summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/prctl.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ru/man2/prctl.2.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/prctl.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/prctl.2.po1057
1 files changed, 834 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/ru/man2/prctl.2.po b/po/ru/man2/prctl.2.po
index 01b1b48e..86159c19 100644
--- a/po/ru/man2/prctl.2.po
+++ b/po/ru/man2/prctl.2.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Alexey, 2016.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017.
# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015.
-# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014.
+# Darima Kogan <silverdk99@gmail.com>, 2014.
# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
-"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
@@ -32,16 +32,17 @@ msgid "prctl"
msgstr "prctl"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 октября 2023 г."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 мая 2024 г."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+#: archlinux debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -86,13 +87,13 @@ msgid "B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
#| "B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"
msgid ""
-"B<int prctl(int >I<operation>B<, ...>\n"
+"B<int prctl(int >I<op>B<, ...>\n"
"B< >/*B< unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B< >*/B< );>\n"
msgstr ""
@@ -393,9 +394,9 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Establishing a subreaper process is useful in session management "
#| "frameworks where a hierarchical group of processes is managed by a "
-#| "subreaper process that needs to be informed when one of the "
-#| "processes\\(emfor example, a double-forked daemon\\(emterminates (perhaps "
-#| "so that it can restart that process). Some B<init>(1) frameworks (e.g., "
+#| "subreaper process that needs to be informed when one of the processes"
+#| "\\(emfor example, a double-forked daemon\\(emterminates (perhaps so that "
+#| "it can restart that process). Some B<init>(1) frameworks (e.g., "
#| "B<systemd>(1)) employ a subreaper process for similar reasons."
msgid ""
"Establishing a subreaper process is useful in session management frameworks "
@@ -423,9 +424,13 @@ msgstr "B<PR_GET_CHILD_SUBREAPER> (начиная с Linux 3.4)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Return the \"child subreaper\" setting of the caller, in the location "
+#| "pointed to by I<(int\\~*) arg2>."
msgid ""
"Return the \"child subreaper\" setting of the caller, in the location "
-"pointed to by I<(int\\~*) arg2>."
+"pointed to by I<(int\\ *) arg2>."
msgstr ""
"Возвращает значение атрибута «сборщика потомков» вызывающего в расположение, "
"указанное I<(int\\~*) arg2>."
@@ -633,9 +638,13 @@ msgstr "B<PR_GET_ENDIAN> (начиная с Linux 2.6.18, только для Po
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Return the endian-ness of the calling process, in the location pointed to "
+#| "by I<(int\\~*) arg2>."
msgid ""
"Return the endian-ness of the calling process, in the location pointed to by "
-"I<(int\\~*) arg2>."
+"I<(int\\ *) arg2>."
msgstr ""
"Записывает значение порядка байт вызывающего процесса по адресу, указанному "
"в I<(int\\~*) arg2>."
@@ -729,15 +738,22 @@ msgstr ""
"поддерживают только режим B<FR=1>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Applications that use the O32 FP32 ABI can operate only when this bit is "
+#| "I<unset> (B<FR=0>; or they can be used with FRE enabled, see below). "
+#| "Applications that use the O32 FP64 ABI (and the O32 FP64A ABI, which "
+#| "exists to provide the ability to operate with existing FP32 code; see "
+#| "below) can operate only when this bit is I<set> (B<FR=1>). Applications "
+#| "that use the O32 FPXX ABI can operate with either B<FR=0> or B<FR=1 .>"
msgid ""
"Applications that use the O32 FP32 ABI can operate only when this bit is "
"I<unset> (B<FR=0>; or they can be used with FRE enabled, see below). "
"Applications that use the O32 FP64 ABI (and the O32 FP64A ABI, which exists "
"to provide the ability to operate with existing FP32 code; see below) can "
"operate only when this bit is I<set> (B<FR=1>). Applications that use the "
-"O32 FPXX ABI can operate with either B<FR=0> or B<FR=1 .>"
+"O32 FPXX ABI can operate with either B<FR=0> or B<FR=1>."
msgstr ""
"Приложения, использующие O32 FP32 ABI, могут работать только когда этот бит "
"I<сброшен> (B<FR=0>; или они могут использоваться с включённым FRE, смотрите "
@@ -814,7 +830,8 @@ msgstr ""
"эмуляция FPU не требуется и FPU всегда работает в режиме B<FR=1>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option is mainly intended for use by the dynamic linker (B<ld."
@@ -904,9 +921,13 @@ msgstr "B<PR_GET_FPEMU> (начиная с Linux 2.4.18, 2.5.9, только д
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Return floating-point emulation control bits, in the location pointed to "
+#| "by I<(int\\~*) arg2>."
msgid ""
"Return floating-point emulation control bits, in the location pointed to by "
-"I<(int\\~*) arg2>."
+"I<(int\\ *) arg2>."
msgstr ""
"Записывает значение управляющих бит эмуляции плавающей точки по адресу, "
"указанному в I<(int\\~*) arg2>."
@@ -954,9 +975,13 @@ msgstr "B<PR_GET_FPEXC> (начиная с Linux 2.4.21, 2.5.32, только д
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Return floating-point exception mode, in the location pointed to by I<(int"
+#| "\\~*) arg2>."
msgid ""
-"Return floating-point exception mode, in the location pointed to by "
-"I<(int\\~*) arg2>."
+"Return floating-point exception mode, in the location pointed to by I<(int\\ "
+"*) arg2>."
msgstr ""
"Записывает значение режима исключений плавающей точки по адресу, указанному "
"в I<(int\\~*) arg2>."
@@ -1594,14 +1619,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SPEC_ENABLE>"
msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>"
msgstr "B<PR_SPEC_ENABLE>"
#. type: TQ
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19) "
msgid "B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19, removed in Linux 5.4; only on x86)"
@@ -1776,7 +1803,7 @@ msgstr "B<PR_SET_NAME> (начиная с Linux 2.6.9)"
#| "where I<tid> is the name of the calling thread."
msgid ""
"Set the name of the calling thread, using the value in the location pointed "
-"to by I<(char\\~*) arg2>. The name can be up to 16 bytes long, including "
+"to by I<(char\\ *) arg2>. The name can be up to 16 bytes long, including "
"the terminating null byte. (If the length of the string, including the "
"terminating null byte, exceeds 16 bytes, the string is silently truncated.) "
"This is the same attribute that can be set via B<pthread_setname_np>(3) and "
@@ -1803,10 +1830,15 @@ msgstr "B<PR_GET_NAME> (начиная с Linux 2.6.11)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Return the name of the calling thread, in the buffer pointed to by I<(char"
+#| "\\~*) arg2>. The buffer should allow space for up to 16 bytes; the "
+#| "returned string will be null-terminated."
msgid ""
-"Return the name of the calling thread, in the buffer pointed to by "
-"I<(char\\~*) arg2>. The buffer should allow space for up to 16 bytes; the "
-"returned string will be null-terminated."
+"Return the name of the calling thread, in the buffer pointed to by I<(char\\ "
+"*) arg2>. The buffer should allow space for up to 16 bytes; the returned "
+"string will be null-terminated."
msgstr ""
"Записывает имя вызывающей нити в буфер, указанный в I<(char\\~*) arg2>. "
"Буфер должен быть не более 16 байт; полученная строка будет завершаться null."
@@ -2062,7 +2094,7 @@ msgstr "B<PR_SET_PDEATHSIG> (начиная с Linux 2.1.57)"
#| "that the calling process will get when its parent dies."
msgid ""
"Set the parent-death signal of the calling process to I<arg2> (either a "
-"signal value in the range [B<1>, I<NSIG\\~-\\~1>], or B<0> to clear). This "
+"signal value in the range [B<1>, I<NSIG\\ -\\ 1>], or B<0> to clear). This "
"is the signal that the calling process will get when its parent dies."
msgstr ""
"Устанавливает значение сигнала, приходящего процессу при завершении работы "
@@ -2156,9 +2188,13 @@ msgstr "B<PR_GET_PDEATHSIG> (начиная с Linux 2.3.15)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Return the current value of the parent process death signal, in the "
+#| "location pointed to by I<(int\\~*) arg2>."
msgid ""
"Return the current value of the parent process death signal, in the location "
-"pointed to by I<(int\\~*) arg2>."
+"pointed to by I<(int\\ *) arg2>."
msgstr ""
"Записывает текущее значение сигнала о завершении работы родительского "
"процесса по адресу, указанному в I<(int\\~*) arg2>."
@@ -3367,7 +3403,7 @@ msgstr "B<PR_GET_TID_ADDRESS> (начиная с Linux 3.5)"
msgid ""
"Return the I<clear_child_tid> address set by B<set_tid_address>(2) and the "
"B<clone>(2) B<CLONE_CHILD_CLEARTID> flag, in the location pointed to by "
-"I<(int\\~**)\\~arg2>. This feature is available only if the kernel is built "
+"I<(int\\ **)\\ arg2>. This feature is available only if the kernel is built "
"with the B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> option enabled. Note that since the "
"B<prctl>() system call does not have a compat implementation for the AMD64 "
"x32 and MIPS n32 ABIs, and the kernel writes out a pointer using the "
@@ -3599,9 +3635,13 @@ msgstr "B<PR_GET_TSC> (начиная с Linux 2.6.26, только для x86)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Return the state of the flag determining whether the timestamp counter "
+#| "can be read, in the location pointed to by I<(int\\~*) arg2>."
msgid ""
"Return the state of the flag determining whether the timestamp counter can "
-"be read, in the location pointed to by I<(int\\~*) arg2>."
+"be read, in the location pointed to by I<(int\\ *) arg2>."
msgstr ""
"Записывает значение флага, определяющего может ли быть прочитан счётчик "
"метки времени (timestamp counter), по адресу, указанному в I<(int\\~*) arg2>."
@@ -3680,7 +3720,7 @@ msgstr "B<PR_GET_UNALIGN>"
msgid ""
"(See B<PR_SET_UNALIGN> for information on versions and architectures.) "
"Return unaligned access control bits, in the location pointed to by "
-"I<(unsigned int\\~*) arg2>."
+"I<(unsigned int\\ *) arg2>."
msgstr ""
"(информацию о версиях и архитектурах смотрите в B<PR_SET_UNALIGN>) "
"Записывает значение битов контроля доступа выравнивания по адресу, "
@@ -3698,7 +3738,7 @@ msgstr "B<PR_GET_NAME> (начиная с Linux 2.6.11)"
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Get the auxiliary vector (auxv) into the buffer pointed to by I<(void\\~*) "
+"Get the auxiliary vector (auxv) into the buffer pointed to by I<(void\\ *) "
"arg2>, whose length is given by I<arg3>. If the buffer is not long enough "
"for the full auxiliary vector, the copy will be truncated. Return (as the "
"function result) the full length of the auxiliary vector. I<arg4> and "
@@ -3706,7 +3746,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SET_MM> (since Linux 3.3)"
msgid "B<PR_SET_MDWE> (since Linux 6.3)"
@@ -3714,7 +3755,8 @@ msgstr "B<PR_SET_MM> (начиная с Linux 3.3)"
#. commit b507808ebce23561d4ff8c2aa1fb949fe402bc61
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the calling process' Memory-Deny-Write-Execute protection mask. Once "
"protection bits are set, they can not be changed. I<arg2> must be a bit "
@@ -3722,21 +3764,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC>"
msgid "B<PR_MDWE_REFUSE_EXEC_GAIN>"
msgstr "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"New memory mapping protections can't be writable and executable. Non-"
"executable mappings can't become executable."
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> (since Linux 3.5)"
msgid "B<PR_MDWE_NO_INHERIT (since Linux 6.6)>"
@@ -3744,14 +3789,16 @@ msgstr "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> (начиная с Linux 3.5)"
#. commit 2a87e5520554034e8c423479740f95bea4a086a0
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do not propagate MDWE protection to child processes on B<fork>(2). Setting "
"this bit requires setting B<PR_MDWE_REFUSE_EXEC_GAIN> too."
msgstr ""
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SET_MM> (since Linux 3.3)"
msgid "B<PR_GET_MDWE> (since Linux 6.3)"
@@ -3759,7 +3806,8 @@ msgstr "B<PR_SET_MM> (начиная с Linux 3.3)"
#. commit b507808ebce23561d4ff8c2aa1fb949fe402bc61
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return (as the function result) the Memory-Deny-Write-Execute protection "
"mask of the calling process. (See B<PR_SET_MDWE> for information on the "
@@ -3774,7 +3822,7 @@ msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On success, B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
@@ -3792,8 +3840,8 @@ msgid ""
"B<PR_SVE_SET_VL>, B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, "
"B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_AUXV>, and (if it returns) "
"B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described above. All other "
-"I<operation> values return 0 on success. On error, -1 is returned, and "
-"I<errno> is set to indicate the error."
+"I<op> values return 0 on success. On error, -1 is returned, and I<errno> is "
+"set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении для операций B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
"B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
@@ -3819,7 +3867,7 @@ msgid "B<EACCES>"
msgstr "B<EACCES>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but "
@@ -3827,8 +3875,8 @@ msgstr "B<EACCES>"
#| "the I<no_new_privs> attribute (see the discussion of "
#| "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> above)."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but "
-"the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the "
+"I<op> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but the "
+"process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the "
"I<no_new_privs> attribute (see the discussion of B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> "
"above)."
msgstr ""
@@ -3838,14 +3886,14 @@ msgstr ""
"B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> выше)."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file "
#| "is not executable."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file "
-"is not executable."
+"I<op> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file is not "
+"executable."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, а I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, "
"файл не является исполняемым."
@@ -3858,13 +3906,13 @@ msgid "B<EBADF>"
msgstr "B<EBADF>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file "
#| "descriptor passed in I<arg4> is not valid."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file "
+"I<op> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file "
"descriptor passed in I<arg4> is not valid."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и "
@@ -3878,16 +3926,15 @@ msgid "B<EBUSY>"
msgstr "B<EBUSY>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the "
#| "second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is "
#| "prohibited."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the "
-"second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is "
-"prohibited."
