summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/keyctl.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/keyctl.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/keyctl.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/keyctl.2.po4702
1 files changed, 4702 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/keyctl.2.po b/po/ru/man2/keyctl.2.po
new file mode 100644
index 00000000..5e6e7fdd
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/keyctl.2.po
@@ -0,0 +1,4702 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alex Nik <rage.iz.me@gmail.com>, 2013.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2017.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:18+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "keyctl"
+msgstr "keyctl"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-11-01"
+msgstr "1 ноября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "keyctl - manipulate the kernel's key management facility"
+msgstr "keyctl - работа с системой управления ключами ядра"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Alternatively, Linux Key Management Utilities (I<libkeyutils>, I<-"
+"lkeyutils>); see VERSIONS."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>linux/keyctl.hE<gt>> /* Definition of B<KEY*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>linux/keyctl.hE<gt>> /* определения констант B<KEY*> */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* определения констант B<SYS_*> */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<long syscall(SYS_keyctl, int >I<operation>B<, unsigned long >I<arg2>B<,>\n"
+"B< unsigned long >I<arg3>B<, unsigned long >I<arg4>B<,>\n"
+"B< unsigned long >I<arg5>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<long syscall(SYS_keyctl, int >I<operation>B<, unsigned long >I<arg2>B<,>\n"
+"B< unsigned long >I<arg3>B<, unsigned long >I<arg4>B<,>\n"
+"B< unsigned long >I<arg5>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<keyctl>(), necessitating the use of "
+"B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<keyctl>() allows user-space programs to perform key manipulation."
+msgstr ""
+"B<keyctl>() позволяет программам пользовательского пространства выполнять "
+"операции с ключами."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The operation performed by B<keyctl>() is determined by the value of the "
+"I<operation> argument. Each of these operations is wrapped by the "
+"I<libkeyutils> library (provided by the I<keyutils> package) into individual "
+"functions (noted below) to permit the compiler to check types."
+msgstr ""
+"Операция, выполняемая B<keyctl>(), определяется значением аргумента "
+"I<operation>. Каждая операция обёрнута библиотекой I<libkeyutils> (из пакета "
+"I<keyutils>) в отдельную функцию (описаны далее), чтобы компилятор мог "
+"выполнять проверку типов."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The permitted values for I<operation> are:"
+msgstr "Возможные значения I<operation>:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Map a special key ID to a real key ID for this process."
+msgstr ""
+"Отобразить идентификатор специального ключа в идентификатор реального ключа "
+"для этого процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation looks up the special key whose ID is provided in I<arg2> "
+"(cast to I<key_serial_t>). If the special key is found, the ID of the "
+"corresponding real key is returned as the function result. The following "
+"values may be specified in I<arg2>:"
+msgstr ""
+"Эта операция ищет специальный ключ, чей идентификатор указан в I<arg2> "
+"(приводится к I<key_serial_t>). Если специальный ключ найден, то функция "
+"возвращает идентификатор соответствующего реального ключа. В аргументе "
+"I<arg2> могут задаваться следующие значения:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_THREAD_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_THREAD_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the calling thread's thread-specific keyring. See B<thread-"
+"keyring>(7)."
+msgstr "Связка ключей вызывающей нити. Смотрите B<thread-keyring>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_PROCESS_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_PROCESS_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's process-specific keyring. See B<process-"
+"keyring>(7)."
+msgstr "Связка ключей вызывающего процесса. Смотрите B<process-keyring>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's session-specific keyring. See B<session-"
+"keyring>(7)."
+msgstr "Связка ключей сеанса вызывающего. Смотрите B<session-keyring>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's UID-specific keyring. See B<user-keyring>(7)."
+msgstr "Связка ключей по UID вызывающего. Смотрите B<user-keyring>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's UID-session keyring. See B<user-session-"
+"keyring>(7)."
+msgstr ""
+"Связка ключей по UID сеанса вызывающего. Смотрите B<user-session-keyring>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY> (начиная с Linux 2.6.16)"
+
+#. commit b5f545c880a2a47947ba2118b2509644ab7a2969
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the authorization key created by B<request_key>(2) and "
+"passed to the process it spawns to generate a key. This key is available "
+"only in a B<request-key>(8)-style program that was passed an authorization "
+"key by the kernel and ceases to be available once the requested key has been "
+"instantiated; see B<request_key>(2)."
+msgstr ""
+"Ключ авторизации, созданный B<request_key>(2) и переданный процессу, который "
+"был создан для генерации ключа. Этот ключ доступен только в программах, "
+"подобных B<request-key>(8), которым передаётся ключ авторизации из ядра, и "
+"ключ становится недоступен сразу после того, как запрошенный ключ был "
+"инициализирован; смотрите B<request_key>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING> (since Linux 2.6.29)"
+msgstr "B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING> (начиная с Linux 2.6.29)"
+
+#. commit 8bbf4976b59fc9fc2861e79cab7beb3f6d647640
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the key ID for the B<request_key>(2) destination keyring. "
+"This keyring is available only in a B<request-key>(8)-style program that was "
+"passed an authorization key by the kernel and ceases to be available once "
+"the requested key has been instantiated; see B<request_key>(2)."
+msgstr ""
+"Идентификатор связки ключей назначения у B<request_key>(2). Эта связка "
+"ключей доступна только в программах, подобных B<request-key>(8), которым "
+"передаётся ключ авторизации из ядра, и ключ становится недоступен сразу "
+"после того, как запрошенный ключ был инициализирован; смотрите "
+"B<request_key>(2)."
+
+#. The keyctl_get_keyring_ID.3 page says that a new key
+#. "will be created *if it is appropriate to do so**. What is the
+#. determiner for appropriate?
+#. David Howells: Some special keys such as KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY
+#. wouldn't get created but user/user-session/session keyring would
+#. be created.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The behavior if the key specified in I<arg2> does not exist depends on "
+#| "the value of I<arg3> (cast to I<int>). If I<arg3> contains a nonzero "
+#| "value, then\\(emif it is appropriate to do so (e.g., when looking up the "
+#| "user, user-session, or session key)\\(ema new key is created and its real "
+#| "key ID returned as the function result. Otherwise, the operation fails "
+#| "with the error B<ENOKEY>."
+msgid ""
+"The behavior if the key specified in I<arg2> does not exist depends on the "
+"value of I<arg3> (cast to I<int>). If I<arg3> contains a nonzero value, "
+"then\\[em]if it is appropriate to do so (e.g., when looking up the user, "
+"user-session, or session key)\\[em]a new key is created and its real key ID "
+"returned as the function result. Otherwise, the operation fails with the "
+"error B<ENOKEY>."
+msgstr ""
+"Если ключ, указанный в I<arg2>, не существует, то дальнейшая работа зависит "
+"от значения аргумента I<arg3> (приводится к I<int>). Если I<arg3> содержит "
+"ненулевое значение, то — если так надлежит делать (например, когда ищется "
+"пользовательский, сеанса пользователя или сеансовый) — создаётся новый ключ "
+"и функция возвращает его реальный идентификатор. В противном случае, "
+"операция завершается ошибкой B<ENOKEY>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a valid key ID is specified in I<arg2>, and the key exists, then this "
+"operation simply returns the key ID. If the key does not exist, the call "
+"fails with error B<ENOKEY>."
+msgstr ""
+"Если в I<arg2> задан действительный идентификатор ключа и ключ существует, "
+"то эта операция просто возвращает идентификатор ключа. Если ключ не "
+"существует, то вызов завершается ошибкой B<ENOKEY>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller must have I<search> permission on a keyring in order for it to be "
+"found."
+msgstr ""
+"Чтобы найти ключ вызывающий должен иметь право I<поиска> в связке ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The arguments I<arg4> and I<arg5> are ignored."
+msgstr "Аргументы I<arg4> и I<arg5> игнорируются."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_get_keyring_ID>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию "
+"B<keyctl_get_keyring_ID>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. This may be useful in conjunction with some sort of
+#. session management framework that is employed by the application.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Replace the session keyring this process subscribes to with a new session "
+"keyring."
+msgstr ""
+"Заменить связку ключей сеанса этого процесса новой связкой ключей сеанса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<arg2> is NULL, an anonymous keyring with the description \"_ses\" is "
+"created and the process is subscribed to that keyring as its session "
+"keyring, displacing the previous session keyring."
+msgstr ""
+"Если I<arg2> равно NULL, то создаётся анонимная связка ключей с описанием "
+"«_ses» и процесс подписывается на эту связку ключей как на свою связку "
+"ключей сеанса, вытесняя предыдущую связку ключей сеанса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Otherwise, I<arg2> (cast to I<char\\ *>) is treated as the description "
+"(name) of a keyring, and the behavior is as follows:"
+msgstr ""
+"В противном случае, I<arg2> (приводится к I<char\\ *>) считается описанием "
+"(именем) связки ключей и происходит следующее:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a keyring with a matching description exists, the process will attempt to "
+"subscribe to that keyring as its session keyring if possible; if that is not "
+"possible, an error is returned. In order to subscribe to the keyring, the "
+"caller must have I<search> permission on the keyring."
+msgstr ""
+"Если связка ключей с таким описанием существует, то процесс, если возможно, "
+"попытается подписаться на эту связку ключей как на сеансовую; если это "
+"невозможно, то возвращается ошибка. Чтобы подписаться на связку ключей, "
+"вызывающий должен иметь право I<поиска> в связке ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a keyring with a matching description does not exist, then a new keyring "
+"with the specified description is created, and the process is subscribed to "
+"that keyring as its session keyring."
+msgstr ""
+"Если связка ключей с таким описанием не существует, то создаётся новая "
+"связка ключей с заданным описанием, и процесс подписывается на эту связку "
+"ключей как на сеансовую."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The arguments I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
+msgstr "Аргументы I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_join_session_keyring>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию "
+"B<keyctl_join_session_keyring>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_UPDATE> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_UPDATE> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Update a key's data payload."
+msgstr "Изменить полезные данные ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<arg2> argument (cast to I<key_serial_t>) specifies the ID of the key "
+"to be updated. The I<arg3> argument (cast to I<void\\ *>) points to the "
+"new payload and I<arg4> (cast to I<size_t>) contains the new payload size "
+"in bytes."
+msgstr ""
+"В аргументе I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>) указывается идентификатор "
+"изменяемого ключа. Аргумент I<arg3> (приводится к I<void\\ *>) указывает на "
+"новые полезные данные, а в аргументе I<arg4> (приводится к I<size_t>) "
+"содержится размер новых полезных данных в байтах."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller must have I<write> permission on the key specified and the key "
+"type must support updating."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить ключ вызывающий должен иметь право I<записи> в ключ, и запись "
+"должна поддерживаться типом ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A negatively instantiated key (see the description of B<KEYCTL_REJECT>) can "
+"be positively instantiated with this operation."
+msgstr ""
+"С помощью этой операции отрицательно инициализированный ключ (смотрите "
+"описание B<KEYCTL_REJECT>) может быть положительно инициализирован."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<arg5> argument is ignored."
+msgstr "Аргумент I<arg5> игнорируется."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_update>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_update>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_REVOKE> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_REVOKE> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Revoke the key with the ID provided in I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). "
+"The key is scheduled for garbage collection; it will no longer be findable, "
+"and will be unavailable for further operations. Further attempts to use the "
+"key will fail with the error B<EKEYREVOKED>."
+msgstr ""
+"Отозвать ключ с идентификатором из аргумента I<arg2> (приводится к "
+"I<key_serial_t>). Ключ планируется к удалению сборщиком мусора; его больше "
+"нельзя найти, и он недоступен для последующих операций. Дальнейшие попытки "
+"использования ключа будут приводить к ошибке B<EKEYREVOKED>."
+
+#. Keys with the KEY_FLAG_KEEP bit set cause an EPERM
+#. error for KEYCTL_REVOKE. Does this need to be documented?
+#. David Howells: No significance for user space.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The caller must have I<write> or I<setattr> permission on the key."
+msgstr ""
+"Вызывающий должен иметь право I<записи> и I<изменения атрибута> в ключе."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_revoke>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_revoke>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_CHOWN> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_CHOWN> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Change the ownership (user and group ID) of a key."
+msgstr "Изменить владельца (идентификатор пользователя и группы) ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<arg2> argument (cast to I<key_serial_t>) contains the key ID. The "
+"I<arg3> argument (cast to I<uid_t>) contains the new user ID (or -1 in case "
+"the user ID shouldn't be changed). The I<arg4> argument (cast to I<gid_t>) "
+"contains the new group ID (or -1 in case the group ID shouldn't be changed)."
+msgstr ""
+"В аргументе I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>) содержится идентификатор "
+"ключа. В аргументе I<arg3> (приводится к I<uid_t>) содержится идентификатор "
+"нового пользователя (или -1, если идентификатор пользователя не меняется). В "
+"аргументе I<arg4> (приводится к I<gid_t>) содержится идентификатор новой "
+"группы (или -1, если идентификатор группы не меняется)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The key must grant the caller I<setattr> permission."
+msgstr "Ключ должен давать разрешение на I<изменения атрибута> вызывающему."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For the UID to be changed, or for the GID to be changed to a group the "
+"caller is not a member of, the caller must have the B<CAP_SYS_ADMIN> "
+"capability (see B<capabilities>(7))."
+msgstr ""
+"Для смены на новый UID или новый GID, если вызывающий не является её членом, "
+"у вызывающего должен быть мандат B<CAP_SYS_ADMIN> (смотрите "
+"B<capabilities>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the UID is to be changed, the new user must have sufficient quota to "
+"accept the key. The quota deduction will be removed from the old user to "
+"the new user should the UID be changed."
+msgstr ""
+"Если изменяется UID, то у нового пользователя должно быть достаточно квоты "
+"для принятия ключа. Уменьшение квоты будет удалено у старого пользователя, "
+"который заменяется на идентификатор нового пользователя."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_chown>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_chown>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_SETPERM> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_SETPERM> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Change the permissions of the key with the ID provided in the I<arg2> "
+"argument (cast to I<key_serial_t>) to the permissions provided in the "
+"I<arg3> argument (cast to I<key_perm_t>)."
+msgstr ""
+"Изменить права ключа с идентификатором из аргумента I<arg2> (приводится к "
+"I<key_serial_t>) на права, указанные в аргументе I<arg3> (приводится к "
+"I<key_perm_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the caller doesn't have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability, it can change "
+"permissions only for the keys it owns. (More precisely: the caller's "
+"filesystem UID must match the UID of the key.)"
+msgstr ""
+"Если вызывающий не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN>, то он может изменять "
+"права только у ключей, которые ему принадлежат (точнее, UID файловой системы "
+"вызывающего должен совпадать с UID ключа)."
+
+#. FIXME Above, is it really intended that a privileged process can't
+#. override the lack of the 'setattr' permission?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key must grant I<setattr> permission to the caller I<regardless> of the "
+"caller's capabilities."
+msgstr ""
+"Ключ должен давать разрешение на I<изменения атрибута> независимо от "
+"мандатов вызывающего."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The permissions in I<arg3> specify masks of available operations for each of "
+"the following user categories:"
+msgstr ""
+"Права I<arg3> определяются маской доступных операций для каждой из следующих "
+"пользовательских категорий:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<possessor> (since Linux 2.6.14)"
+msgstr "I<владение> (начиная с Linux 2.6.14)"
+
+#. commit 664cceb0093b755739e56572b836a99104ee8a75
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the permission granted to a process that possesses the key (has it "
+"attached searchably to one of the process's keyrings); see B<keyrings>(7)."
+msgstr ""
+"Это право предоставляется процессу, который владеет ключом (прицеплен с "
+"возможностью поиска к одной из связок ключей процесса); смотрите "
+"B<keyrings>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<user>"
+msgstr "I<пользователь>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the permission granted to a process whose filesystem UID matches the "
+"UID of the key."
+msgstr ""
+"Это право предоставляется процессу, чей UID файловой системы совпадает с UID "
+"ключа."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<group>"
+msgstr "I<группа>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the permission granted to a process whose filesystem GID or any of "
+"its supplementary GIDs matches the GID of the key."
+msgstr ""
+"Это право предоставляется процессу, чей GID файловой системы или любой GID "
+"из дополнительных групп совпадает с GID ключа."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<other>"
+msgstr "I<остальные>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the permission granted to other processes that do not match the "
+"I<user> and I<group> categories."
+msgstr ""
+"Это право предоставляется остальным процессам, которые не относятся к к "
+"категориям I<пользователь> и I<группа>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<user>, I<group>, and I<other> categories are exclusive: if a process "
+"matches the I<user> category, it will not receive permissions granted in the "
+"I<group> category; if a process matches the I<user> or I<group> category, "
+"then it will not receive permissions granted in the I<other> category."
+msgstr ""
+"Категории I<пользователь>, I<группа> и I<остальные> взаимоисключающие: если "
+"процесс попадает в категорию I<пользователь>, то он не получит прав, "
+"предоставленных для категории I<группа>; если процесс попадает в категорию "
+"I<пользователь> или I<группа>, то он не получит прав, предоставляемых для "
+"категории I<остальные>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<possessor> category grants permissions that are cumulative with the "
+"grants from the I<user>, I<group>, or I<other> category."
+msgstr ""
+"Категория I<владелец> предоставляет права, складываемые из прав категории "
+"I<пользователь>, I<группа> или I<остальные>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each permission mask is eight bits in size, with only six bits currently "
+"used. The available permissions are:"
+msgstr ""
+"Каждая маска прав имеет размер в восемь бит, но используются только шесть. "
+"Доступные права:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<view>"
+msgstr "I<просмотр>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This permission allows reading attributes of a key."
+msgstr "Позволяет читать атрибуты ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This permission is required for the B<KEYCTL_DESCRIBE> operation."
+msgstr "Это право требуется для операции B<KEYCTL_DESCRIBE>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The permission bits for each category are B<KEY_POS_VIEW>, B<KEY_USR_VIEW>, "
+"B<KEY_GRP_VIEW>, and B<KEY_OTH_VIEW>."
+msgstr ""
+"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_VIEW>, B<KEY_USR_VIEW>, "
+"B<KEY_GRP_VIEW> и B<KEY_OTH_VIEW>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<read>"
+msgstr "I<чтение>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This permission allows reading a key's payload."
+msgstr "Позволяет читать полезные данные ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This permission is required for the B<KEYCTL_READ> operation."
+msgstr "Это право требуется для операции B<KEYCTL_READ>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The permission bits for each category are B<KEY_POS_READ>, B<KEY_USR_READ>, "
+"B<KEY_GRP_READ>, and B<KEY_OTH_READ>."
+msgstr ""
+"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_READ>, B<KEY_USR_READ>, "
+"B<KEY_GRP_READ> и B<KEY_OTH_READ>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<write>"
+msgstr "I<запись>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This permission allows update or instantiation of a key's payload. For a "
+"keyring, it allows keys to be linked and unlinked from the keyring,"
+msgstr ""
+"Позволяет изменять или добавлять полезные данные ключа. Для связки ключей "
+"позволяет добавление и удаление ключей из связки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This permission is required for the B<KEYCTL_UPDATE>, B<KEYCTL_REVOKE>, "
+"B<KEYCTL_CLEAR>, B<KEYCTL_LINK>, and B<KEYCTL_UNLINK> operations."
+msgstr ""
+"Это право требуется для операций B<KEYCTL_UPDATE>, B<KEYCTL_REVOKE>, "
+"B<KEYCTL_CLEAR>, B<KEYCTL_LINK> и B<KEYCTL_UNLINK>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The permission bits for each category are B<KEY_POS_WRITE>, "
+"B<KEY_USR_WRITE>, B<KEY_GRP_WRITE>, and B<KEY_OTH_WRITE>."
+msgstr ""
+"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_WRITE>, B<KEY_USR_WRITE>, "
+"B<KEY_GRP_WRITE> и B<KEY_OTH_WRITE>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<search>"
+msgstr "I<поиск>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This permission allows keyrings to be searched and keys to be found. "
+"Searches can recurse only into nested keyrings that have I<search> "
+"permission set."
+msgstr ""
+"Позволяет искать связки ключей и ключи. Поиск может быть рекурсивным только "
+"во вложенных связках, на которые есть право I<поиска>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This permission is required for the B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>, "
+"B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING>, B<KEYCTL_SEARCH>, and B<KEYCTL_INVALIDATE> "
+"operations."
+msgstr ""
+"Это право требуется для операций B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>, "
+"B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING>, B<KEYCTL_SEARCH> и B<KEYCTL_INVALIDATE>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The permission bits for each category are B<KEY_POS_SEARCH>, "
+"B<KEY_USR_SEARCH>, B<KEY_GRP_SEARCH>, and B<KEY_OTH_SEARCH>."
+msgstr ""
+"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_SEARCH>, B<KEY_USR_SEARCH>, "
+"B<KEY_GRP_SEARCH> и B<KEY_OTH_SEARCH>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<link>"
+msgstr "I<связь>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This permission allows a key or keyring to be linked to."
+msgstr "Позволяет прицеплять ключ или связку ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This permission is required for the B<KEYCTL_LINK> and "
+"B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> operations."
+msgstr ""
+"Это право требуется для операций B<KEYCTL_LINK> и "
+"B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The permission bits for each category are B<KEY_POS_LINK>, B<KEY_USR_LINK>, "
+"B<KEY_GRP_LINK>, and B<KEY_OTH_LINK>."
+msgstr ""
+"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_LINK>, B<KEY_USR_LINK>, "
+"B<KEY_GRP_LINK> и B<KEY_OTH_LINK>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<setattr> (since Linux 2.6.15)."
+msgstr "I<setattr> (начиная с Linux 2.6.15)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This permission allows a key's UID, GID, and permissions mask to be changed."
+msgstr "Позволяет изменять UID, GID и маску прав ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This permission is required for the B<KEYCTL_REVOKE>, B<KEYCTL_CHOWN>, and "
+"B<KEYCTL_SETPERM> operations."
+msgstr ""
+"Это право требуется для операций B<KEYCTL_REVOKE>, B<KEYCTL_CHOWN> и "
+"B<KEYCTL_SETPERM>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The permission bits for each category are B<KEY_POS_SETATTR>, "
+"B<KEY_USR_SETATTR>, B<KEY_GRP_SETATTR>, and B<KEY_OTH_SETATTR>."
+msgstr ""
+"Биты прав для каждой категории B<KEY_POS_SETATTR>, B<KEY_USR_SETATTR>, "
+"B<KEY_GRP_SETATTR> и B<KEY_OTH_SETATTR>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As a convenience, the following macros are defined as masks for all of the "
+"permission bits in each of the user categories: B<KEY_POS_ALL>, "
+"B<KEY_USR_ALL>, B<KEY_GRP_ALL>, and B<KEY_OTH_ALL>."
+msgstr ""
+"Для удобства, следующие макросы определены как маски всех бит прав для "
+"каждой пользовательской категории: B<KEY_POS_ALL>, B<KEY_USR_ALL> "
+"B<KEY_GRP_ALL> и B<KEY_OTH_ALL>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<arg4> and I<arg5> arguments are ignored."
+msgstr "Аргументы I<arg4> и I<arg5> игнорируются."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_setperm>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_setperm>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_DESCRIBE> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_DESCRIBE> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Obtain a string describing the attributes of a specified key."
+msgstr "Получить строку, описывающую атрибуты указанного ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the key to be described is specified in I<arg2> (cast to "
+"I<key_serial_t>). The descriptive string is returned in the buffer pointed "
+"to by I<arg3> (cast to I<char\\~*>); I<arg4> (cast to I<size_t>) specifies "
+"the size of that buffer in bytes."
+msgstr ""
+"Описываемый идентификатор ключа задаётся в I<arg2> (приводится к "
+"I<key_serial_t>). Описывающая строка возвращается в буфере, на который "
+"указывает I<arg3> (приводится к I<char\\~*>); в I<arg4> (приводится к "
+"I<size_t>) задаётся размер этого буфера в байтах."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The key must grant the caller I<view> permission."
+msgstr "Ключ должен давать вызывающему разрешение на I<просмотр>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The returned string is null-terminated and contains the following "
+"information about the key:"
+msgstr ""
+"Возвращаемая строка оканчивается null и содержит следующую информацию о "
+"ключе:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<type>;I<uid>;I<gid>;I<perm>;I<description>"
+msgstr "I<тип>;I<uid>;I<gid>;I<права>;I<описание>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the above, I<type> and I<description> are strings, I<uid> and I<gid> are "
+"decimal strings, and I<perm> is a hexadecimal permissions mask. The "
+"descriptive string is written with the following format:"
+msgstr ""
+"Здесь I<тип> и I<описание> являются строками, I<uid> и I<gid> — десятичным "
+"числом в виде строки, а I<права> — шестнадцатеричной маской прав. "
+"Описывающая строка записывается в следующем формате:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%s;%d;%d;%08x;%s\n"
+msgstr "%s;%d;%d;%08x;%s\n"
+
+#. FIXME But, the kernel does not enforce the requirement
+#. that the key description contains no semicolons!
+#. So, user space has no guarantee here??
+#. Either something more needs to be said here,
+#. or a kernel fix is required.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Note: the intention is that the descriptive string should> B<be extensible "
+"in future kernel versions.> In particular, the I<description> field will not "
+"contain semicolons; it should be parsed by working backwards from the end of "
+"the string to find the last semicolon. This allows future semicolon-"
+"delimited fields to be inserted in the descriptive string in the future."
+msgstr ""
+"B<Замечание: описывающая строка представлена в таком виде, чтобы её можно> "
+"B<было расширить в будущих версиях ядра>. В частности, поле I<описание> не "
+"будет содержать точек с запятой; его нужно отделять проходя с конца строки в "
+"поиске последней точки с запятой. Это позволяет вставить в будущих версиях "
+"новые поля."
+
+#. Function commentary says it copies up to buflen bytes, but see the
+#. (buffer && buflen >= ret) condition in keyctl_describe_key() in
+#. security/keyctl.c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Writing to the buffer is attempted only when I<arg3> is non-NULL and the "
+"specified buffer size is large enough to accept the descriptive string "
+"(including the terminating null byte). In order to determine whether the "
+"buffer size was too small, check to see if the return value of the operation "
+"is greater than I<arg4>."
+msgstr ""
+"Запись в буфер производится только если I<arg3> не равно NULL и указанный "
+"размер буфера достаточен для описывающей строки (включая конечный байт "
+"null). Чтобы понять, что буфер был мал, проверьте, что возвращаемое значение "
+"больше I<arg4>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_describe>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_describe>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_CLEAR>"
+msgstr "B<KEYCTL_CLEAR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clear the contents of (i.e., unlink all keys from) a keyring."
+msgstr "Стереть содержимое связки ключей (т. е., удалить из неё все ключи)."
+
+#. or the error ENOTDIR results
+#. According to Documentation/security/keys.txt:
+#. This function can also be used to clear special kernel keyrings if they
+#. are appropriately marked if the user has CAP_SYS_ADMIN capability. The
+#. DNS resolver cache keyring is an example of this.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the key (which must be of keyring type) is provided in I<arg2> "
+"(cast to I<key_serial_t>)."
+msgstr ""
+"Идентификатор ключа (должен иметь тип связки ключей) задаётся в I<arg2> "
+"(приводится к I<key_serial_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The caller must have I<write> permission on the keyring."
+msgstr "Вызывающий должен иметь право I<записи> в связку ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_clear>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_clear>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_LINK> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_LINK> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Create a link from a keyring to a key."
+msgstr "Прицепить ключ к связке ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key to be linked is specified in I<arg2> (cast to I<key_serial_t>); the "
+"keyring is specified in I<arg3> (cast to I<key_serial_t>)."
+msgstr ""
+"Прицепляемый ключ указывается в I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>); "
+"связка ключей указывается в I<arg3> (приводится к I<key_serial_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a key with the same type and description is already linked in the "
+"keyring, then that key is displaced from the keyring."
+msgstr ""
+"Если ключ с тем же типом и описанием уже прицеплен к связке ключей, то этот "
+"ключ отцепляется от связки ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before creating the link, the kernel checks the nesting of the keyrings and "
+"returns appropriate errors if the link would produce a cycle or if the "
+"nesting of keyrings would be too deep (The limit on the nesting of keyrings "
+"is determined by the kernel constant B<KEYRING_SEARCH_MAX_DEPTH>, defined "
+"with the value 6, and is necessary to prevent overflows on the kernel stack "
+"when recursively searching keyrings)."
+msgstr ""
+"Перед созданием связи, ядро проверяет вложенность связок ключей и возвращает "
+"соответствующие ошибки, если связь создала был кольцо или если вложенность "
+"связок ключей слишком глубока (ограничение вложенности связок ключей "
+"определяется константой ядра B<KEYRING_SEARCH_MAX_DEPTH>, равна 6 и это "
+"необходимо для предотвращения переполнения стека ядра при выполнении "
+"рекурсивного поиска в связках ключей)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller must have I<link> permission on the key being added and I<write> "
+"permission on the keyring."
+msgstr ""
+"Вызывающий должен иметь право I<зацепки> (link) у добавляемого ключа и право "
+"I<записи> у связки ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_link>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_link>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_UNLINK> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_UNLINK> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Unlink a key from a keyring."
+msgstr "Отцепить ключ от связки ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the key to be unlinked is specified in I<arg2> (cast to "
+"I<key_serial_t>); the ID of the keyring from which it is to be unlinked is "
+"specified in I<arg3> (cast to I<key_serial_t>)."
+msgstr ""
+"Идентификатор отцепляемого ключа указывается в I<arg2> (приводится к "
+"I<key_serial_t>); идентификатор связки ключей, от которой отцепляется ключ, "
+"указывается в I<arg3> (приводится к I<key_serial_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If the key is not currently linked into the keyring, an error results."
+msgstr "Если ключ не прицеплен к связке ключей, то возвращается ошибка."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller must have I<write> permission on the keyring from which the key "
+"is being removed."
+msgstr ""
+"Вызывающий должен иметь право I<записи> в связку ключей, из которой "
+"удаляется ключ."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the last link to a key is removed, then that key will be scheduled for "
+"destruction."
+msgstr ""
+"Если удаляется последняя ссылка на ключ, то этот ключ планируется к "
+"уничтожению."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_unlink>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_unlink>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_SEARCH> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_SEARCH> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Search for a key in a keyring tree, returning its ID and optionally linking "
+"it to a specified keyring."
+msgstr ""
+"Найти ключ в дереве связок ключей, вернуть его идентификатор и, при "
+"необходимости, прицепить его к заданной связке ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The tree to be searched is specified by passing the ID of the head keyring "
+"in I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The search is performed breadth-first "
+"and recursively."
+msgstr ""
+"Идентификатор начала дерева ключей, в котором производится поиск, задаётся в "
+"I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>). Поиск выполняется сначала вширь и "
+"рекурсивно."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<arg3> and I<arg4> arguments specify the key to be searched for: "
+"I<arg3> (cast as I<char\\~*>) contains the key type (a null-terminated "
+"character string up to 32 bytes in size, including the terminating null "
+"byte), and I<arg4> (cast as I<char\\~*>) contains the description of the "
+"key (a null-terminated character string up to 4096 bytes in size, including "
+"the terminating null byte)."
+msgstr ""
+"В аргументах I<arg3> и I<arg4> задаётся искомый ключ: в I<arg3> (приводится "
+"к I<char\\~*>) содержится тип ключа (строка символов длиной до 32 байт с "
+"учётом конечного байта null), а в I<arg4> (приводится к I<char\\~*>) "
+"содержится описание ключа (строка символов до 4096 байт с учётом конечного "
+"байта null)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The source keyring must grant I<search> permission to the caller. When "
+"performing the recursive search, only keyrings that grant the caller "
+"I<search> permission will be searched. Only keys with for which the caller "
+"has I<search> permission can be found."
+msgstr ""
+"Связка ключей источник должна представлять право I<поиска> вызывающему. При "
+"выполнении рекурсивного поиска будут просматриваться только связки ключей, "
+"представляющие право I<поиска> вызывающему. Могут быть найдены только ключи, "
+"на которые у вызывающего есть право I<поиска>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If the key is found, its ID is returned as the function result."
+msgstr ""
+"Если ключ найден, то его идентификатор возвращается как результат функции."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the key is found and I<arg5> (cast to I<key_serial_t>) is nonzero, then, "
+"subject to the same constraints and rules as B<KEYCTL_LINK>, the key is "
+"linked into the keyring whose ID is specified in I<arg5>. If the "
+"destination keyring specified in I<arg5> already contains a link to a key "
+"that has the same type and description, then that link will be displaced by "
+"a link to the key found by this operation."
+msgstr ""
+"Если ключ найден и значение I<arg5> (приводится к I<key_serial_t>) не равно "
+"нулю, то с теми же ограничениями и правилами как у B<KEYCTL_LINK> ключ "
+"прицепляется в связку ключей, идентификатор которой указан в I<arg5>. Если "
+"связка ключей назначения, указанная в I<arg5>, уже содержит ключ того же "
+"типа и с тем же описанием, то связь будет замещена новой с ключом, найденным "
+"этой операцией."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Instead of valid existing keyring IDs, the source (I<arg2>) and destination "
+"(I<arg5>) keyrings can be one of the special keyring IDs listed under "
+"B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>."
+msgstr ""
+"Вместо корректных существующих идентификаторов связок ключей источника "
+"(I<arg2>) и приёмника (I<arg5>) можно указывать специальные идентификаторы "
+"связок ключей, описанных в B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_search>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_search>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_READ> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_READ> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Read the payload data of a key."
+msgstr "Прочитать полезные данные ключа."
+
+#. including KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the key whose payload is to be read is specified in I<arg2> (cast "
+"to I<key_serial_t>). This can be the ID of an existing key, or any of the "
+"special key IDs listed for B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>."
+msgstr ""
+"Идентификатор ключа, из которого читаются полезные данные, задаётся в "
+"I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>). Это может быть идентификатор "
+"существующего ключа или любой специальный идентификатор ключа, описанный в "
+"B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The payload is placed in the buffer pointed by I<arg3> (cast to I<char\\ "
+"*>); the size of that buffer must be specified in I<arg4> (cast to "
+"I<size_t>)."
+msgstr ""
+"Полезные данные помещаются в буфер, указываемый в I<arg3> (приводится к "
+"I<char\\ *>); размер буфера должен быть указан в I<arg4> (приводится к "
+"I<size_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The returned data will be processed for presentation according to the key "
+"type. For example, a keyring will return an array of I<key_serial_t> "
+"entries representing the IDs of all the keys that are linked to it. The "
+"I<user> key type will return its data as is. If a key type does not "
+"implement this function, the operation fails with the error B<EOPNOTSUPP>."
+msgstr ""
+"Возвращаемые данные будут обработаны для представления согласно типу ключа. "
+"Например, связка ключей будет возвращена как массив элементов "
+"I<key_serial_t>, представляющих идентификаторы всех ключей связки. Данные "
+"типа ключа I<user> будут возвращены как есть. Если для типа ключа эта "
+"функция не реализована, то операция завершается ошибкой B<EOPNOTSUPP>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<arg3> is not NULL, as much of the payload data as will fit is copied "
+"into the buffer. On a successful return, the return value is always the "
+"total size of the payload data. To determine whether the buffer was of "
+"sufficient size, check to see that the return value is less than or equal to "
+"the value supplied in I<arg4>."
+msgstr ""
+"Если I<arg3> не равно NULL, то копируется столько полезных данных сколько "
+"вмещается в буфер. При успешном выполнении возвращаемое значение всегда "
+"равно полному размеру полезных данных. Чтобы удостовериться что буфер был "
+"достаточного размера, убедитесь, что возвращаемое значение меньше или равно "
+"значению, указанному в I<arg4>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key must either grant the caller I<read> permission, or grant the caller "
+"I<search> permission when searched for from the process keyrings (i.e., the "
+"key is possessed)."
+msgstr ""
+"Ключ должен предоставлять вызывающему право I<чтения> или I<поиска>, если "
+"поиск ведётся из связки ключей процесса (т. е., это обладатель ключа)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_read>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_read>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_INSTANTIATE> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_INSTANTIATE> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(Positively) instantiate an uninstantiated key with a specified payload."
+msgstr ""
+"Положительно инициализировать неинициализированный ключ заданными полезными "
+"данными."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the key to be instantiated is provided in I<arg2> (cast to "
+"I<key_serial_t>)."
+msgstr ""
+"Идентификатор инициализированного ключа задаётся в I<arg2> (приводится к "
+"I<key_serial_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key payload is specified in the buffer pointed to by I<arg3> (cast to "
+"I<void\\ *>); the size of that buffer is specified in I<arg4> (cast to "
+"I<size_t>)."
+msgstr ""
+"Полезные данные ключа задаются в буфере, указанном в I<arg3> (приводится к "
+"I<void\\ *>); размер буфера задаётся в I<arg4> (приводится к I<size_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The payload may be a NULL pointer and the buffer size may be 0 if this is "
+#| "supported by the key type (e.g., it is a keyring)."
+msgid ""
+"The payload may be a null pointer and the buffer size may be 0 if this is "
+"supported by the key type (e.g., it is a keyring)."
+msgstr ""
+"Ссылка на полезные данные может быть равна NULL и размер буфера может "
+"равняться 0, если это поддерживается типом ключа (например, если это связка "
+"ключей)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The operation may be fail if the payload data is in the wrong format or is "
+"otherwise invalid."
+msgstr ""
+"Операция может завершиться с ошибкой, если полезные данные заданы в "
+"неправильном формате или содержат ошибки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<arg5> (cast to I<key_serial_t>) is nonzero, then, subject to the same "
+"constraints and rules as B<KEYCTL_LINK>, the instantiated key is linked into "
+"the keyring whose ID specified in I<arg5>."
+msgstr ""
+"Если I<arg5> (приводится к I<key_serial_t>) не равно нулю, то с теми же "
+"ограничениями и правилами как у B<KEYCTL_LINK> инициализированный ключ "
+"прицепляется в связку ключей, идентификатор которой указан в I<arg5>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller must have the appropriate authorization key, and once the "
+"uninstantiated key has been instantiated, the authorization key is revoked. "
+"In other words, this operation is available only from a B<request-key>(8)-"
+"style program. See B<request_key>(2) for an explanation of uninstantiated "
+"keys and key instantiation."
+msgstr ""
+"Вызывающий должен иметь соответствующий ключ авторизации и после "
+"инициализации ключа ключ авторизации отзывается. Иначе говоря, эта операция "
+"доступна только из программ, подобных B<request-key>(8). В "
+"B<request_key>(2) смотрите описание неинициализированных ключей и их "
+"инициализацию."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_instantiate>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию "
+"B<keyctl_instantiate>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_NEGATE> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "B<KEYCTL_NEGATE> (начиная с Linux 2.6.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Negatively instantiate an uninstantiated key."
+msgstr "Отрицательно инициализировать неинициализированный ключ."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This operation is equivalent to the call:"
+msgstr "Данная операция эквивалентен вызову:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "keyctl(KEYCTL_REJECT, arg2, arg3, ENOKEY, arg4);\n"
+msgstr "keyctl(KEYCTL_REJECT, arg2, arg3, ENOKEY, arg4);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_negate>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_negate>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> (since Linux 2.6.13)"
+msgstr "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> (начиная с Linux 2.6.13)"
+
+#. I.e., calls to the kernel's internal request_key() interface,
+#. which is distinct from the request_key(2) system call (which
+#. ultimately employs the kernel-internal interface).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the default keyring to which implicitly requested keys will be linked "
+"for this thread, and return the previous setting. Implicit key requests are "
+"those made by internal kernel components, such as can occur when, for "
+"example, opening files on an AFS or NFS filesystem. Setting the default "
+"keyring also has an effect when requesting a key from user space; see "
+"B<request_key>(2) for details."
+msgstr ""
+"Задать связку ключей по умолчанию, в которую будут цепляться неявно "
+"запрашиваемые ключи для этой нити, и вернуть предыдущее значение. Неявные "
+"запросы ключа делаются внутренними компонентами ядра, такое может "
+"происходить, например, при открытии файлов в файловой системе AFS или NFS. "
+"Задание связки ключей по умолчанию также учитывается при запросе ключа из "
+"пользовательского пространства; подробности смотрите в B<request_key>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<arg2> argument (cast to I<int>) should contain one of the following "
+"values, to specify the new default keyring:"
+msgstr ""
+"В аргументе I<arg2> (приводится к I<int>) должно содержаться одно из "
+"следующих значений, задающих новую связку ключей по умолчанию:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_NO_CHANGE>"
+msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_NO_CHANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Don't change the default keyring. This can be used to discover the current "
+"default keyring (without changing it)."
+msgstr ""
+"Не изменять связку ключей по умолчанию. Используется для определения текущей "
+"связки ключей по умолчанию (без её изменения)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_DEFAULT>"
+msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_DEFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This selects the default behaviour, which is to use the thread-specific "
+"keyring if there is one, otherwise the process-specific keyring if there is "
+"one, otherwise the session keyring if there is one, otherwise the UID-"
+"specific session keyring, otherwise the user-specific keyring."
+msgstr ""
+"Применить действие по умолчанию, то есть использовать связку ключей, "
+"привязанную к нити, если есть, в противном случае привязанную к процессу, "
+"если есть, иначе привязанную к сеансу, если есть, иначе привязанную к сеансу "
+"UID, иначе привязанную к пользователю."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_THREAD_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_THREAD_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the thread-specific keyring (B<thread-keyring>(7)) as the new default "
+"keyring."
+msgstr ""
+"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей нити "
+"(B<thread-keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_PROCESS_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_PROCESS_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the process-specific keyring (B<process-keyring>(7)) as the new default "
+"keyring."
+msgstr ""
+"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей "
+"процесса (B<process-keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_SESSION_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_SESSION_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the session-specific keyring (B<session-keyring>(7)) as the new default "
+"keyring."
+msgstr ""
+"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей "
+"сеанса (B<session-keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the UID-specific keyring (B<user-keyring>(7)) as the new default "
+"keyring."
+msgstr ""
+"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей UID "
+"(B<user-keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the UID-specific session keyring (B<user-session-keyring>(7)) as the "
+"new default keyring."
+msgstr ""
+"В качестве новой связки ключей по умолчанию использовать связку ключей UID "
+"сеанса (B<user-session-keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING> (since Linux 2.6.29)"
+msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING> (начиная с Linux 2.6.29)"
+
+#. 8bbf4976b59fc9fc2861e79cab7beb3f6d647640
+#. FIXME The preceding explanation needs to be expanded.
+#. Is the following correct:
+#. The requestor keyring is the dest_keyring that
+#. was supplied to a call to request_key(2)?
+#. David Howells said: to be checked
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Use the requestor keyring."
+msgstr "Использовать связку ключей запрашивающего."
+
+#. (including the still-unsupported KEY_REQKEY_DEFL_GROUP_KEYRING)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "All other values are invalid."
+msgstr "Любые другие значения недопустимы."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The setting controlled by this operation is inherited by the child of "
+"B<fork>(2) and preserved across B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Параметр, контролируемый данной операцией, наследуется потомком при "
+"B<fork>(2) и сохраняется при B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию "
+"B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_SET_TIMEOUT> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "B<KEYCTL_SET_TIMEOUT> (начиная с Linux 2.6.16)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set a timeout on a key."
+msgstr "Назначить время ожидания ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the key is specified in I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The "
+"timeout value, in seconds from the current time, is specified in I<arg3> "
+"(cast to I<unsigned int>). The timeout is measured against the realtime "
+"clock."
+msgstr ""
+"Идентификатор ключа задаётся в I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>). Время "
+"ожидания в секундах отсчитывается от текущего времени и задаётся в I<arg3> "
+"(приводится к I<unsigned int>). Время ожидания изменяется по часам реального "
+"времени."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifying the timeout value as 0 clears any existing timeout on the key."
+msgstr "Значение времени ожидания 0 очищается существующее ожидание ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I</proc/keys> file displays the remaining time until each key will "
+"expire. (This is the only method of discovering the timeout on a key.)"
+msgstr ""
+"В файле I</proc/keys> показывается оставшееся время до момента просрочки "
+"каждого ключа (это единственной способ узнать время ожидания ключа)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller must either have the I<setattr> permission on the key or hold an "
+"instantiation authorization token for the key (see B<request_key>(2))."
+msgstr ""
+"Вызывающий должен иметь право I<изменения атрибута> в ключе или быть "
+"держателем авторизационного токена инициализации ключа (смотрите "
+"B<request_key>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key and any links to the key will be automatically garbage collected "
+"after the timeout expires. Subsequent attempts to access the key will then "
+"fail with the error B<EKEYEXPIRED>."
+msgstr ""
+"Ключ и все ссылки на него будут автоматически удалены сборщиком мусора после "
+"истечения времени ожидания. Последующие попытки доступа к ключу будут "
+"завершаться ошибкой B<EKEYEXPIRED>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation cannot be used to set timeouts on revoked, expired, or "
+"negatively instantiated keys."
+msgstr ""
+"Данную операцию невозможно применить для задания ожидания отозванного, "
+"просроченного или отрицательно инициализированного ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_set_timeout>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию "
+"B<keyctl_set_timeout>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> (начиная с Linux 2.6.16)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Assume (or divest) the authority for the calling thread to instantiate a key."
+msgstr "Выдать (или отозвать) право вызывающей нити на инициализацию ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<arg2> argument (cast to I<key_serial_t>) specifies either a nonzero "
+"key ID to assume authority, or the value 0 to divest authority."
+msgstr ""
+"В аргументе I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>) указывается ненулевое "
+"идентификатор ключа для выдачи права допуска или 0 для отмены права допуска."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<arg2> is nonzero, then it specifies the ID of an uninstantiated key for "
+"which authority is to be assumed. That key can then be instantiated using "
+"one of B<KEYCTL_INSTANTIATE>, B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV>, B<KEYCTL_REJECT>, "
+"or B<KEYCTL_NEGATE>. Once the key has been instantiated, the thread is "
+"automatically divested of authority to instantiate the key."
+msgstr ""
+"Если I<arg2> не равно нулю, то будет выдано право допуска к указанному "
+"идентификатору неинициализированного ключа. Далее этот ключ может быть "
+"инициализирован посредством операций B<KEYCTL_INSTANTIATE>, "
+"B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV>, B<KEYCTL_REJECT> или B<KEYCTL_NEGATE>. После "
+"инициализации ключа, у нити автоматически отменяется право доступа для "
+"инициализации ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Authority over a key can be assumed only if the calling thread has present "
+"in its keyrings the authorization key that is associated with the specified "
+"key. (In other words, the B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> operation is available "
+"only from a B<request-key>(8)-style program; see B<request_key>(2) for an "
+"explanation of how this operation is used.) The caller must have I<search> "
+"permission on the authorization key."
+msgstr ""
+"Право доступа на ключ может быть выдано только, если вызывающая нить "
+"содержит в своих связках ключей ключ авторизации, который связан с указанным "
+"ключом (иначе говоря, операция B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> доступна только из "
+"программ, подобных B<request-key>(8); в B<request_key>(2) смотрите описание "
+"как используется эта операция). Вызывающий должен иметь право I<поиска> "
+"ключа авторизации."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the specified key has a matching authorization key, then the ID of that "
+"key is returned. The authorization key can be read (B<KEYCTL_READ>) to "
+"obtain the callout information passed to B<request_key>(2)."
+msgstr ""
+"Если указанный ключ совпадает с ключом авторизации, то возвращается "
+"идентификатор этого ключа. Ключ авторизации можно прочитать (B<KEYCTL_READ>) "
+"для получения исходящей информации, переданной в B<request_key>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the ID given in I<arg2> is 0, then the currently assumed authority is "
+"cleared (divested), and the value 0 is returned."
+msgstr ""
+"Если идентификатор в I<arg2> равен 0, то имеющееся в настоящее время право "
+"выдачи очищается (отменяется и возвращается 0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> mechanism allows a program such as B<request-"
+"key>(8) to assume the necessary authority to instantiate a new "
+"uninstantiated key that was created as a consequence of a call to "
+"B<request_key>(2). For further information, see B<request_key>(2) and the "
+"kernel source file I<Documentation/security/keys-request-key.txt>."
+msgstr ""
+"Механизм B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> позволяет программе, такой как B<request-"
+"key>(8) выдать необходимые права для инициализации нового "
+"неинициализированного ключа, который был создан предшествующим вызовом "
+"B<request_key>(2). Дополнительную информацию смотрите в B<request_key>(2) и "
+"в файле исходного кода ядра I<Documentation/security/keys-request-key.txt>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_assume_authority>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию "
+"B<keyctl_assume_authority>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_GET_SECURITY> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<KEYCTL_GET_SECURITY> (начиная с Linux 2.6.26)"
+
+#. commit 70a5bb72b55e82fbfbf1e22cae6975fac58a1e2d
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Get the LSM (Linux Security Module) security label of the specified key."
+msgstr ""
+"Получить метку безопасности LSM (модуль безопасности Linux) указанного ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the key whose security label is to be fetched is specified in "
+"I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The security label (terminated by a null "
+"byte) will be placed in the buffer pointed to by I<arg3> argument (cast to "
+"I<char\\ *>); the size of the buffer must be provided in I<arg4> (cast to "
+"I<size_t>)."
+msgstr ""
+"В I<arg2> (приводится к I<key_serial_t>) задаётся идентификатор ключа, чью "
+"метку безопасности нужно получить. Метка безопасности (завершается байтом "
+"null) будет помещена в буфер, указанный в аргументе I<arg3> (приводится к "
+"I<char\\ *>); размер буфера должен быть указан в I<arg4> (приводится к "
+"I<size_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<arg3> is specified as NULL or the buffer size specified in I<arg4> is "
+"too small, the full size of the security label string (including the "
+"terminating null byte) is returned as the function result, and nothing is "
+"copied to the buffer."
+msgstr ""
+"Если I<arg3> равно NULL или размер буфера, указанный в I<arg4>, мал, то в "
+"качестве результата функции возвращается полный размер строки метки "
+"безопасности (включая конечный байт null) и в буфер ничего не копируется."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The caller must have I<view> permission on the specified key."
+msgstr "Вызывающий должен иметь право I<просмотра> указанного ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The returned security label string will be rendered in a form appropriate to "
+"the LSM in force. For example, with SELinux, it may look like:"
+msgstr ""
+"Возвращаемая строка метки безопасности имеет формат, определяемый в "
+"соответствии с действующим LSM. Например, при используемом SELinux она может "
+"выглядеть так:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unconfined_u:unconfined_r:unconfined_t:s0-s0:c0.c1023\n"
+msgstr "unconfined_u:unconfined_r:unconfined_t:s0-s0:c0.c1023\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no LSM is currently in force, then an empty string is placed in the "
+"buffer."
+msgstr ""
+"Если в данный момент LSM не работает, то в буфер помещается пустая строка."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the functions "
+"B<keyctl_get_security>(3) and B<keyctl_get_security_alloc>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функции "
+"B<keyctl_get_security>(3) и B<keyctl_get_security_alloc>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> (since Linux 2.6.32)"
+msgstr "B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> (начиная с Linux 2.6.32)"
+
+#. commit ee18d64c1f632043a02e6f5ba5e045bb26a5465f
+#. What is the use case for KEYCTL_SESSION_TO_PARENT?
+#. David Howells: the Process Authentication Groups people requested this,
+#. but then didn't use it; maybe there are no users.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Replace the session keyring to which the I<parent> of the calling process "
+"subscribes with the session keyring of the calling process."
+msgstr ""
+"Заменить связку ключей сеанса у I<родителя> вызывающего процесса на связку "
+"ключей сеанса вызывающего процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The keyring will be replaced in the parent process at the point where the "
+"parent next transitions from kernel space to user space."
+msgstr ""
+"Связка ключей родительского процесса будет заменена в момент следующего "
+"перехода родителя из пространства ядра в пространство пользователя."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The keyring must exist and must grant the caller I<link> permission. The "
+"parent process must be single-threaded and have the same effective ownership "
+"as this process and must not be set-user-ID or set-group-ID. The UID of the "
+"parent process's existing session keyring (f it has one), as well as the UID "
+"of the caller's session keyring much match the caller's effective UID."
+msgstr ""
+"Связка ключей должна существовать и позволять вызывающему выполнять "
+"I<сцепку>. Родительский процесс должен быть с одной нитью и иметь те же "
+"действующие права как этот процесс и не быть set-user-ID или set-group-ID. "
+"UID связки ключей сеанса родительского процесса (если есть), а также UID "
+"связки ключей сеанса вызывающего должны совпадать с действующим UID "
+"вызывающего."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The fact that it is the parent process that is affected by this operation "
+"allows a program such as the shell to start a child process that uses this "
+"operation to change the shell's session keyring. (This is what the "
+"B<keyctl>(1) B<new_session> command does.)"
+msgstr ""
+"Факт того, что эта операция затрагивает родительский процесс, позволяет "
+"программе, такой как оболочка, запускать дочерний процесс, который с помощью "
+"этой операции изменит связку ключей сеанса оболочки (это то, что делает "
+"команда B<new_session> B<keyctl>(1))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The arguments I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
+msgstr "Аргументы I<arg2>, I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_session_to_parent>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию "
+"B<keyctl_session_to_parent>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_REJECT> (since Linux 2.6.39)"
+msgstr "B<KEYCTL_REJECT> (начиная с Linux 2.6.39)"
+
+#. commit fdd1b94581782a2ddf9124414e5b7a5f48ce2f9c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Mark a key as negatively instantiated and set an expiration timer on the "
+"key. This operation provides a superset of the functionality of the earlier "
+"B<KEYCTL_NEGATE> operation."
+msgstr ""
+"Пометить ключ как отрицательно инициализированный и задать таймер действия "
+"ключа. Эта операция предоставляет собой надмножество возможности операции "
+"B<KEYCTL_NEGATE>, представленной ранее."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the key that is to be negatively instantiated is specified in "
+"I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The I<arg3> (cast to I<unsigned int>) "
+"argument specifies the lifetime of the key, in seconds. The I<arg4> "
+"argument (cast to I<unsigned int>) specifies the error to be returned when "
+"a search hits this key; typically, this is one of B<EKEYREJECTED>, "
+"B<EKEYREVOKED>, or B<EKEYEXPIRED>."
+msgstr ""
+"Идентификатор отрицательно инициализируемого ключа указывается в I<arg2> "
+"(приводится к I<key_serial_t>). В I<arg3> (приводится к I<unsigned int>) "
+"указывается срок жизни ключа в секундах. В I<arg4> (приводится к I<unsigned "
+"int>) указывается ошибка, возвращаемая при нахождении этого ключа — обычно "
+"равно B<EKEYREJECTED>, B<EKEYREVOKED> или B<EKEYEXPIRED>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<arg5> (cast to I<key_serial_t>) is nonzero, then, subject to the same "
+"constraints and rules as B<KEYCTL_LINK>, the negatively instantiated key is "
+"linked into the keyring whose ID is specified in I<arg5>."
+msgstr ""
+"Если I<arg5> (приводится к I<key_serial_t>) не равно нулю, то с теми же "
+"ограничениями и правилами как у B<KEYCTL_LINK> отрицательно "
+"инициализированный ключ прицепляется в связку ключей, идентификатор которой "
+"указан в I<arg5>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller must have the appropriate authorization key. In other words, "
+"this operation is available only from a B<request-key>(8)-style program. "
+"See B<request_key>(2)."
+msgstr ""
+"Вызывающий должен иметь соответствующий ключ авторизации. Иначе говоря, эта "
+"операция доступна только из программ, подобных B<request-key>(8). Смотрите "
+"B<request_key>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_reject>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_reject>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV> (since Linux 2.6.39)"
+msgstr "B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV> (начиная с Linux 2.6.39)"
+
+#. commit ee009e4a0d4555ed522a631bae9896399674f063
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Instantiate an uninstantiated key with a payload specified via a vector of "
+"buffers."
+msgstr ""
+"Инициализировать неинициализированный ключ заданными полезными данными, "
+"указанными в векторе буферов."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This operation is the same as B<KEYCTL_INSTANTIATE>, but the payload data "
+#| "is specified as an array of I<iovec> structures:"
+msgid ""
+"This operation is the same as B<KEYCTL_INSTANTIATE>, but the payload data is "
+"specified as an array of I<iovec> structures (see B<iovec>(3type))."
+msgstr ""
+"Эта операция подобна B<KEYCTL_INSTANTIATE>, но полезные данные указываются в "
+"виде массива структур I<iovec>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The pointer to the payload vector is specified in I<arg3> (cast as I<const "
+"struct iovec\\~*>). The number of items in the vector is specified in "
+"I<arg4> (cast as I<unsigned int>)."
+msgstr ""
+"Указатель на вектор полезных данных передаётся в I<arg3> (приводится к "
+"I<const struct iovec\\~*>). Количество элементов в векторе задаётся в "
+"I<arg4> (приводится к I<unsigned int>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<arg2> (key ID) and I<arg5> (keyring ID) are interpreted as for "
+"B<KEYCTL_INSTANTIATE>."
+msgstr ""
+"Значение аргумента I<arg2> (идентификатор ключа) и I<arg5> (идентификатор "
+"связки ключей) рассматриваются также как у B<KEYCTL_INSTANTIATE>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_instantiate_iov>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию "
+"B<keyctl_instantiate_iov>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_INVALIDATE> (since Linux 3.5)"
+msgstr "B<KEYCTL_INVALIDATE> (начиная с Linux 3.5)"
+
+#. commit fd75815f727f157a05f4c96b5294a4617c0557da
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Mark a key as invalid."
+msgstr "Пометить ключ как недействительный."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the key to be invalidated is specified in I<arg2> (cast to "
+"I<key_serial_t>)."
+msgstr ""
+"Идентификатор ключа, отмечаемого недействительным, задаётся в I<arg2> "
+"(приводится к I<key_serial_t>)."
