание ключа, который был инициализирован\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, key_to_instantiate,\n" +" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_DESCRIBE: %s\\en\", strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " fprintf(fp, \"Key description: %s\\en\", dbuf);\n" +msgstr " fprintf(fp, \"Описание ключа: %s\\en\", dbuf);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /*\n" +" * Fetch the payload of the authorization key, which is\n" +" * actually the callout data given to request_key().\n" +" */\n" +" akp_size = keyctl(KEYCTL_READ, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n" +" auth_key_payload, sizeof(auth_key_payload));\n" +" if (akp_size == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_READ failed: %s\\en\", strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" /*\n" +" * получаем полезные данные ключа авторизации, который\n" +" * в действительности содержит данные, переданные в request_key()\n" +" */\n" +" akp_size = keyctl(KEYCTL_READ, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n" +" auth_key_payload, sizeof(auth_key_payload));\n" +" if (akp_size == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_READ: %s\\en\", strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " auth_key_payload[akp_size] = \\(aq\\e0\\(aq;\n" +#| " fprintf(fp, \"Auth key payload: %s\\en\", auth_key_payload);\n" +msgid "" +" auth_key_payload[akp_size] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n" +" fprintf(fp, \"Auth key payload: %s\\en\", auth_key_payload);\n" +msgstr "" +" auth_key_payload[akp_size] = \\(aq\\e0\\(aq;\n" +" fprintf(fp, \"Полезные данные ключа авторизации: %s\\en\", auth_key_payload);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " /*\n" +#| " * For interest, get the ID of the authorization key and\n" +#| " * display it.\n" +#| " */\n" +#| " auth_key = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n" +#| " KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY);\n" +#| " if (auth_key == -1) {\n" +#| " fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n" +#| " strerror(errno));\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| " }\n" +msgid "" +" /*\n" +" * For interest, get the ID of the authorization key and\n" +" * display it.\n" +" */\n" +" auth_key = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n" +" KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY);\n" +" if (auth_key == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" /*\n" +" * из любопытства, получим идентификатор ключа авторизации и\n" +" * выведем его.\n" +" */\n" +" auth_key = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n" +" KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY);\n" +" if (auth_key == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_GET_KEYRING_ID: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " fprintf(fp, \"Auth key ID: %jx\\en\", (uintmax_t) auth_key);\n" +msgstr " fprintf(fp, \"Идентификатор ключа авторизации: %jx\\en\", (uintmax_t) auth_key);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /*\n" +" * Fetch key ID for the request_key(2) destination keyring.\n" +" */\n" +" dest_keyring = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n" +" KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING);\n" +" if (dest_keyring == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" /*\n" +" * получим идентификатор ключа связки ключей назначения request_key(2).\n" +" */\n" +" dest_keyring = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n" +" KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING);\n" +" if (dest_keyring == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_GET_KEYRING_ID: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " fprintf(fp, \"Destination keyring: %jx\\en\", (uintmax_t) dest_keyring);\n" +msgstr " fprintf(fp, \"Связка ключей назначения: %jx\\en\", (uintmax_t) dest_keyring);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " /*\n" +#| " * Fetch the description of the authorization key. This\n" +#| " * allows us to see the key type, UID, GID, permissions,\n" +#| " * and description (name) of the key. Among other things,\n" +#| " * we will see that the name of the key is a hexadecimal\n" +#| " * string representing the ID of the key to be instantiated.\n" +#| " */\n" +#| " if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n" +#| " dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n" +#| " fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| " }\n" +msgid "" +" /*\n" +" * Fetch the description of the authorization key. This\n" +" * allows us to see the key type, UID, GID, permissions,\n" +" * and description (name) of the key. Among other things,\n" +" * we will see that the name of the key is a hexadecimal\n" +" * string representing the ID of the key to be instantiated.\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n" +" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1)\n" +" {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" /*\n" +" * получим описание ключа авторизации. Это\n" +" * позволит увидеть тип ключа, UID, GID, права,\n" +" * и описание (имя) ключа. Среди прочего,\n" +" * мы увидим, что имя ключа представляет шестнадцатеричную\n" +" * строку идентификатора инициализированного ключа.\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n" +" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_DESCRIBE: %s\\en\", strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " fprintf(fp, \"Auth key description: %s\\en\", dbuf);\n" +msgstr " fprintf(fp, \"Описание ключа авторизации: %s\\en\", dbuf);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " /*\n" +#| " * Instantiate the key using the callout data that was supplied\n" +#| " * in the payload of the authorization key.\n" +#| " */\n" +#| " if (keyctl(KEYCTL_INSTANTIATE, key_to_instantiate,\n" +#| " auth_key_payload, akp_size + 1, dest_keyring) == -1) {\n" +#| " fprintf(fp, \"KEYCTL_INSTANTIATE failed: %s\\en\",\n" +#| " strerror(errno));\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| " }\n" +msgid "" +" /*\n" +" * Instantiate the key using the callout data that was supplied\n" +" * in the payload of the authorization key.\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_INSTANTIATE, key_to_instantiate,\n" +" auth_key_payload, akp_size + 1, dest_keyring) == -1)\n" +" {\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_INSTANTIATE failed: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" /*\n" +" * Инициализируем ключ с помощью переданных данных из\n" +" * полезной нагрузки ключа авторизации.\n" +" */\n" +" if (keyctl(KEYCTL_INSTANTIATE, key_to_instantiate,\n" +" auth_key_payload, akp_size + 1, dest_keyring) == -1) {\n" +" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_INSTANTIATE: %s\\en\",\n" +" strerror(errno));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 мая 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |