diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ru/man2/prctl.2.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/prctl.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/prctl.2.po | 1057 |
1 files changed, 834 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/ru/man2/prctl.2.po b/po/ru/man2/prctl.2.po index 01b1b48e..86159c19 100644 --- a/po/ru/man2/prctl.2.po +++ b/po/ru/man2/prctl.2.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Alexey, 2016. # Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017. # kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015. -# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014. +# Darima Kogan <silverdk99@gmail.com>, 2014. # Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. # Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " -"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH @@ -32,16 +32,17 @@ msgid "prctl" msgstr "prctl" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 октября 2023 г." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -86,13 +87,13 @@ msgid "B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n" #| "B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n" msgid "" -"B<int prctl(int >I<operation>B<, ...>\n" +"B<int prctl(int >I<op>B<, ...>\n" "B< >/*B< unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n" "B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B< >*/B< );>\n" msgstr "" @@ -393,9 +394,9 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "Establishing a subreaper process is useful in session management " #| "frameworks where a hierarchical group of processes is managed by a " -#| "subreaper process that needs to be informed when one of the " -#| "processes\\(emfor example, a double-forked daemon\\(emterminates (perhaps " -#| "so that it can restart that process). Some B<init>(1) frameworks (e.g., " +#| "subreaper process that needs to be informed when one of the processes" +#| "\\(emfor example, a double-forked daemon\\(emterminates (perhaps so that " +#| "it can restart that process). Some B<init>(1) frameworks (e.g., " #| "B<systemd>(1)) employ a subreaper process for similar reasons." msgid "" "Establishing a subreaper process is useful in session management frameworks " @@ -423,9 +424,13 @@ msgstr "B<PR_GET_CHILD_SUBREAPER> (начиная с Linux 3.4)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return the \"child subreaper\" setting of the caller, in the location " +#| "pointed to by I<(int\\~*) arg2>." msgid "" "Return the \"child subreaper\" setting of the caller, in the location " -"pointed to by I<(int\\~*) arg2>." +"pointed to by I<(int\\ *) arg2>." msgstr "" "Возвращает значение атрибута «сборщика потомков» вызывающего в расположение, " "указанное I<(int\\~*) arg2>." @@ -633,9 +638,13 @@ msgstr "B<PR_GET_ENDIAN> (начиная с Linux 2.6.18, только для Po #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return the endian-ness of the calling process, in the location pointed to " +#| "by I<(int\\~*) arg2>." msgid "" "Return the endian-ness of the calling process, in the location pointed to by " -"I<(int\\~*) arg2>." +"I<(int\\ *) arg2>." msgstr "" "Записывает значение порядка байт вызывающего процесса по адресу, указанному " "в I<(int\\~*) arg2>." @@ -729,15 +738,22 @@ msgstr "" "поддерживают только режим B<FR=1>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Applications that use the O32 FP32 ABI can operate only when this bit is " +#| "I<unset> (B<FR=0>; or they can be used with FRE enabled, see below). " +#| "Applications that use the O32 FP64 ABI (and the O32 FP64A ABI, which " +#| "exists to provide the ability to operate with existing FP32 code; see " +#| "below) can operate only when this bit is I<set> (B<FR=1>). Applications " +#| "that use the O32 FPXX ABI can operate with either B<FR=0> or B<FR=1 .>" msgid "" "Applications that use the O32 FP32 ABI can operate only when this bit is " "I<unset> (B<FR=0>; or they can be used with FRE enabled, see below). " "Applications that use the O32 FP64 ABI (and the O32 FP64A ABI, which exists " "to provide the ability to operate with existing FP32 code; see below) can " "operate only when this bit is I<set> (B<FR=1>). Applications that use the " -"O32 FPXX ABI can operate with either B<FR=0> or B<FR=1 .>" +"O32 FPXX ABI can operate with either B<FR=0> or B<FR=1>." msgstr "" "Приложения, использующие O32 FP32 ABI, могут работать только когда этот бит " "I<сброшен> (B<FR=0>; или они могут использоваться с включённым FRE, смотрите " @@ -814,7 +830,8 @@ msgstr "" "эмуляция FPU не требуется и FPU всегда работает в режиме B<FR=1>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "This option is mainly intended for use by the dynamic linker (B<ld." @@ -904,9 +921,13 @@ msgstr "B<PR_GET_FPEMU> (начиная с Linux 2.4.18, 2.5.9, только д #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return floating-point emulation control bits, in the location pointed to " +#| "by I<(int\\~*) arg2>." msgid "" "Return floating-point emulation control bits, in the location pointed to by " -"I<(int\\~*) arg2>." +"I<(int\\ *) arg2>." msgstr "" "Записывает значение управляющих бит эмуляции плавающей точки по адресу, " "указанному в I<(int\\~*) arg2>." @@ -954,9 +975,13 @@ msgstr "B<PR_GET_FPEXC> (начиная с Linux 2.4.21, 2.5.32, только д #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return floating-point exception mode, in the location pointed to by I<(int" +#| "\\~*) arg2>." msgid "" -"Return floating-point exception mode, in the location pointed to by " -"I<(int\\~*) arg2>." +"Return floating-point exception mode, in the location pointed to by I<(int\\ " +"*) arg2>." msgstr "" "Записывает значение режима исключений плавающей точки по адресу, указанному " "в I<(int\\~*) arg2>." @@ -1594,14 +1619,16 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<PR_SPEC_ENABLE>" msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>" msgstr "B<PR_SPEC_ENABLE>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19) " msgid "B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19, removed in Linux 5.4; only on x86)" @@ -1776,7 +1803,7 @@ msgstr "B<PR_SET_NAME> (начиная с Linux 2.6.9)" #| "where I<tid> is the name of the calling thread." msgid "" "Set the name of the calling thread, using the value in the location pointed " -"to by I<(char\\~*) arg2>. The name can be up to 16 bytes long, including " +"to by I<(char\\ *) arg2>. The name can be up to 16 bytes long, including " "the terminating null byte. (If the length of the string, including the " "terminating null byte, exceeds 16 bytes, the string is silently truncated.) " "This is the same attribute that can be set via B<pthread_setname_np>(3) and " @@ -1803,10 +1830,15 @@ msgstr "B<PR_GET_NAME> (начиная с Linux 2.6.11)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return the name of the calling thread, in the buffer pointed to by I<(char" +#| "\\~*) arg2>. The buffer should allow space for up to 16 bytes; the " +#| "returned string will be null-terminated." msgid "" -"Return the name of the calling thread, in the buffer pointed to by " -"I<(char\\~*) arg2>. The buffer should allow space for up to 16 bytes; the " -"returned