+
+#. CAP_SYS_ADMIN is permitted to invalidate certain special keys
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To invalidate a key, the caller must have I<search> permission on the key."
+msgstr ""
+"Чтобы сделать ключ недействительным, вызывающий должен иметь на ключ право "
+"I<поиска>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation marks the key as invalid and schedules immediate garbage "
+"collection. The garbage collector removes the invalidated key from all "
+"keyrings and deletes the key when its reference count reaches zero. After "
+"this operation, the key will be ignored by all searches, even if it is not "
+"yet deleted."
+msgstr ""
+"Эта операция помечает ключ как недействительный и планирует его к "
+"немедленной сборке мусорщиком. Сборщик мусора удаляет недействительный ключ "
+"из всех связок ключей и удаляет ключ после того, как количество ссылок на "
+"него станет равным 0. После этой операции ключ будет игнорироваться при "
+"поиске, даже если он ещё не удалён."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Keys that are marked invalid become invisible to normal key operations "
+"immediately, though they are still visible in I</proc/keys> (marked with an "
+"'i' flag) until they are actually removed."
+msgstr ""
+"Ключи, помеченный как недействительные, сразу становятся невидимыми для "
+"обычных операций с ключами, хотя их видно в I</proc/keys> (отмечены флагом "
+"«i») до действительного удаления."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_invalidate>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию B<keyctl_invalidate>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> (since Linux 3.13)"
+msgstr "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> (начиная с Linux 3.13)"
+
+#. commit f36f8c75ae2e7d4da34f4c908cebdb4aa42c977e
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Get the persistent keyring (B<persistent-keyring>(7)) for a specified user "
+"and link it to a specified keyring."
+msgstr ""
+"Получить постоянную связку ключей (B<persistent-keyring>(7)) заданного "
+"пользователя и прицепить её к указанную связку ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The user ID is specified in I<arg2> (cast to I<uid_t>). If the value -1 is "
+"specified, the caller's real user ID is used. The ID of the destination "
+"keyring is specified in I<arg3> (cast to I<key_serial_t>)."
+msgstr ""
+"Идентификатор пользователя указывается в I<arg2> (приводится к I<uid_t>). "
+"Если указано значение -1, то используется реальный идентификатор "
+"пользователя вызывающего. Идентификатор связки ключей назначения указывается "
+"в I<arg3> (приводится к I<key_serial_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller must have the B<CAP_SETUID> capability in its user namespace in "
+"order to fetch the persistent keyring for a user ID that does not match "
+"either the real or effective user ID of the caller."
+msgstr ""
+"Вызывающий должен иметь мандат B<CAP_SETUID> в своём пространстве имён "
+"пользователя чтобы получить постоянную связку ключей для идентификатора "
+"пользователя, который не совпадает с реальным или действующим идентификатора "
+"пользователя вызывающего."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the call is successful, a link to the persistent keyring is added to the "
+"keyring whose ID was specified in I<arg3>."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении вызова добавляет ссылка на постоянную связку ключей "
+"в связку ключей с идентификатором, указанном I<arg3>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring will be created by the kernel if it does not yet "
+"exist."
+msgstr ""
+"Если постоянная связка ключей не существует, то она будет создана ядром."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each time the B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> operation is performed, the "
+"persistent keyring will have its expiration timeout reset to the value in:"
+msgstr ""
+"Каждый раз при выполнении операции B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> срок действия "
+"постоянной связки ключей сбрасывается в значение:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n"
+msgstr "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Should the timeout be reached, the persistent keyring will be removed and "
+"everything it pins can then be garbage collected."
+msgstr ""
+"По истечению срока действия постоянная связка ключей удаляется и все ссылки "
+"на неё затем удаляются сборщиком мусора."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Persistent keyrings were added to Linux in kernel version 3.13."
+msgid "Persistent keyrings were added in Linux 3.13."
+msgstr "Постоянные связки ключей были добавлены в ядро Linux версии 3.13."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> via the function "
+"B<keyctl_get_persistent>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> через функцию "
+"B<keyctl_get_persistent>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_DH_COMPUTE> (since Linux 4.7)"
+msgstr "B<KEYCTL_DH_COMPUTE> (начиная с Linux 4.7)"
+
+#. commit ddbb41148724367394d0880c516bfaeed127b52e
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Compute a Diffie-Hellman shared secret or public key, optionally applying "
+"key derivation function (KDF) to the result."
+msgstr ""
+"Вычислить открытый и закрытый ключ Диффи-Хеллмана, возможно применяя к "
+"результату функцию формирования ключа (key derivation function, KDF)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<arg2> argument is a pointer to a set of parameters containing serial "
+"numbers for three I<\"user\"> keys used in the Diffie-Hellman calculation, "
+"packaged in a structure of the following form:"
+msgstr ""
+"В аргументе I<arg2> передаётся указатель на набор параметров, содержащих "
+"серийные номера трёх ключей I<\"user\">, используемых в вычислении Диффи-"
+"Хеллмана, упакованных в следующую структуру:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct keyctl_dh_params {\n"
+" int32_t private; /* The local private key */\n"
+" int32_t prime; /* The prime, known to both parties */\n"
+" int32_t base; /* The base integer: either a shared\n"
+" generator or the remote public key */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct keyctl_dh_params {\n"
+" int32_t private; /* локальный закрытый ключ */\n"
+" int32_t prime; /* основание, известное обеим сторонам */\n"
+" int32_t base; /* базовое целое: из общего генератора\n"
+" или из открытого ключа удалённой стороны */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each of the three keys specified in this structure must grant the caller "
+"I<read> permission. The payloads of these keys are used to calculate the "
+"Diffie-Hellman result as:"
+msgstr ""
+"Для каждого из трёх указанных в структуре ключей у вызывающего должно быть "
+"право на I<чтение>. Полезные данные этих ключей используются для вычисления "
+"результата Диффи-Хеллмана по формуле:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "base \\(ha private mod prime\n"
+msgid "base \\[ha] private mod prime\n"
+msgstr "база \\(ha закрытый mod основание\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the base is the shared generator, the result is the local public key. If "
+"the base is the remote public key, the result is the shared secret."
+msgstr ""
+"Если база это общий генератор, то результатом будет локальный открытый ключ. "
+"Если база это открытый ключ удалённой стороны, то результатом будет общий "
+"закрытый ключ."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<arg3> argument (cast to I<char\\~*>) points to a buffer where the "
+"result of the calculation is placed. The size of that buffer is specified "
+"in I<arg4> (cast to I<size_t>)."
+msgstr ""
+"Аргумент I<arg3> (приводится к I<char\\~*>) указывает на буфер, в который "
+"помещается результат вычисления. Размер буфера задаётся в I<arg4> "
+"(приводится к I<size_t>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The buffer must be large enough to accommodate the output data, otherwise an "
+"error is returned. If I<arg4> is specified zero, in which case the buffer "
+"is not used and the operation returns the minimum required buffer size (i."
+"e., the length of the prime)."
+msgstr ""
+"Буфер должен быть достаточного размера для хранения выходных данных, в "
+"противном случае возвращается ошибка. Если значение I<arg4> равно нулю, то "
+"буфер не используется и операция возвращает минимально требуемый размер "
+"буфера (т. е., длину основания)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Diffie-Hellman computations can be performed in user space, but require a "
+"multiple-precision integer (MPI) library. Moving the implementation into "
+"the kernel gives access to the kernel MPI implementation, and allows access "
+"to secure or acceleration hardware."
+msgstr ""
+"Вычисления Диффи-Хеллмана можно выполнять в пространстве пользователя, но "
+"требуется библиотека целых чисел многократной точности (MPI). Помещение "
+"реализации в ядро даёт доступ к реализации MPI ядра и позволяет использовать "
+"аппаратуру шифрования и ускорения."
+
+#. commit f1c316a3ab9d24df6022682422fe897492f2c0c8
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Adding support for DH computation to the B<keyctl>() system call was "
+"considered a good fit due to the DH algorithm's use for deriving shared "
+"keys; it also allows the type of the key to determine which DH "
+"implementation (software or hardware) is appropriate."
+msgstr ""
+"Добавление поддержки вычисления DH в системный вызов B<keyctl>() считается "
+"хорошим решением, так как алгоритм DH используется для получения общих "
+"ключей; также для типа ключа можно задать подходящую реализацию DH "
+"(программную или аппаратную)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the I<arg5> argument is B<NULL>, then the DH result itself is returned. "
+"Otherwise (since Linux 4.12), it is a pointer to a structure which specifies "
+"parameters of the KDF operation to be applied:"
+msgstr ""
+"Если аргумент I<arg5> равен B<NULL>, то возвращается сам результат DH. В "
+"противном случае (начиная с Linux 4.12), значение равно указателю на "
+"структуру, в которой задаются параметры для применения в операции KDF:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct keyctl_kdf_params {\n"
+" char *hashname; /* Hash algorithm name */\n"
+" char *otherinfo; /* SP800-56A OtherInfo */\n"
+" __u32 otherinfolen; /* Length of otherinfo data */\n"
+" __u32 __spare[8]; /* Reserved */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct keyctl_kdf_params {\n"
+" char *hashname; /* имя алгоритма хэширования */\n"
+" char *otherinfo; /* SP800-56A OtherInfo */\n"
+" __u32 otherinfolen; /* размер данных otherinfo */\n"
+" __u32 __spare[8]; /* зарезервировано */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<hashname> field is a null-terminated string which specifies a hash "
+"name (available in the kernel's crypto API; the list of the hashes available "
+"is rather tricky to observe; please refer to the E<.UR https://www.kernel."
+"org\\:/doc\\:/html\\:/latest\\:/crypto\\:/architecture.html> \"Kernel Crypto "
+"API Architecture\" E<.UE> documentation for the information regarding how "
+"hash names are constructed and your kernel's source and configuration "
+"regarding what ciphers and templates with type B<CRYPTO_ALG_TYPE_SHASH> are "
+"available) to be applied to DH result in KDF operation."
+msgstr ""
+"В поле I<hashname> содержится строка, завершающаяся null, которой задаётся "
+"имя хэша (доступно в программном интерфейсе шифрования ядра; список хэшей "
+"сложно описать; в файле E<.UR https://www.kernel.org\\:/doc\\:/html\\:/"
+"latest\\:/crypto\\:/architecture.html> «Kernel Crypto API Architecture» E<."
+"UE> можно найти как компонуются имена хэшей из алгоритмов шифрования и "
+"шаблонов с типом B<CRYPTO_ALG_TYPE_SHASH> с учётом доступного исходного кода "
+"ядра и настроек) для применения к результату DH в операции KDF."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<otherinfo> field is an I<OtherInfo> data as described in SP800-56A "
+"section 5.8.1.2 and is algorithm-specific. This data is concatenated with "
+"the result of DH operation and is provided as an input to the KDF "
+"operation. Its size is provided in the I<otherinfolen> field and is limited "
+"by B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN> constant that defined in I<security/keys/"
+"internal.h> to a value of 64."
+msgstr ""
+"Поле I<otherinfo> содержит данные I<OtherInfo>, описанные в SP800-56A, "
+"раздел 5.8.1.2, зависящие от алгоритма. Эти данные объединяются с "
+"результатом операции DH и предоставляются как входные операции KDF. Его "
+"размер указывается в поле I<otherinfolen> и ограничивается константой "
+"B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN>, которая определена в I<security/keys/internal.h> и "
+"равна 64."
+
+#. commit 4f9dabfaf8df971f8a3b6aa324f8f817be38d538
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<__spare> field is currently unused. It was ignored until Linux 4.13 "
+"(but still should be user-addressable since it is copied to the kernel), and "
+"should contain zeros since Linux 4.13."
+msgstr ""
+"Поле B<__spare> в настоящее время не используется. Оно игнорировалось до "
+"Linux 4.13 (но всё равно доступно из пользовательского пространства, так как "
+"копируется в ядро), и, начиная с Linux 4.13, должно содержать нули."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The KDF implementation complies with SP800-56A as well as with SP800-108 "
+"(the counter KDF)."
+msgstr ""
+"Реализация KDF соответствует SP800-56A, а также SP800-108 (счётчик KDF)."
+
+#. keyutils commit 742c9d7b94051d3b21f9f61a73ed6b5f3544cb82
+#. keyutils commit d68a981e5db41d059ac782071c35d1e8f3aaf61c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This operation is exposed by I<libkeyutils> (from version 1.5.10 onwards) "
+#| "via the functions B<keyctl_dh_compute>(3) and "
+#| "B<keyctl_dh_compute_alloc>(3)."
+msgid ""
+"This operation is exposed by I<libkeyutils> (from I<libkeyutils> 1.5.10 "
+"onwards) via the functions B<keyctl_dh_compute>(3) and "
+"B<keyctl_dh_compute_alloc>(3)."
+msgstr ""
+"Эта операция доступна в I<libkeyutils> (начиная с версии 1.5.10) через "
+"функции B<keyctl_dh_compute>(3) и B<keyctl_dh_compute_alloc>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> (since Linux 4.12)"
+msgstr "B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> (начиная с Linux 4.12)"
+
+#. commit 6563c91fd645556c7801748f15bc727c77fcd311
+#. commit 7228b66aaf723a623e578aa4db7d083bb39546c9
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Apply a key-linking restriction to the keyring with the ID provided in "
+"I<arg2> (cast to I<key_serial_t>). The caller must have I<setattr> "
+"permission on the key. If I<arg3> is NULL, any attempt to add a key to the "
+"keyring is blocked; otherwise it contains a pointer to a string with a key "
+"type name and I<arg4> contains a pointer to string that describes the type-"
+"specific restriction. As of Linux 4.12, only the type \"asymmetric\" has "
+"restrictions defined:"
+msgstr ""
+"Применить ограничение прицепить ключ к связке ключей с идентификатором, "
+"указанном в I<arg2> (приводится к типу I<key_serial_t>). Вызывающий должен "
+"иметь право I<setattr> на ключ. Если I<arg3> равно NULL, то все попытки "
+"добавить ключ в связку ключей блокируются; в противном случае он содержит "
+"указатель на строку с именем типа ключа, а в аргументе I<arg4> содержится "
+"указатель на строку, описывающую ограничения, присущие типу. В Linux 4.12 из "
+"ограничений определено только «asymmetric»:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<builtin_trusted>"
+msgstr "B<builtin_trusted>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Allows only keys that are signed by a key linked to the built-in keyring (\"."
+"builtin_trusted_keys\")."
+msgstr ""
+"Позволить прицеплять во встроенную связку ключей («.builtin_trusted_keys») "
+"только ключи, которые подписаны ключом."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<builtin_and_secondary_trusted>"
+msgstr "B<builtin_and_secondary_trusted>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Allows only keys that are signed by a key linked to the secondary keyring "
+"(\".secondary_trusted_keys\") or, by extension, a key in a built-in keyring, "
+"as the latter is linked to the former."
+msgstr ""
+"Позволить прицеплять во вторичную связку ключей («.secondary_trusted_keys») "
+"только ключи, которые подписаны ключом, или как расширение, ключ во "
+"встроенную связку ключей, поскольку последний присоединен с первой."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<key_or_keyring:>I<key>"
+msgstr "B<ключ_или_связка:>I<ключ>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<key_or_keyring:>I<key>B<:chain>"
+msgstr "B<ключ_или_связка:>I<ключ>B<:chain>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<key> specifies the ID of a key of type \"asymmetric\", then only keys "
+"that are signed by this key are allowed."
+msgstr ""
+"Если I<ключ> задан идентификатором ключа типа «asymmetric», то разрешены "
+"только ключи, подписанные этим ключом."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<key> specifies the ID of a keyring, then only keys that are signed by a "
+"key linked to this keyring are allowed."
+msgstr ""
+"Если I<ключ> задан идентификатором связки ключей, то разрешены только ключи, "
+"подписанные ключом из этой связки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If \":chain\" is specified, keys that are signed by a keys linked to the "
+"destination keyring (that is, the keyring with the ID specified in the "
+"I<arg2> argument) are also allowed."
+msgstr ""
+"Если указана «:chain» то разрешены ключи, которые подписаны ключами из "
+"связки назначения (то есть, связки ключей с идентификатором из аргумента "
+"I<arg2>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that a restriction can be configured only once for the specified "
+"keyring; once a restriction is set, it can't be overridden."
+msgstr ""
+"Заметим, что ограничение можно настроить для определённой связки только один "
+"раз; будучи назначенным, это нельзя изменить."
+
+#. FIXME Document KEYCTL_RESTRICT_KEYRING, added in Linux 4.12
+#. commit 6563c91fd645556c7801748f15bc727c77fcd311
+#. Author: Mat Martineau <mathew.j.martineau@linux.intel.com>
+#. See Documentation/security/keys.txt
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The argument I<arg5> is ignored."
+msgstr "Аргумент I<arg5> игнорируется."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For a successful call, the return value depends on the operation:"
+msgstr ""
+"При успешном выполнении возвращаемое значение зависит от используемой "
+"команды:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>"
+msgstr "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The ID of the requested keyring."
+msgstr "Идентификатор запрашиваемой связки ключей."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING>"
+msgstr "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The ID of the joined session keyring."
+msgstr "Идентификатор присоединяемой связки ключей сеанса."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_DESCRIBE>"
+msgstr "B<KEYCTL_DESCRIBE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The size of the description (including the terminating null byte), "
+"irrespective of the provided buffer size."
+msgstr ""
+"Размер описания (включая конечный байт null), безотносительно к указанному "
+"размеру буфера."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_SEARCH>"
+msgstr "B<KEYCTL_SEARCH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The ID of the key that was found."
+msgstr "Идентификатор найденного ключа."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_READ>"
+msgstr "B<KEYCTL_READ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The amount of data that is available in the key, irrespective of the "
+"provided buffer size."
+msgstr ""
+"Количество данных, доступных из ключа, безотносительно к указанному размеру "
+"буфера."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING>"
+msgstr "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ID of the previous default keyring to which implicitly requested keys "
+"were linked (one of B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_*>)."
+msgstr ""
+"Идентификатор предыдущей связки ключе по умолчанию, в которую неявно "
+"цепляются запрашиваемые ключи (одна из B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_*>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY>"
+msgstr "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Either 0, if the ID given was 0, or the ID of the authorization key matching "
+"the specified key, if a nonzero key ID was provided."
+msgstr ""
+"Равно 0, если был указан идентификатор равный 0, или идентификатор ключа "
+"авторизации, совпадающий с указанным ключом, если указан ненулевой "
+"идентификатор ключа."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_GET_SECURITY>"
+msgstr "B<KEYCTL_GET_SECURITY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The size of the LSM security label string (including the terminating null "
+"byte), irrespective of the provided buffer size."
+msgstr ""
+"Размер описания строки метки безопасности LSM (включая конечный байт null), "
+"безотносительно к указанному размеру буфера."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>"
+msgstr "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The ID of the persistent keyring."
+msgstr "Идентификатор постоянной связки ключей."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEYCTL_DH_COMPUTE>"
+msgstr "B<KEYCTL_DH_COMPUTE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The number of bytes copied to the buffer, or, if I<arg4> is 0, the required "
+"buffer size."
+msgstr ""
+"Количество байт, скопированных в буфер, или требуемый размер буфера, если "
+"I<arg4> равно 0."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "All other operations"
+msgstr "Остальные операции"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Zero."
+msgstr "Ноль."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение "
+"ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The requested operation wasn't permitted."
+msgstr "Запрошенная операция не разрешена."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAGAIN>"
+msgstr "B<EAGAIN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and there was an error during crypto "
+"module initialization."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и при инициализации модуля "
+"шифрования возникла ошибка."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EDEADLK>"
+msgstr "B<EDEADLK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_LINK> and the requested link would result in a "
+"cycle."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_LINK> и запрошенная связь привела бы "
+"зацикливанию."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> and the requested keyring "
+"restriction would result in a cycle."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> и запрошенная связь "
+"привела бы зацикливанию."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EDQUOT>"
+msgstr "B<EDQUOT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key quota for the caller's user would be exceeded by creating a key or "
+"linking it to the keyring."
+msgstr ""
+"Квота на ключи для данного пользователя была бы превышена, если бы этот ключ "
+"создался или был бы прицеплен в связку ключей."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> and keyring provided in I<arg2> "
+"argument already has a restriction set."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> и связка ключей из "
+"аргумента I<arg2> уже содержит набор ограничений."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and one of the following has failed:"
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и возникла ошибки в одной "
+"из следующих операций:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"copying of the I<struct keyctl_dh_params>, provided in the I<arg2> argument, "
+"from user space;"
+msgstr ""
+"копирования I<struct keyctl_dh_params>, указанном в аргументе I<arg2>,из "
+"пользовательского пространства"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"copying of the I<struct keyctl_kdf_params>, provided in the non-NULL I<arg5> "
+"argument, from user space (in case kernel supports performing KDF operation "
+"on DH operation result);"
+msgstr ""
+"копирования I<struct keyctl_kdf_params>, указанном в аргументе I<arg5> не "
+"равном NULL,из пользовательского пространства (случай, когда ядро "
+"поддерживает выполнение операции KDF над результатом операции DH)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"copying of data pointed by the I<hashname> field of the I<struct "
+"keyctl_kdf_params> from user space;"
+msgstr ""
+"копирования данные, указанных в поле I<hashname> с типом I<struct "
+"keyctl_kdf_params> из пользовательского пространства"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"copying of data pointed by the I<otherinfo> field of the I<struct "
+"keyctl_kdf_params> from user space if the I<otherinfolen> field was nonzero;"
+msgstr ""
+"копирования данные, указанных в поле I<otherinfo> с типом I<struct "
+"keyctl_kdf_params> из пользовательского пространства и поле I<otherinfolen> "
+"не равно нулю"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "copying of the result to user space."
+msgstr "копирования результата в пользовательское пространство"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_SETPERM> and an invalid permission bit was "
+"specified in I<arg3>."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_SETPERM> и в I<arg3> указан неверный "
+"бит прав."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the description (including the terminating null byte), "
+#| "irrespective of the provided buffer size."
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_SEARCH> and the size of the description in I<arg4> "
+"(including the terminating null byte) exceeded 4096 bytes."
+msgstr ""
+"Размер описания (включая конечный байт null), безотносительно к указанному "
+"размеру буфера."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the string (including the terminating null byte) specified in "
+#| "I<type> or I<description> exceeded the limit (32 bytes and 4096 bytes "
+#| "respectively)."
+msgid ""
+"size of the string (including the terminating null byte) specified in "
+"I<arg3> (the key type) or I<arg4> (the key description) exceeded the limit "
+"(32 bytes and 4096 bytes respectively)."
+msgstr ""
+"Размер строки (включая конечный байт null), заданной в I<type> или "
+"I<description>, превышает ограничение (32 байта и 4096 байт, соответственно)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<EINVAL> (since Linux 4.3)"
+msgid "B<EINVAL> (before Linux 4.12)"
+msgstr "B<EINVAL> (начиная с Linux 4.3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE>, argument I<arg5> was non-NULL."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и аргумент I<arg5> не равен "
+"NULL."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> And the digest size of the hashing "
+"algorithm supplied is zero."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и указанный размер свёртки "
+"алгоритма хэширования равен нулю."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the buffer size provided is not "
+"enough to hold the result. Provide 0 as a buffer size in order to obtain "
+"the minimum buffer size."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE>, но указанный размер буфера "
+"недостаточен для размещения результата. Укажите 0 в качестве размера буфера, "
+"чтобы получить минимальный размер буфера."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the hash name provided in the "
+"I<hashname> field of the I<struct keyctl_kdf_params> pointed by I<arg5> "
+"argument is too big (the limit is implementation-specific and varies between "
+"kernel versions, but it is deemed big enough for all valid algorithm names)."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и указанное имя хэша в поле "
+"I<hashname> структуры I<struct keyctl_kdf_params>, на которую указывает "
+"аргумент I<arg5>, слишком велико (ограничение зависит от реализации и "
+"различно в разных версиях ядра, но считается достаточно большим для всех "
+"допустимых имён алгоритмов)."
+
+#. commit 4f9dabfaf8df971f8a3b6aa324f8f817be38d538
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the I<__spare> field of the "
+"I<struct keyctl_kdf_params> provided in the I<arg5> argument contains "
+"nonzero values."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и поле I<__spare> структуры "
+"I<struct keyctl_kdf_params>, на которую указывает аргумент I<arg5>, содержит "
+"ненулевое значение."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EKEYEXPIRED>"
+msgstr "B<EKEYEXPIRED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An expired key was found or specified."
+msgstr "Найден или указан просроченный ключ."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EKEYREJECTED>"
+msgstr "B<EKEYREJECTED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A rejected key was found or specified."
+msgstr "Найден или указан отклонённый (rejected) ключ."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EKEYREVOKED>"
+msgstr "B<EKEYREVOKED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A revoked key was found or specified."
+msgstr "Найден или указан отозванный ключ."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_LINK> and the requested link would cause the "
+"maximum nesting depth for keyrings to be exceeded."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_LINK> и запрошенная связь привела бы к "
+"превышению количества вложенных друг в друга связок ключей."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EMSGSIZE>"
+msgstr "B<EMSGSIZE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the buffer length exceeds "
+"B<KEYCTL_KDF_MAX_OUTPUT_LEN> (which is 1024 currently) or the "
+"I<otherinfolen> field of the I<struct keyctl_kdf_parms> passed in I<arg5> "
+"exceeds B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN> (which is 64 currently)."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и длина буфера превышает "
+"B<KEYCTL_KDF_MAX_OUTPUT_LEN> (в данный момент равна 1024) или поле "
+"I<otherinfolen> структуры I<struct keyctl_kdf_parms>, переданной в I<arg5>, "
+"превышает B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN> (в данный момент равно 64)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ENFILE> (Linux kernels before 3.13)"
+msgid "B<ENFILE> (before Linux 3.13)"
+msgstr "B<ENFILE> (ядра Linux до 3.13)"
+
+#. commit b2a4df200d570b2c33a57e1ebfa5896e4bc81b69
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_LINK> and the keyring is full. (Before Linux "
+"3.13, the available space for storing keyring links was limited to a single "
+"page of memory; since Linux 3.13, there is no fixed limit.)"
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_LINK> и связка ключей заполнена (до "
+"Linux 3.13 доступное место для хранения связей связки ключей было ограничено "
+"одной страницей памяти; начиная с Linux 3.13 жёсткого ограничения нет)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_UNLINK> and the key to be unlinked isn't linked to "
+"the keyring."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_UNLINK> и отцепляемый ключ не прицеплен "
+"к связке ключей."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the hashing algorithm specified in "
+"the I<hashname> field of the I<struct keyctl_kdf_params> pointed by I<arg5> "
+"argument hasn't been found."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и алгоритм хэширования, "
+"указанный в поле I<hashname> структуры I<struct keyctl_kdf_params>, на "
+"которую указывает аргумент I<arg5>, не найден."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> and the type provided in I<arg3> "
+"argument doesn't support setting key linking restrictions."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> и тип из аргумента "
+"I<arg3> не поддерживает ограничения установленным ключом сцепления."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOKEY>"
+msgstr "B<ENOKEY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "No matching key was found or an invalid key was specified."
+msgstr "Искомый ключ не найден или указан неверный ключ."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID> was specified in I<operation>, the key "
+"specified in I<arg2> did not exist, and I<arg3> was zero (meaning don't "
+"create the key if it didn't exist)."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>, ключ, указанный "
+"I<arg2>, не существует и значение I<arg3> равно нулю (то есть, не создавать "
+"ключ, если он не существует)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"One of kernel memory allocation routines failed during the execution of the "
+"syscall."
+msgstr ""
+"При выполнении вызова одна из процедур выделения памяти ядра завершилась "
+"ошибкой."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A key of keyring type was expected but the ID of a key with a different type "
+"was provided."
+msgstr ""
+"Ожидался ключ с типом связки ключей, но указан идентификатор ключа с другим "
+"типом."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOPNOTSUPP>"
+msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_READ> and the key type does not support reading (e."
+"g., the type is I<\"login\">)."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_READ> и тип ключа не поддерживает "
+"чтение (например, тип I<\"login\">)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_UPDATE> and the key type does not support updating."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_UPDATE> и тип ключа не поддерживает "
+"обновление."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING>, the type provided in I<arg3> "
+"argument was \"asymmetric\", and the key specified in the restriction "
+"specification provided in I<arg4> has type other than \"asymmetric\" or "
+"\"keyring\"."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING>, тип из аргумента "
+"I<arg3> равен «asymmetric» и ключ, указанный в определении ограничения, "
+"предоставляемый аргументом I<arg4>, имеет тип не «asymmetric» или «keyring»."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>, I<arg2> specified a UID other "
+"than the calling thread's real or effective UID, and the caller did not have "
+"the B<CAP_SETUID> capability."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>, в I<arg2> указан UID, "
+"отличающийся от реального или действующего UID вызывающей нити, и вызывающий "
+"не имеет мандата B<CAP_SETUID>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> and either: all of the UIDs "
+"(GIDs) of the parent process do not match the effective UID (GID) of the "
+"calling process; the UID of the parent's existing session keyring or the UID "
+"of the caller's session keyring did not match the effective UID of the "
+"caller; the parent process is not single-thread; or the parent process is "
+"B<init>(1) or a kernel thread."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> и: не один из UID "
+"(GID) родительского процесса не совпадают с действующим UID (GID) "
+"вызывающего процесса; UID существующей связки ключей сеанса родителя или UID "
+"связки ключей сеанса вызывающего не совпадает с действующим UID вызывающего; "
+"родительский процесс состоит из нескольких нитей; родительский процесс это "
+"B<init>(1) или нить ядра."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ETIMEDOUT>"
+msgstr "B<ETIMEDOUT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and the initialization of crypto "
+"modules has timed out."