string will be null-terminated." +"Return the name of the calling thread, in the buffer pointed to by I<(char\\ " +"*) arg2>. The buffer should allow space for up to 16 bytes; the returned " +"string will be null-terminated." msgstr "" "Записывает имя вызывающей нити в буфер, указанный в I<(char\\~*) arg2>. " "Буфер должен быть не более 16 байт; полученная строка будет завершаться null." @@ -2062,7 +2094,7 @@ msgstr "B<PR_SET_PDEATHSIG> (начиная с Linux 2.1.57)" #| "that the calling process will get when its parent dies." msgid "" "Set the parent-death signal of the calling process to I<arg2> (either a " -"signal value in the range [B<1>, I<NSIG\\~-\\~1>], or B<0> to clear). This " +"signal value in the range [B<1>, I<NSIG\\ -\\ 1>], or B<0> to clear). This " "is the signal that the calling process will get when its parent dies." msgstr "" "Устанавливает значение сигнала, приходящего процессу при завершении работы " @@ -2156,9 +2188,13 @@ msgstr "B<PR_GET_PDEATHSIG> (начиная с Linux 2.3.15)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return the current value of the parent process death signal, in the " +#| "location pointed to by I<(int\\~*) arg2>." msgid "" "Return the current value of the parent process death signal, in the location " -"pointed to by I<(int\\~*) arg2>." +"pointed to by I<(int\\ *) arg2>." msgstr "" "Записывает текущее значение сигнала о завершении работы родительского " "процесса по адресу, указанному в I<(int\\~*) arg2>." @@ -3367,7 +3403,7 @@ msgstr "B<PR_GET_TID_ADDRESS> (начиная с Linux 3.5)" msgid "" "Return the I<clear_child_tid> address set by B<set_tid_address>(2) and the " "B<clone>(2) B<CLONE_CHILD_CLEARTID> flag, in the location pointed to by " -"I<(int\\~**)\\~arg2>. This feature is available only if the kernel is built " +"I<(int\\ **)\\ arg2>. This feature is available only if the kernel is built " "with the B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> option enabled. Note that since the " "B<prctl>() system call does not have a compat implementation for the AMD64 " "x32 and MIPS n32 ABIs, and the kernel writes out a pointer using the " @@ -3599,9 +3635,13 @@ msgstr "B<PR_GET_TSC> (начиная с Linux 2.6.26, только для x86)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return the state of the flag determining whether the timestamp counter " +#| "can be read, in the location pointed to by I<(int\\~*) arg2>." msgid "" "Return the state of the flag determining whether the timestamp counter can " -"be read, in the location pointed to by I<(int\\~*) arg2>." +"be read, in the location pointed to by I<(int\\ *) arg2>." msgstr "" "Записывает значение флага, определяющего может ли быть прочитан счётчик " "метки времени (timestamp counter), по адресу, указанному в I<(int\\~*) arg2>." @@ -3680,7 +3720,7 @@ msgstr "B<PR_GET_UNALIGN>" msgid "" "(See B<PR_SET_UNALIGN> for information on versions and architectures.) " "Return unaligned access control bits, in the location pointed to by " -"I<(unsigned int\\~*) arg2>." +"I<(unsigned int\\ *) arg2>." msgstr "" "(информацию о версиях и архитектурах смотрите в B<PR_SET_UNALIGN>) " "Записывает значение битов контроля доступа выравнивания по адресу, " @@ -3698,7 +3738,7 @@ msgstr "B<PR_GET_NAME> (начиная с Linux 2.6.11)" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Get the auxiliary vector (auxv) into the buffer pointed to by I<(void\\~*) " +"Get the auxiliary vector (auxv) into the buffer pointed to by I<(void\\ *) " "arg2>, whose length is given by I<arg3>. If the buffer is not long enough " "for the full auxiliary vector, the copy will be truncated. Return (as the " "function result) the full length of the auxiliary vector. I<arg4> and " @@ -3706,7 +3746,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<PR_SET_MM> (since Linux 3.3)" msgid "B<PR_SET_MDWE> (since Linux 6.3)" @@ -3714,7 +3755,8 @@ msgstr "B<PR_SET_MM> (начиная с Linux 3.3)" #. commit b507808ebce23561d4ff8c2aa1fb949fe402bc61 #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the calling process' Memory-Deny-Write-Execute protection mask. Once " "protection bits are set, they can not be changed. I<arg2> must be a bit " @@ -3722,21 +3764,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC>" msgid "B<PR_MDWE_REFUSE_EXEC_GAIN>" msgstr "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "New memory mapping protections can't be writable and executable. Non-" "executable mappings can't become executable." msgstr "" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> (since Linux 3.5)" msgid "B<PR_MDWE_NO_INHERIT (since Linux 6.6)>" @@ -3744,14 +3789,16 @@ msgstr "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> (начиная с Linux 3.5)" #. commit 2a87e5520554034e8c423479740f95bea4a086a0 #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Do not propagate MDWE protection to child processes on B<fork>(2). Setting " "this bit requires setting B<PR_MDWE_REFUSE_EXEC_GAIN> too." msgstr "" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<PR_SET_MM> (since Linux 3.3)" msgid "B<PR_GET_MDWE> (since Linux 6.3)" @@ -3759,7 +3806,8 @@ msgstr "B<PR_SET_MM> (начиная с Linux 3.3)" #. commit b507808ebce23561d4ff8c2aa1fb949fe402bc61 #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Return (as the function result) the Memory-Deny-Write-Execute protection " "mask of the calling process. (See B<PR_SET_MDWE> for information on the " @@ -3774,7 +3822,7 @@ msgid "RETURN VALUE" msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "On success, B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, " @@ -3792,8 +3840,8 @@ msgid "" "B<PR_SVE_SET_VL>, B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, " "B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_AUXV>, and (if it returns) " "B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described above. All other " -"I<operation> values return 0 on success. On error, -1 is returned, and " -"I<errno> is set to indicate the error." +"I<op> values return 0 on success. On error, -1 is returned, and I<errno> is " +"set to indicate the error." msgstr "" "При успешном выполнении для операций B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, " "B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, B<PR_CAPBSET_READ>, " @@ -3819,7 +3867,7 @@ msgid "B<EACCES>" msgstr "B<EACCES>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but " @@ -3827,8 +3875,8 @@ msgstr "B<EACCES>" #| "the I<no_new_privs> attribute (see the discussion of " #| "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> above)." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but " -"the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the " +"I<op> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but the " +"process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the " "I<no_new_privs> attribute (see the discussion of B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> " "above)." msgstr "" @@ -3838,14 +3886,14 @@ msgstr "" "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> выше)." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file " #| "is not executable." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file " -"is not executable." +"I<op> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file is not " +"executable." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, а I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, " "файл не является исполняемым." @@ -3858,13 +3906,13 @@ msgid "B<EBADF>" msgstr "B<EBADF>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file " #| "descriptor passed in I<arg4> is not valid." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file " +"I<op> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file " "descriptor passed in I<arg4> is not valid." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и " @@ -3878,16 +3926,15 @@ msgid "B<EBUSY>" msgstr "B<EBUSY>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the " #| "second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is " #| "prohibited." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the " -"second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is " -"prohibited." +"I<op> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the second " +"attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is prohibited." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и " "это вторая попытка изменить символьную ссылку I</proc/>pidI</exe>, что " @@ -3907,30 +3954,28 @@ msgid "I<arg2> is an invalid address." msgstr "В I<arg2> указан неправильный адрес." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the " #| "system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid " #| "address." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the " -"system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid " -"address." +"I<op> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the system " +"was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid address." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно " "B<SECCOMP_MODE_FILTER>, система была собрана с B<CONFIG_SECCOMP_FILTER> и " "I<arg3> содержит некорректный адрес." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported " #| "value." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and I<arg5> has an invalid " -"address." +"I<op> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and I<arg5> has an invalid address." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное " "или неподдерживаемое значение." @@ -3943,64 +3988,63 @@ msgid "B<EINVAL>" msgstr "B<EINVAL>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "The value of I<option> is not recognized." -msgid "" -"The value of I<operation> is not recognized, or not supported on this system." +msgid "The value of I<op> is not recognized, or not supported on this system." msgstr "Не распознано значение I<option>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and " #| "unused B<prctl>() arguments were not specified as zero." msgid "" -"I<operation> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and " -"unused B<prctl>() arguments were not specified as zero." +"I<op> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and unused " +"B<prctl>() arguments were not specified as zero." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_MCE_KILL>, B<PR_MCE_KILL_GET> или " "B<PR_SET_MM>, и неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны нулю." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<arg2> is not valid value for this I<option>." -msgid "I<arg2> is not valid value for this I<operation>." +msgid "I<arg2> is not valid value for this I<op>." msgstr "Неверное значение I<arg2> для указанной в I<option> операции." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was " #| "not configured with B<CONFIG_SECCOMP>." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was " -"not configured with B<CONFIG_SECCOMP>." +"I<op> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was not " +"configured with B<CONFIG_SECCOMP>." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> или B<PR_GET_SECCOMP>, и ядро не " "собрано с параметром B<CONFIG_SECCOMP>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and " #| "the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and " -"the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>." +"I<op> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and the " +"kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно " "B<SECCOMP_MODE_FILTER> и ядро было собрано без B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "I<option> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true" -msgid "I<operation> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true" +msgid "I<op> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true" msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_MM> и одно из следующего является истиной:" @@ -4045,107 +4089,104 @@ msgstr "" "превышено ограничение ресурса B<RLIMIT_DATA>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, " #| "B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, " -"B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process." +"I<op> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or " +"the PID of an existing process." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_PTRACER> и значение I<arg2> не равно 0, " "B<PR_SET_PTRACER_ANY> или PID существующего процесса." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number." -msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number." +msgid "I<op> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является " "корректным номером сигнала." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither " #| "B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither " -"B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>." +"I<op> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither B<SUID_DUMP_DISABLE> nor " +"B<SUID_DUMP_USER>." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_DUMPABLE> и значение I<arg2> не равно " "B<SUID_DUMP_DISABLE> или B<SUID_DUMP_USER>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>." -msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>." +msgid "I<op> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_TIMING> и значение I<arg2> не равно " "B<PR_TIMING_STATISTICAL>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or " #| "I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or " -"I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero." +"I<op> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or I<arg3>, " +"I<arg4>, or I<arg5> is nonzero." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> и значение I<arg2> не равно " "1 или I<arg3>, I<arg4> или I<arg5> не равны нулю." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or " #| "I<arg5> is nonzero." msgid "" -"I<operation> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or " -"I<arg5> is nonzero." +"I<op> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is " +"nonzero." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> и значения I<arg2>, I<arg3>, " "I<arg4> или I<arg5> не равны нулю." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is " #| "nonzero." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is " -"nonzero." +"I<op> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_THP_DISABLE> и I<arg3>, I<arg4> или " "I<arg5> не равны нулю." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or " #| "I<arg5> is nonzero." msgid "" -"I<operation> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or " -"I<arg5> is nonzero." +"I<op> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is " +"nonzero." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_GET_THP_DISABLE> и значения I<arg2>, I<arg3>, " "I<arg4> или I<arg5> не равны нулю." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, " @@ -4154,9 +4195,9 @@ msgstr "" #| "B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not " #| "specify a valid capability." msgid "" -"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, " -"or, in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or " -"I<arg2> has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, " +"I<op> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, or, in " +"the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or I<arg2> " +"has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, " "B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not " "specify a valid capability." msgstr "" @@ -4167,54 +4208,59 @@ msgstr "" "B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> и в I<arg3> указан некорректный мандат." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"I<operation> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " -"and unused arguments to B<prctl>() are not 0." +"I<op> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and " +"unused arguments to B<prctl>() are not 0." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " #| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0." msgid "" -"I<operation> is B<PR_PAC_RESET_KEYS> and the arguments are invalid or " -"unsupported. See the description of B<PR_PAC_RESET_KEYS> above for details." +"I<op> is B<PR_PAC_RESET_KEYS> and the arguments are invalid or unsupported. " +"See the description of B<PR_PAC_RESET_KEYS> above for details." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или " "B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны " "0." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " +#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or " -"unsupported, or SVE is not available on this platform. See the description " -"of B<PR_SVE_SET_VL> above for details." +"I<op> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or unsupported, or " +"SVE is not available on this platform. See the description of " +"B<PR_SVE_SET_VL> above for details." msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или " +"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны " +"0." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number." -msgid "" -"I<operation> is B<PR_SVE_GET_VL> and SVE is not available on this platform." +msgid "I<op> is B<PR_SVE_GET_VL> and SVE is not available on this platform." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является " "корректным номером сигнала." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is " #| "true:" msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is " -"true:" +"I<op> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is true:" msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> и одно из " "следующего является истиной:" @@ -4241,13 +4287,13 @@ msgid "I<arg2> is invalid." msgstr "Значение I<arg2> неверно." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " #| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or " +"I<op> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or " "unsupported. See the description of B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for " "details." msgstr "" @@ -4256,13 +4302,13 @@ msgstr "" "0." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " #| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0." msgid "" -"I<operation> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or " +"I<op> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or " "unsupported. See the description of B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for " "details." msgstr "" @@ -4278,14 +4324,14 @@ msgid "B<ENODEV>" msgstr "B<ENODEV>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not " #| "support the requested speculation misfeature." msgid "" -"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not " -"support the requested speculation misfeature." +"I<op> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not support the " +"requested speculation misfeature." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но ядро или ЦП не " "поддерживает запрашиваемую нежелательную спекулятовность." @@ -4298,15 +4344,15 @@ msgid "B<ENXIO>" msgstr "B<ENXIO>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> " #| "and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that " #| "the kernel and processor have MPX support." msgid "" -"I<operation> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> " -"and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that the " +"I<op> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> and " +"the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that the " "kernel and processor have MPX support." msgstr "" "Значение I<option> было B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> или " @@ -4314,7 +4360,7 @@ msgstr "" "Проверьте, что ядро и процессор поддерживают MPX." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the " @@ -4322,7 +4368,7 @@ msgstr "" #| "B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option " #| "is available." msgid "" -"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the " +"I<op> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the " "selected speculation misfeature is not possible. See " "B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option is " "available." @@ -4339,14 +4385,13 @@ msgid "B<EOPNOTSUPP>" msgstr "B<EOPNOTSUPP>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported " #| "value." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported " -"value." +"I<op> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported value." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное " "или неподдерживаемое значение." @@ -4359,7 +4404,7 @@ msgid "B<EPERM>" msgstr "B<EPERM>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the " @@ -4367,7 +4412,7 @@ msgstr "B<EPERM>" #| "to set a flag whose corresponding locked flag was set (see " #| "B<capabilities>(7))." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the " +"I<op> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the " "B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried to " "set a flag whose corresponding locked flag was set (see B<capabilities>(7))." msgstr "" @@ -4377,61 +4422,61 @@ msgstr "" "флаг (смотрите B<capabilities>(7))." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was " #| "disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it " #| "again." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was " -"disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again." +"I<op> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was disabled " +"with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но спекулятивность была " "отключена с помощью B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, а вызывающий пытается включить " "её снова." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's " #| "B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's " -"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))." +"I<op> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> " +"flag is set (see B<capabilities>(7))." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_KEEPCAPS>, и у вызывающего установлен флаг " "B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> (смотрите B<capabilities>(7))." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the " #| "B<CAP_SETPCAP> capability." msgid "" -"I<operation> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the " -"B<CAP_SETPCAP> capability." +"I<op> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the B<CAP_SETPCAP> " +"capability." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_CAPBSET_DROP>, и вызывающий не имеет мандата " "B<CAP_SETPCAP>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the " #| "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability." msgid "" -"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the " -"B<CAP_SYS_RESOURCE> capability." +"I<op> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the B<CAP_SYS_RESOURCE> " +"capability." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, и вызывающий не имеет мандата " "B<CAP_SYS_RESOURCE>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, " @@ -4439,10 +4484,10 @@ msgstr "" #| "process's permitted and inheritable capability sets, or the " #| "B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set." msgid "" -"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, " -"but either the capability specified in I<arg3> is not present in the " -"process's permitted and inheritable capability sets, or the " -"B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set." +"I<op> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, but " +"either the capability specified in I<arg3> is not present in the process's " +"permitted and inheritable capability sets, or the B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> " +"securebit has been set." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и I<arg2> равно " "B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, но мандат, указанный в I<arg3>, отсутствует в " @@ -4457,15 +4502,14 @@ msgid "B<ERANGE>" msgstr "B<ERANGE>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is neither " #| "B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, nor B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>." msgid "" -"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is not " -"B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, nor " -"B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC>." +"I<op> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is not B<PR_SPEC_ENABLE>, " +"B<PR_SPEC_DISABLE>, B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, nor B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC>." msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но значение I<arg3> не " "равно B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE> или B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>." @@ -4494,14 +4538,15 @@ msgstr "" "архитектуре MIPS) объявленный как" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n" -msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<operation>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n" +msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<op>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n" msgstr "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "and options to get the maximum number of processes per user, get the " @@ -4550,7 +4595,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" -msgstr "СМ. ТАКЖЕ" +msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -4581,7 +4626,25 @@ msgstr "" "B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Applications that use the O32 FP32 ABI can operate only when this bit is " +"I<unset> (B<FR=0>; or they can be used with FRE enabled, see below). " +"Applications that use the O32 FP64 ABI (and the O32 FP64A ABI, which exists " +"to provide the ability to operate with existing FP32 code; see below) can " +"operate only when this bit is I<set> (B<FR=1>). Applications that use the " +"O32 FPXX ABI can operate with either B<FR=0> or B<FR=1 .>" +msgstr "" +"Приложения, использующие O32 FP32 ABI, могут работать только когда этот бит " +"I<сброшен> (B<FR=0>; или они могут использоваться с включённым FRE, смотрите " +"ниже). Приложения, использующие O32 FP64 ABI (и O32 FP64A ABI, существующий " +"для предоставления возможности работы с существующим кодом FP32; смотрите " +"ниже), могут работать только когда этот бит I<установлен> (B<FR=1>). " +"Приложения, использующие O32 FPXX ABI, могут работать и с B<FR=0> и с " +"B<FR=1>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This option is mainly intended for use by the dynamic linker (B<ld.so>(8))." msgstr "" @@ -4589,7 +4652,7 @@ msgstr "" "(B<ld.so>(8))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19) " msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19, removed in Linux 5.4; only on x86)" @@ -4604,7 +4667,7 @@ msgstr "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (начина #| "that the calling process will get when its parent dies." msgid "" "Set the parent-death signal of the calling process to I<arg2> (either a " -"signal value in the range 1.. B<NSIG>-1B<,> or 0 to clear). This is the " +"signal value in the range 1..B<NSIG>-1B<,> or 0 to clear). This is the " "signal that the calling process will get when its parent dies." msgstr "" "Устанавливает значение сигнала, приходящего процессу при завершении работы " @@ -4644,7 +4707,7 @@ msgstr "" "соответствующее значение." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but " "the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the " @@ -4657,7 +4720,7 @@ msgstr "" "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> выше)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file is " "not executable." @@ -4666,7 +4729,7 @@ msgstr "" "файл не является исполняемым." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file " "descriptor passed in I<arg4> is not valid." @@ -4675,7 +4738,7 @@ msgstr "" "файловый дескриптор, переданный в I<arg4>, некорректен." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the " "second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is " @@ -4686,7 +4749,7 @@ msgstr "" "запрещено." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the " "system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid " @@ -4697,7 +4760,7 @@ msgstr "" "I<arg3> содержит некорректный адрес." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported " @@ -4710,7 +4773,7 @@ msgstr "" "или неподдерживаемое значение." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "The value of I<option> is not recognized." msgid "" @@ -4718,7 +4781,7 @@ msgid "" msgstr "Не распознано значение I<option>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and " "unused B<prctl>() arguments were not specified as zero." @@ -4727,12 +4790,12 @@ msgstr "" "B<PR_SET_MM>, и неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны нулю." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I<arg2> is not valid value for this I<option>." msgstr "Неверное значение I<arg2> для указанной в I<option> операции." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was not " "configured with B<CONFIG_SECCOMP>." @@ -4741,7 +4804,7 @@ msgstr "" "собрано с параметром B<CONFIG_SECCOMP>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and the " "kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>." @@ -4750,13 +4813,13 @@ msgstr "" "B<SECCOMP_MODE_FILTER> и ядро было собрано без B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I<option> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true" msgstr "" "Значение I<option> равно B<PR_SET_MM> и одно из следующего является истиной:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, B<PR_SET_PTRACER_ANY>, " "or the PID of an existing process." @@ -4765,7 +4828,7 @@ msgstr "" "B<PR_SET_PTRACER_ANY> или PID существующего процесса." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number." msgstr "" @@ -4773,7 +4836,7 @@ msgstr "" "корректным номером сигнала." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither B<SUID_DUMP_DISABLE> " "nor B<SUID_DUMP_USER>." @@ -4782,7 +4845,7 @@ msgstr "" "B<SUID_DUMP_DISABLE> или B<SUID_DUMP_USER>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>." msgstr "" @@ -4790,7 +4853,7 @@ msgstr "" "B<PR_TIMING_STATISTICAL>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or " "I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero." @@ -4799,7 +4862,7 @@ msgstr "" "1 или I<arg3>, I<arg4> или I<arg5> не равны нулю." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or " "I<arg5> is nonzero." @@ -4808,7 +4871,7 @@ msgstr "" "I<arg4> или I<arg5> не равны нулю." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is " "nonzero." @@ -4817,7 +4880,7 @@ msgstr "" "I<arg5> не равны нулю." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> " "is nonzero." @@ -4826,7 +4889,7 @@ msgstr "" "I<arg4> или I<arg5> не равны нулю." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, or, " "in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or I<arg2> " @@ -4841,7 +4904,7 @@ msgstr "" "B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> и в I<arg3> указан некорректный мандат." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " @@ -4857,7 +4920,7 @@ msgstr "" "0." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or unsupported, " "or SVE is not available on this platform. See the description of " @@ -4865,7 +4928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number." @@ -4876,7 +4939,7 @@ msgstr "" "корректным номером сигнала." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is " "true:" @@ -4885,7 +4948,7 @@ msgstr "" "следующего является истиной:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or " "unsupported. See the description of B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for " @@ -4893,7 +4956,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or " "unsupported. See the description of B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for " @@ -4901,7 +4964,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not support " "the requested speculation misfeature." @@ -4910,7 +4973,7 @@ msgstr "" "поддерживает запрашиваемую нежелательную спекулятовность." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> " "and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that the " @@ -4921,7 +4984,7 @@ msgstr "" "Проверьте, что ядро и процессор поддерживают MPX." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the " "selected speculation misfeature is not possible. See " @@ -4933,7 +4996,7 @@ msgstr "" "значения смотрите в описании битовых полей B<PR_GET_SPECULATION_CTRL>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported " "value." @@ -4942,7 +5005,7 @@ msgstr "" "или неподдерживаемое значение." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the " "B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried to " @@ -4954,7 +5017,7 @@ msgstr "" "флаг (смотрите B<capabilities>(7))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was disabled " "with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again." @@ -4964,7 +5027,7 @@ msgstr "" "её снова." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> " "flag is set (see B<capabilities>(7))." @@ -4973,7 +5036,7 @@ msgstr "" "B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> (смотрите B<capabilities>(7))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the " "B<CAP_SETPCAP> capability." @@ -4982,7 +5045,7 @@ msgstr "" "B<CAP_SETPCAP>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the " "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability." @@ -4991,7 +5054,7 @@ msgstr "" "B<CAP_SYS_RESOURCE>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, but " "either the capability specified in I<arg3> is not present in the process's " @@ -5004,7 +5067,7 @@ msgstr "" "безопасности B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is neither " @@ -5035,13 +5098,13 @@ msgstr "" "архитектуре MIPS) объявленный как" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n" msgstr "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "and options to get the maximum number of processes per user, get the maximum " "number of processors the calling process can use, find out whether a " @@ -5054,25 +5117,25 @@ msgstr "" "получить или установить максимальный размер стека и т. д." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-28" -msgstr "28 июля 2023 г." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n" #| "B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n" msgid "" -"B<int prctl(int >I<option>B<, ...>\n" +"B<int prctl(int >I<operation>B<, ...>\n" "B< >/*B< unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n" "B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B< >*/B< );>\n" msgstr "" @@ -5080,7 +5143,7 @@ msgstr "" "B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n" #. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "On success, B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, " @@ -5098,7 +5161,7 @@ msgid "" "B<PR_SVE_SET_VL>, B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, " "B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_AUXV>, and (if it returns) " "B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described above. All other " -"I<option> values return 0 on success. On error, -1 is returned, and " +"I<operation> values return 0 on success. On error, -1 is returned, and " "I<errno> is set to indicate the error." msgstr "" "При успешном выполнении для операций B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, " @@ -5110,6 +5173,547 @@ msgstr "" "возвращается 0. При ошибке возвращается -1, а I<errno> устанавливается в " "соответствующее значение." +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but " +#| "the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set " +#| "the I<no_new_privs> attribute (see the discussion of " +#| "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> above)." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but " +"the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the " +"I<no_new_privs> attribute (see the discussion of B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> " +"above)." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> и I<arg2> равно " +"B<SECCOMP_MODE_FILTER>, но процесс не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN> или " +"установленного атрибута I<no_new_privs> (смотрите обсуждение " +"B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> выше)." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file " +#| "is not executable." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file " +"is not executable." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, а I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, " +"файл не является исполняемым." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file " +#| "descriptor passed in I<arg4> is not valid." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file " +"descriptor passed in I<arg4> is not valid." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и " +"файловый дескриптор, переданный в I<arg4>, некорректен." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the " +#| "second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is " +#| "prohibited." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the " +"second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is " +"prohibited." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и " +"это вторая попытка изменить символьную ссылку I</proc/>pidI</exe>, что " +"запрещено." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the " +#| "system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid " +#| "address." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the " +"system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid " +"address." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно " +"B<SECCOMP_MODE_FILTER>, система была собрана с B<CONFIG_SECCOMP_FILTER> и " +"I<arg3> содержит некорректный адрес." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported " +#| "value." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and I<arg5> has an invalid " +"address." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное " +"или неподдерживаемое значение." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "The value of I<option> is not recognized." +msgid "" +"The value of I<operation> is not recognized, or not supported on this system." +msgstr "Не распознано значение I<option>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and " +#| "unused B<prctl>() arguments were not specified as zero." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and " +"unused B<prctl>() arguments were not specified as zero." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_MCE_KILL>, B<PR_MCE_KILL_GET> или " +"B<PR_SET_MM>, и неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны нулю." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "I<arg2> is not valid value for this I<option>." +msgid "I<arg2> is not valid value for this I<operation>." +msgstr "Неверное значение I<arg2> для указанной в I<option> операции." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was " +#| "not configured with B<CONFIG_SECCOMP>." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was " +"not configured with B<CONFIG_SECCOMP>." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> или B<PR_GET_SECCOMP>, и ядро не " +"собрано с параметром B<CONFIG_SECCOMP>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and " +#| "the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and " +"the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно " +"B<SECCOMP_MODE_FILTER> и ядро было собрано без B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "I<option> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true" +msgid "I<operation> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true" +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM> и одно из следующего является истиной:" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, " +#| "B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, " +"B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_PTRACER> и значение I<arg2> не равно 0, " +"B<PR_SET_PTRACER_ANY> или PID существующего процесса." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является " +"корректным номером сигнала." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither " +#| "B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither " +"B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_DUMPABLE> и значение I<arg2> не равно " +"B<SUID_DUMP_DISABLE> или B<SUID_DUMP_USER>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_TIMING> и значение I<arg2> не равно " +"B<PR_TIMING_STATISTICAL>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or " +#| "I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or " +"I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> и значение I<arg2> не равно " +"1 или I<arg3>, I<arg4> или I<arg5> не равны нулю." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or " +#| "I<arg5> is nonzero." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or " +"I<arg5> is nonzero." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> и значения I<arg2>, I<arg3>, " +"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is " +#| "nonzero." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is " +"nonzero." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_THP_DISABLE> и I<arg3>, I<arg4> или " +"I<arg5> не равны нулю." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or " +#| "I<arg5> is nonzero." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or " +"I<arg5> is nonzero." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_GET_THP_DISABLE> и значения I<arg2>, I<arg3>, " +"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, " +#| "or, in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or " +#| "I<arg2> has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, " +#| "B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not " +#| "specify a valid capability." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, " +"or, in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or " +"I<arg2> has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, " +"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not " +"specify a valid capability." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и неиспользуемый аргумент " +"(I<arg4>, I<arg5> или, в случае B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) не " +"равен нулю; или I<arg2> содержит некорректное значение; или I<arg2> равно " +"B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE> или " +"B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> и в I<arg3> указан некорректный мандат." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"I<operation> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " +"and unused arguments to B<prctl>() are not 0." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " +#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_PAC_RESET_KEYS> and the arguments are invalid or " +"unsupported. See the description of B<PR_PAC_RESET_KEYS> above for details." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или " +"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны " +"0." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or " +"unsupported, or SVE is not available on this platform. See the description " +"of B<PR_SVE_SET_VL> above for details." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SVE_GET_VL> and SVE is not available on this platform." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является " +"корректным номером сигнала." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is " +#| "true:" +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is " +"true:" +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> и одно из " +"следующего является истиной:" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " +#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or " +"unsupported. See the description of B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for " +"details." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или " +"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны " +"0." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> " +#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or " +"unsupported. See the description of B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for " +"details." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или " +"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны " +"0." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not " +#| "support the requested speculation misfeature." +msgid "" +"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not " +"support the requested speculation misfeature." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но ядро или ЦП не " +"поддерживает запрашиваемую нежелательную спекулятовность." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> " +#| "and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that " +#| "the kernel and processor have MPX support." +msgid "" +"I<operation> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> " +"and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that the " +"kernel and processor have MPX support." +msgstr "" +"Значение I<option> было B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> или " +"B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> и ядро или ЦП не поддерживают управление MPX. " +"Проверьте, что ядро и процессор поддерживают MPX." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the " +#| "selected speculation misfeature is not possible. See " +#| "B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option " +#| "is available." +msgid "" +"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the " +"selected speculation misfeature is not possible. See " +"B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option is " +"available." +msgstr "" +"Значение I<option>, равное B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, подразумевает, что " +"управление выбранной нежелательной спекулятовности невозможно. Доступные " +"значения смотрите в описании битовых полей B<PR_GET_SPECULATION_CTRL>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported " +#| "value." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported " +"value." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное " +"или неподдерживаемое значение." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the " +#| "B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried " +#| "to set a flag whose corresponding locked flag was set (see " +#| "B<capabilities>(7))." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the " +"B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried to " +"set a flag whose corresponding locked flag was set (see B<capabilities>(7))." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECUREBITS>, и вызывающий не имеет мандата " +"B<CAP_SETPCAP>, или пытается сбросить «заблокированный» флаг, или пытается " +"установить флаг, для которого установлен соответствующий заблокированный " +"флаг (смотрите B<capabilities>(7))." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was " +#| "disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it " +#| "again." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was " +"disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но спекулятивность была " +"отключена с помощью B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, а вызывающий пытается включить " +"её снова." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's " +#| "B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's " +"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_KEEPCAPS>, и у вызывающего установлен флаг " +"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> (смотрите B<capabilities>(7))." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the " +#| "B<CAP_SETPCAP> capability." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the " +"B<CAP_SETPCAP> capability." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_CAPBSET_DROP>, и вызывающий не имеет мандата " +"B<CAP_SETPCAP>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the " +#| "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the " +"B<CAP_SYS_RESOURCE> capability." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, и вызывающий не имеет мандата " +"B<CAP_SYS_RESOURCE>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, " +#| "but either the capability specified in I<arg3> is not present in the " +#| "process's permitted and inheritable capability sets, or the " +#| "B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set." +msgid "" +"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, " +"but either the capability specified in I<arg3> is not present in the " +"process's permitted and inheritable capability sets, or the " +"B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и I<arg2> равно " +"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, но мандат, указанный в I<arg3>, отсутствует в " +"разрешительном или унаследованном наборе мандатов, или был установлен бит " +"безопасности B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is neither " +#| "B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, nor B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>." +msgid "" +"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is not " +"B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, nor " +"B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC>." +msgstr "" +"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но значение I<arg3> не " +"равно B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE> или B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n" +msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<operation>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n" +msgstr "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-03-03" +msgstr "3 марта 2024 г." + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -5121,3 +5725,10 @@ msgstr "1 апреля 2023 г." #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" |