+msgstr ""
+"Значение I<operation> равно B<KEYCTL_DH_COMPUTE> и истёк срок инициализации "
+"модулей шифрования."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No wrapper for this system call is provided in glibc. A wrapper is "
+#| "provided in the I<libkeyutils> library. When employing the wrapper in "
+#| "that library, link with I<-lkeyutils>. However, rather than using this "
+#| "system call directly, you probably want to use the various library "
+#| "functions mentioned in the descriptions of individual operations above."
+msgid ""
+"A wrapper is provided in the I<libkeyutils> library. (The accompanying "
+"package provides the I<E<lt>keyutils.hE<gt>> header file.) However, rather "
+"than using this system call directly, you probably want to use the various "
+"library functions mentioned in the descriptions of individual operations "
+"above."
+msgstr ""
+"Для этого системного вызова нет обёрточной функции в glibc. Обёрточная "
+"функция предоставляется библиотекой I<libkeyutils>. Для вызова нужно "
+"выполнить компоновку с библиотекой, указав I<-lkeyutils>. Несмотря на то, "
+"что можно вызывать системные вызова напрямую, для выполнения отдельных "
+"операций, вероятно, лучше использовать различные библиотечные функции, "
+"описанные выше."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "util-linux 2.38.1"
+msgid "Linux 2.6.10."
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The program below provide subset of the functionality of the B<request-"
+"key>(8) program provided by the I<keyutils> package. For informational "
+"purposes, the program records various information in a log file."
+msgstr ""
+"Программа, показанная далее, предоставляет сокращённый набор возможностей "
+"программы B<request-key>(8) из пакета I<keyutils>. Для информирования "
+"программа записывает различные данные в файл журнала."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As described in B<request_key>(2), the B<request-key>(8) program is invoked "
+"with command-line arguments that describe a key that is to be instantiated. "
+"The example program fetches and logs these arguments. The program assumes "
+"authority to instantiate the requested key, and then instantiates that key."
+msgstr ""
+"Согласно B<request_key>(2), программа B<request-key>(8) вызывается с "
+"аргументами командной строки, которые описывают инициализируемый ключ. "
+"Программа из примера запрашивает и протоколирует эти аргументы. Программа "
+"авторизует на инициализацию запрашиваемого ключа и затем инициализирует этот "
+"ключ."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following shell session demonstrates the use of this program. In the "
+"session, we compile the program and then use it to temporarily replace the "
+"standard B<request-key>(8) program. (Note that temporarily disabling the "
+"standard B<request-key>(8) program may not be safe on some systems.) While "
+"our example program is installed, we use the example program shown in "
+"B<request_key>(2) to request a key."
+msgstr ""
+"Следующий сеанс оболочки показывает использование этой программы. В сеансе "
+"мы компилируем программу, а затем используем её как временную замены "
+"стандартной программы B<request-key>(8) (заметим, что временное отключение "
+"стандартной программы B<request-key>(8) может быть небезопасно на некоторых "
+"системах). После того, как наша программа установлена, мы показываем её "
+"работу с B<request_key>(2) для запроса ключа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<cc -o key_instantiate key_instantiate.c -lkeyutils>\n"
+"$ B<sudo mv /sbin/request-key /sbin/request-key.backup>\n"
+"$ B<sudo cp key_instantiate /sbin/request-key>\n"
+"$ B<./t_request_key user mykey somepayloaddata>\n"
+"Key ID is 20d035bf\n"
+"$ B<sudo mv /sbin/request-key.backup /sbin/request-key>\n"
+msgstr ""
+"$ B<cc -o key_instantiate key_instantiate.c -lkeyutils>\n"
+"$ B<sudo mv /sbin/request-key /sbin/request-key.backup>\n"
+"$ B<sudo cp key_instantiate /sbin/request-key>\n"
+"$ B<./t_request_key user mykey somepayloaddata>\n"
+"Идентификатор ключа равен 20d035bf\n"
+"$ B<sudo mv /sbin/request-key.backup /sbin/request-key>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Looking at the log file created by this program, we can see the command-line "
+"arguments supplied to our example program:"
+msgstr ""
+"Заглянув в файл журнала, созданный программой, мы увидим аргументы командной "
+"строки, переданные нашей программе:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Command line arguments:\n"
+#| " argv[0]: /sbin/request-key\n"
+#| " operation: create\n"
+#| " key_to_instantiate: 20d035bf\n"
+#| " UID: 1000\n"
+#| " GID: 1000\n"
+#| " thread_keyring: 0\n"
+#| " process_keyring: 0\n"
+#| " session_keyring: 256e6a6\n"
+msgid ""
+"$ B<cat /tmp/key_instantiate.log>\n"
+"Time: Mon Nov 7 13:06:47 2016\n"
+"\\&\n"
+"Command line arguments:\n"
+" argv[0]: /sbin/request-key\n"
+" operation: create\n"
+" key_to_instantiate: 20d035bf\n"
+" UID: 1000\n"
+" GID: 1000\n"
+" thread_keyring: 0\n"
+" process_keyring: 0\n"
+" session_keyring: 256e6a6\n"
+"\\&\n"
+"Key description: user;1000;1000;3f010000;mykey\n"
+"Auth key payload: somepayloaddata\n"
+"Destination keyring: 256e6a6\n"
+"Auth key description: .request_key_auth;1000;1000;0b010000;20d035bf\n"
+msgstr ""
+"Аргументы командной строки:\n"
+" argv[0]: /sbin/request-key\n"
+" operation: create\n"
+" key_to_instantiate: 20d035bf\n"
+" UID: 1000\n"
+" GID: 1000\n"
+" thread_keyring: 0\n"
+" process_keyring: 0\n"
+" session_keyring: 256e6a6\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The last few lines of the above output show that the example program was "
+"able to fetch:"
+msgstr ""
+"Последние несколько строк вывода показывают, что программа смогла получить:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the description of the key to be instantiated, which included the name of "
+"the key (I<mykey>);"
+msgstr ""
+"описание инициализируемого ключа, которое содержит имя ключа (I<mykey>);"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the payload of the authorization key, which consisted of the data "
+"(I<somepayloaddata>) passed to B<request_key>(2);"
+msgstr ""
+"полезные данные ключа авторизации, которые содержат данные "
+"(I<somepayloaddata>), переданные в B<request_key>(2);"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the destination keyring that was specified in the call to B<request_key>(2); "
+"and"
+msgstr ""
+"связку ключей назначения, которая была указана в вызове B<request_key>(2); и "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the description of the authorization key, where we can see that the name of "
+"the authorization key matches the ID of the key that is to be instantiated "
+"(I<20d035bf>)."
+msgstr ""
+"описание ключа авторизации, где мы можем увидеть, что имя ключа авторизации "
+"совпадает с идентификатором ключа, который будет инициализирован "
+"(I<20d035bf>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The example program in B<request_key>(2) specified the destination keyring "
+"as B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>. By examining the contents of I</proc/keys>, "
+"we can see that this was translated to the ID of the destination keyring "
+"(I<0256e6a6>) shown in the log output above; we can also see the newly "
+"created key with the name I<mykey> and ID I<20d035bf>."
+msgstr ""
+"Пример программы в B<request_key>(2) задаёт связку ключей назначения как "
+"B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>. Просмотрев содержимое I</proc/keys>, мы можем "
+"увидеть, что он транслировался в идентификатор связки ключей назначения "
+"(I<0256e6a6>), показанный в журнале выше; мы также может увидеть только что "
+"созданный ключ с именем I<mykey> и идентификатором I<20d035bf>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "$ B<cat /proc/keys | egrep \\(aqmykey|256e6a6\\(aq>\n"
+#| "0256e6a6 I--Q--- 194 perm 3f030000 1000 1000 keyring _ses: 3\n"
+#| "20d035bf I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mykey: 16\n"
+msgid ""
+"$ B<cat /proc/keys | egrep \\[aq]mykey|256e6a6\\[aq]>\n"
+"0256e6a6 I--Q--- 194 perm 3f030000 1000 1000 keyring _ses: 3\n"
+"20d035bf I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mykey: 16\n"
+msgstr ""
+"$ B<cat /proc/keys | egrep \\(aqmykey|256e6a6\\(aq>\n"
+"0256e6a6 I--Q--- 194 perm 3f030000 1000 1000 keyring _ses: 3\n"
+"20d035bf I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mykey: 16\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Исходный код программы"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* key_instantiate.c */\n"
+"\\&\n"
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"#ifndef KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING\n"
+"#define KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING (-8)\n"
+"#endif\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int akp_size; /* Size of auth_key_payload */\n"
+" int auth_key;\n"
+" char dbuf[256];\n"
+" char auth_key_payload[256];\n"
+" char *operation;\n"
+" FILE *fp;\n"
+" gid_t gid;\n"
+" uid_t uid;\n"
+" time_t t;\n"
+" key_serial_t key_to_instantiate, dest_keyring;\n"
+" key_serial_t thread_keyring, process_keyring, session_keyring;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 8) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s op key uid gid thread_keyring \"\n"
+" \"process_keyring session_keyring\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" fp = fopen(\"/tmp/key_instantiate.log\", \"w\");\n"
+" if (fp == NULL)\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"\\&\n"
+" setbuf(fp, NULL);\n"
+"\\&\n"
+" t = time(NULL);\n"
+" fprintf(fp, \"Time: %s\\en\", ctime(&t));\n"
+"\\&\n"
+" /*\n"
+" * The kernel passes a fixed set of arguments to the program\n"
+" * that it execs; fetch them.\n"
+" */\n"
+" operation = argv[1];\n"
+" key_to_instantiate = atoi(argv[2]);\n"
+" uid = atoi(argv[3]);\n"
+" gid = atoi(argv[4]);\n"
+" thread_keyring = atoi(argv[5]);\n"
+" process_keyring = atoi(argv[6]);\n"
+" session_keyring = atoi(argv[7]);\n"
+"\\&\n"
+" fprintf(fp, \"Command line arguments:\\en\");\n"
+" fprintf(fp, \" argv[0]: %s\\en\", argv[0]);\n"
+" fprintf(fp, \" operation: %s\\en\", operation);\n"
+" fprintf(fp, \" key_to_instantiate: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) key_to_instantiate);\n"
+" fprintf(fp, \" UID: %jd\\en\", (intmax_t) uid);\n"
+" fprintf(fp, \" GID: %jd\\en\", (intmax_t) gid);\n"
+" fprintf(fp, \" thread_keyring: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) thread_keyring);\n"
+" fprintf(fp, \" process_keyring: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) process_keyring);\n"
+" fprintf(fp, \" session_keyring: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) session_keyring);\n"
+" fprintf(fp, \"\\en\");\n"
+"\\&\n"
+" /*\n"
+" * Assume the authority to instantiate the key named in argv[2].\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY, key_to_instantiate) == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY failed: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" /*\n"
+" * Fetch the description of the key that is to be instantiated.\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, key_to_instantiate,\n"
+" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" fprintf(fp, \"Key description: %s\\en\", dbuf);\n"
+"\\&\n"
+" /*\n"
+" * Fetch the payload of the authorization key, which is\n"
+" * actually the callout data given to request_key().\n"
+" */\n"
+" akp_size = keyctl(KEYCTL_READ, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n"
+" auth_key_payload, sizeof(auth_key_payload));\n"
+" if (akp_size == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_READ failed: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" auth_key_payload[akp_size] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
+" fprintf(fp, \"Auth key payload: %s\\en\", auth_key_payload);\n"
+"\\&\n"
+" /*\n"
+" * For interest, get the ID of the authorization key and\n"
+" * display it.\n"
+" */\n"
+" auth_key = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n"
+" KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY);\n"
+" if (auth_key == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" fprintf(fp, \"Auth key ID: %jx\\en\", (uintmax_t) auth_key);\n"
+"\\&\n"
+" /*\n"
+" * Fetch key ID for the request_key(2) destination keyring.\n"
+" */\n"
+" dest_keyring = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n"
+" KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING);\n"
+" if (dest_keyring == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" fprintf(fp, \"Destination keyring: %jx\\en\", (uintmax_t) dest_keyring);\n"
+"\\&\n"
+" /*\n"
+" * Fetch the description of the authorization key. This\n"
+" * allows us to see the key type, UID, GID, permissions,\n"
+" * and description (name) of the key. Among other things,\n"
+" * we will see that the name of the key is a hexadecimal\n"
+" * string representing the ID of the key to be instantiated.\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n"
+" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1)\n"
+" {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" fprintf(fp, \"Auth key description: %s\\en\", dbuf);\n"
+"\\&\n"
+" /*\n"
+" * Instantiate the key using the callout data that was supplied\n"
+" * in the payload of the authorization key.\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_INSTANTIATE, key_to_instantiate,\n"
+" auth_key_payload, akp_size + 1, dest_keyring) == -1)\n"
+" {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_INSTANTIATE failed: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. .BR find_key_by_type_and_name (3)
+#. There is a man page, but this function seems not to exist
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<keyctl>(1), B<add_key>(2), B<request_key>(2), B<keyctl>(3), "
+"B<keyctl_assume_authority>(3), B<keyctl_chown>(3), B<keyctl_clear>(3), "
+"B<keyctl_describe>(3), B<keyctl_describe_alloc>(3), B<keyctl_dh_compute>(3), "
+"B<keyctl_dh_compute_alloc>(3), B<keyctl_get_keyring_ID>(3), "
+"B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyctl_get_security>(3), "
+"B<keyctl_get_security_alloc>(3), B<keyctl_instantiate>(3), "
+"B<keyctl_instantiate_iov>(3), B<keyctl_invalidate>(3), "
+"B<keyctl_join_session_keyring>(3), B<keyctl_link>(3), B<keyctl_negate>(3), "
+"B<keyctl_read>(3), B<keyctl_read_alloc>(3), B<keyctl_reject>(3), "
+"B<keyctl_revoke>(3), B<keyctl_search>(3), B<keyctl_session_to_parent>(3), "
+"B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3), B<keyctl_set_timeout>(3), "
+"B<keyctl_setperm>(3), B<keyctl_unlink>(3), B<keyctl_update>(3), "
+"B<recursive_key_scan>(3), B<recursive_session_key_scan>(3), "
+"B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<keyrings>(7), B<keyutils>(7), "
+"B<persistent-keyring>(7), B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), "
+"B<thread-keyring>(7), B<user-keyring>(7), B<user_namespaces>(7), B<user-"
+"session-keyring>(7), B<request-key>(8)"
+msgstr ""
+"B<keyctl>(1), B<add_key>(2), B<request_key>(2), B<keyctl>(3), "
+"B<keyctl_assume_authority>(3), B<keyctl_chown>(3), B<keyctl_clear>(3), "
+"B<keyctl_describe>(3), B<keyctl_describe_alloc>(3), B<keyctl_dh_compute>(3), "
+"B<keyctl_dh_compute_alloc>(3), B<keyctl_get_keyring_ID>(3), "
+"B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyctl_get_security>(3), "
+"B<keyctl_get_security_alloc>(3), B<keyctl_instantiate>(3), "
+"B<keyctl_instantiate_iov>(3), B<keyctl_invalidate>(3), "
+"B<keyctl_join_session_keyring>(3), B<keyctl_link>(3), B<keyctl_negate>(3), "
+"B<keyctl_read>(3), B<keyctl_read_alloc>(3), B<keyctl_reject>(3), "
+"B<keyctl_revoke>(3), B<keyctl_search>(3), B<keyctl_session_to_parent>(3), "
+"B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3), B<keyctl_set_timeout>(3), "
+"B<keyctl_setperm>(3), B<keyctl_unlink>(3), B<keyctl_update>(3), "
+"B<recursive_key_scan>(3), B<recursive_session_key_scan>(3), "
+"B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<keyrings>(7), B<keyutils>(7), "
+"B<persistent-keyring>(7), B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), "
+"B<thread-keyring>(7), B<user-keyring>(7), B<user_namespaces>(7), B<user-"
+"session-keyring>(7), B<request-key>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel source files under I<Documentation/security/keys/> (or, before "
+"Linux 4.13, in the file I<Documentation/security/keys.txt>)."
+msgstr ""
+"Файл из дерева исходного кода ядра I<Documentation/security/keys/> (до Linux "
+"4.13 — I<Documentation/security/keys.txt>)."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Alternatively, Linux Key Management Utilities (I<libkeyutils>, I<-"
+"lkeyutils>); see NOTES."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The payload may be a NULL pointer and the buffer size may be 0 if this is "
+"supported by the key type (e.g., it is a keyring)."
+msgstr ""
+"Ссылка на полезные данные может быть равна NULL и размер буфера может "
+"равняться 0, если это поддерживается типом ключа (например, если это связка "
+"ключей)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This system call first appeared in Linux 2.6.10."
+msgstr "Этот системный вызов впервые появился в Linux 2.6.10."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This system call is a nonstandard Linux extension."
+msgstr "Этот системный вызов является нестандартным расширением Linux."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<cat /tmp/key_instantiate.log>\n"
+"Time: Mon Nov 7 13:06:47 2016\n"
+msgstr ""
+"$ B<cat /tmp/key_instantiate.log>\n"
+"Время: Mon Nov 7 13:06:47 2016\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Command line arguments:\n"
+" argv[0]: /sbin/request-key\n"
+" operation: create\n"
+" key_to_instantiate: 20d035bf\n"
+" UID: 1000\n"
+" GID: 1000\n"
+" thread_keyring: 0\n"
+" process_keyring: 0\n"
+" session_keyring: 256e6a6\n"
+msgstr ""
+"Аргументы командной строки:\n"
+" argv[0]: /sbin/request-key\n"
+" operation: create\n"
+" key_to_instantiate: 20d035bf\n"
+" UID: 1000\n"
+" GID: 1000\n"
+" thread_keyring: 0\n"
+" process_keyring: 0\n"
+" session_keyring: 256e6a6\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Key description: user;1000;1000;3f010000;mykey\n"
+"Auth key payload: somepayloaddata\n"
+"Destination keyring: 256e6a6\n"
+"Auth key description: .request_key_auth;1000;1000;0b010000;20d035bf\n"
+msgstr ""
+"Описание ключа: user;1000;1000;3f010000;mykey\n"
+"Полезные данные ключа авторизации: somepayloaddata\n"
+"Связка ключей назначения: 256e6a6\n"
+"Описание ключа авторизации: .request_key_auth;1000;1000;0b010000;20d035bf\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "/* key_instantiate.c */\n"
+msgstr "/* key_instantiate.c */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#ifndef KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING\n"
+"#define KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING (-8)\n"
+"#endif\n"
+msgstr ""
+"#ifndef KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING\n"
+"#define KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING (-8)\n"
+"#endif\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int akp_size; /* Size of auth_key_payload */\n"
+" int auth_key;\n"
+" char dbuf[256];\n"
+" char auth_key_payload[256];\n"
+" char *operation;\n"
+" FILE *fp;\n"
+" gid_t gid;\n"
+" uid_t uid;\n"
+" time_t t;\n"
+" key_serial_t key_to_instantiate, dest_keyring;\n"
+" key_serial_t thread_keyring, process_keyring, session_keyring;\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " if (argc != 2) {\n"
+#| " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" if (argc != 8) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s op key uid gid thread_keyring \"\n"
+" \"process_keyring session_keyring\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (argc != 2) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Использование: %s E<lt>путьE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" fp = fopen(\"/tmp/key_instantiate.log\", \"w\");\n"
+" if (fp == NULL)\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+msgstr ""
+" fp = fopen(\"/tmp/key_instantiate.log\", \"w\");\n"
+" if (fp == NULL)\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " setbuf(fp, NULL);\n"
+msgstr " setbuf(fp, NULL);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" t = time(NULL);\n"
+" fprintf(fp, \"Time: %s\\en\", ctime(&t));\n"
+msgstr ""
+" t = time(NULL);\n"
+" fprintf(fp, \"Время: %s\\en\", ctime(&t));\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /*\n"
+" * The kernel passes a fixed set of arguments to the program\n"
+" * that it execs; fetch them.\n"
+" */\n"
+" operation = argv[1];\n"
+" key_to_instantiate = atoi(argv[2]);\n"
+" uid = atoi(argv[3]);\n"
+" gid = atoi(argv[4]);\n"
+" thread_keyring = atoi(argv[5]);\n"
+" process_keyring = atoi(argv[6]);\n"
+" session_keyring = atoi(argv[7]);\n"
+msgstr ""
+" /*\n"
+" * ядро передаёт постоянный набор аргументов в программу,\n"
+" * которую выполняет execs; получаем их.\n"
+" */\n"
+" operation = argv[1];\n"
+" key_to_instantiate = atoi(argv[2]);\n"
+" uid = atoi(argv[3]);\n"
+" gid = atoi(argv[4]);\n"
+" thread_keyring = atoi(argv[5]);\n"
+" process_keyring = atoi(argv[6]);\n"
+" session_keyring = atoi(argv[7]);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" fprintf(fp, \"Command line arguments:\\en\");\n"
+" fprintf(fp, \" argv[0]: %s\\en\", argv[0]);\n"
+" fprintf(fp, \" operation: %s\\en\", operation);\n"
+" fprintf(fp, \" key_to_instantiate: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) key_to_instantiate);\n"
+" fprintf(fp, \" UID: %jd\\en\", (intmax_t) uid);\n"
+" fprintf(fp, \" GID: %jd\\en\", (intmax_t) gid);\n"
+" fprintf(fp, \" thread_keyring: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) thread_keyring);\n"
+" fprintf(fp, \" process_keyring: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) process_keyring);\n"
+" fprintf(fp, \" session_keyring: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) session_keyring);\n"
+" fprintf(fp, \"\\en\");\n"
+msgstr ""
+" fprintf(fp, \"Command line arguments:\\en\");\n"
+" fprintf(fp, \" argv[0]: %s\\en\", argv[0]);\n"
+" fprintf(fp, \" operation: %s\\en\", operation);\n"
+" fprintf(fp, \" key_to_instantiate: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) key_to_instantiate);\n"
+" fprintf(fp, \" UID: %jd\\en\", (intmax_t) uid);\n"
+" fprintf(fp, \" GID: %jd\\en\", (intmax_t) gid);\n"
+" fprintf(fp, \" thread_keyring: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) thread_keyring);\n"
+" fprintf(fp, \" process_keyring: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) process_keyring);\n"
+" fprintf(fp, \" session_keyring: %jx\\en\",\n"
+" (uintmax_t) session_keyring);\n"
+" fprintf(fp, \"\\en\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /*\n"
+" * Assume the authority to instantiate the key named in argv[2].\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY, key_to_instantiate) == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY failed: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /*\n"
+" * выдаём право на инициализацию ключа с именем в argv[2]\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY, key_to_instantiate) == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /*\n"
+" * Fetch the description of the key that is to be instantiated.\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, key_to_instantiate,\n"
+" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /*\n"
+" * получаем описание ключа, который был инициализирован\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, key_to_instantiate,\n"
+" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_DESCRIBE: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " fprintf(fp, \"Key description: %s\\en\", dbuf);\n"
+msgstr " fprintf(fp, \"Описание ключа: %s\\en\", dbuf);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /*\n"
+" * Fetch the payload of the authorization key, which is\n"
+" * actually the callout data given to request_key().\n"
+" */\n"
+" akp_size = keyctl(KEYCTL_READ, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n"
+" auth_key_payload, sizeof(auth_key_payload));\n"
+" if (akp_size == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_READ failed: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /*\n"
+" * получаем полезные данные ключа авторизации, который\n"
+" * в действительности содержит данные, переданные в request_key()\n"
+" */\n"
+" akp_size = keyctl(KEYCTL_READ, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n"
+" auth_key_payload, sizeof(auth_key_payload));\n"
+" if (akp_size == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_READ: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " auth_key_payload[akp_size] = \\(aq\\e0\\(aq;\n"
+#| " fprintf(fp, \"Auth key payload: %s\\en\", auth_key_payload);\n"
+msgid ""
+" auth_key_payload[akp_size] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
+" fprintf(fp, \"Auth key payload: %s\\en\", auth_key_payload);\n"
+msgstr ""
+" auth_key_payload[akp_size] = \\(aq\\e0\\(aq;\n"
+" fprintf(fp, \"Полезные данные ключа авторизации: %s\\en\", auth_key_payload);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " /*\n"
+#| " * For interest, get the ID of the authorization key and\n"
+#| " * display it.\n"
+#| " */\n"
+#| " auth_key = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n"
+#| " KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY);\n"
+#| " if (auth_key == -1) {\n"
+#| " fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n"
+#| " strerror(errno));\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" /*\n"
+" * For interest, get the ID of the authorization key and\n"
+" * display it.\n"
+" */\n"
+" auth_key = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n"
+" KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY);\n"
+" if (auth_key == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /*\n"
+" * из любопытства, получим идентификатор ключа авторизации и\n"
+" * выведем его.\n"
+" */\n"
+" auth_key = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n"
+" KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY);\n"
+" if (auth_key == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_GET_KEYRING_ID: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " fprintf(fp, \"Auth key ID: %jx\\en\", (uintmax_t) auth_key);\n"
+msgstr " fprintf(fp, \"Идентификатор ключа авторизации: %jx\\en\", (uintmax_t) auth_key);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /*\n"
+" * Fetch key ID for the request_key(2) destination keyring.\n"
+" */\n"
+" dest_keyring = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n"
+" KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING);\n"
+" if (dest_keyring == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID failed: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /*\n"
+" * получим идентификатор ключа связки ключей назначения request_key(2).\n"
+" */\n"
+" dest_keyring = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n"
+" KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING);\n"
+" if (dest_keyring == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_GET_KEYRING_ID: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " fprintf(fp, \"Destination keyring: %jx\\en\", (uintmax_t) dest_keyring);\n"
+msgstr " fprintf(fp, \"Связка ключей назначения: %jx\\en\", (uintmax_t) dest_keyring);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " /*\n"
+#| " * Fetch the description of the authorization key. This\n"
+#| " * allows us to see the key type, UID, GID, permissions,\n"
+#| " * and description (name) of the key. Among other things,\n"
+#| " * we will see that the name of the key is a hexadecimal\n"
+#| " * string representing the ID of the key to be instantiated.\n"
+#| " */\n"
+#| " if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n"
+#| " dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n"
+#| " fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" /*\n"
+" * Fetch the description of the authorization key. This\n"
+" * allows us to see the key type, UID, GID, permissions,\n"
+" * and description (name) of the key. Among other things,\n"
+" * we will see that the name of the key is a hexadecimal\n"
+" * string representing the ID of the key to be instantiated.\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n"
+" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1)\n"
+" {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE failed: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /*\n"
+" * получим описание ключа авторизации. Это\n"
+" * позволит увидеть тип ключа, UID, GID, права,\n"
+" * и описание (имя) ключа. Среди прочего,\n"
+" * мы увидим, что имя ключа представляет шестнадцатеричную\n"
+" * строку идентификатора инициализированного ключа.\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n"
+" dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_DESCRIBE: %s\\en\", strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " fprintf(fp, \"Auth key description: %s\\en\", dbuf);\n"
+msgstr " fprintf(fp, \"Описание ключа авторизации: %s\\en\", dbuf);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " /*\n"
+#| " * Instantiate the key using the callout data that was supplied\n"
+#| " * in the payload of the authorization key.\n"
+#| " */\n"
+#| " if (keyctl(KEYCTL_INSTANTIATE, key_to_instantiate,\n"
+#| " auth_key_payload, akp_size + 1, dest_keyring) == -1) {\n"
+#| " fprintf(fp, \"KEYCTL_INSTANTIATE failed: %s\\en\",\n"
+#| " strerror(errno));\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" /*\n"
+" * Instantiate the key using the callout data that was supplied\n"
+" * in the payload of the authorization key.\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_INSTANTIATE, key_to_instantiate,\n"
+" auth_key_payload, akp_size + 1, dest_keyring) == -1)\n"
+" {\n"
+" fprintf(fp, \"KEYCTL_INSTANTIATE failed: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /*\n"
+" * Инициализируем ключ с помощью переданных данных из\n"
+" * полезной нагрузки ключа авторизации.\n"
+" */\n"
+" if (keyctl(KEYCTL_INSTANTIATE, key_to_instantiate,\n"
+" auth_key_payload, akp_size + 1, dest_keyring) == -1) {\n"
+" fprintf(fp, \"Ошибка KEYCTL_INSTANTIATE: %s\\en\",\n"
+" strerror(errno));\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 мая 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"