+"I<op> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the second "
+"attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is prohibited."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и "
"это вторая попытка изменить символьную ссылку I</proc/>pidI</exe>, что "
@@ -3907,30 +3954,28 @@ msgid "I<arg2> is an invalid address."
msgstr "В I<arg2> указан неправильный адрес."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the "
#| "system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid "
#| "address."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the "
-"system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid "
-"address."
+"I<op> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the system "
+"was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid address."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно "
"B<SECCOMP_MODE_FILTER>, система была собрана с B<CONFIG_SECCOMP_FILTER> и "
"I<arg3> содержит некорректный адрес."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
#| "value."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and I<arg5> has an invalid "
-"address."
+"I<op> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and I<arg5> has an invalid address."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное "
"или неподдерживаемое значение."
@@ -3943,64 +3988,63 @@ msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The value of I<option> is not recognized."
-msgid ""
-"The value of I<operation> is not recognized, or not supported on this system."
+msgid "The value of I<op> is not recognized, or not supported on this system."
msgstr "Не распознано значение I<option>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and "
#| "unused B<prctl>() arguments were not specified as zero."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and "
-"unused B<prctl>() arguments were not specified as zero."
+"I<op> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and unused "
+"B<prctl>() arguments were not specified as zero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_MCE_KILL>, B<PR_MCE_KILL_GET> или "
"B<PR_SET_MM>, и неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "I<arg2> is not valid value for this I<option>."
-msgid "I<arg2> is not valid value for this I<operation>."
+msgid "I<arg2> is not valid value for this I<op>."
msgstr "Неверное значение I<arg2> для указанной в I<option> операции."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was "
#| "not configured with B<CONFIG_SECCOMP>."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was "
-"not configured with B<CONFIG_SECCOMP>."
+"I<op> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was not "
+"configured with B<CONFIG_SECCOMP>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> или B<PR_GET_SECCOMP>, и ядро не "
"собрано с параметром B<CONFIG_SECCOMP>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and "
#| "the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and "
-"the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
+"I<op> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and the "
+"kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно "
"B<SECCOMP_MODE_FILTER> и ядро было собрано без B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "I<option> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true"
-msgid "I<operation> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true"
+msgid "I<op> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true"
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM> и одно из следующего является истиной:"
@@ -4045,107 +4089,104 @@ msgstr ""
"превышено ограничение ресурса B<RLIMIT_DATA>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, "
#| "B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, "
-"B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process."
+"I<op> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or "
+"the PID of an existing process."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_PTRACER> и значение I<arg2> не равно 0, "
"B<PR_SET_PTRACER_ANY> или PID существующего процесса."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
-msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
+msgid "I<op> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является "
"корректным номером сигнала."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither "
#| "B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither "
-"B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>."
+"I<op> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither B<SUID_DUMP_DISABLE> nor "
+"B<SUID_DUMP_USER>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_DUMPABLE> и значение I<arg2> не равно "
"B<SUID_DUMP_DISABLE> или B<SUID_DUMP_USER>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
-msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
+msgid "I<op> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_TIMING> и значение I<arg2> не равно "
"B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or "
#| "I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or "
-"I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
+"I<op> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or I<arg3>, "
+"I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> и значение I<arg2> не равно "
"1 или I<arg3>, I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
#| "I<arg5> is nonzero."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
-"I<arg5> is nonzero."
+"I<op> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
+"nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> и значения I<arg2>, I<arg3>, "
"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
#| "nonzero."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
-"nonzero."
+"I<op> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_THP_DISABLE> и I<arg3>, I<arg4> или "
"I<arg5> не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
#| "I<arg5> is nonzero."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
-"I<arg5> is nonzero."
+"I<op> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
+"nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_THP_DISABLE> и значения I<arg2>, I<arg3>, "
"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, "
@@ -4154,9 +4195,9 @@ msgstr ""
#| "B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not "
#| "specify a valid capability."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, "
-"or, in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or "
-"I<arg2> has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, "
+"I<op> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, or, in "
+"the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or I<arg2> "
+"has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, "
"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not "
"specify a valid capability."
msgstr ""
@@ -4167,54 +4208,59 @@ msgstr ""
"B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> и в I<arg3> указан некорректный мандат."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"I<operation> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
-"and unused arguments to B<prctl>() are not 0."
+"I<op> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and "
+"unused arguments to B<prctl>() are not 0."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_PAC_RESET_KEYS> and the arguments are invalid or "
-"unsupported. See the description of B<PR_PAC_RESET_KEYS> above for details."
+"I<op> is B<PR_PAC_RESET_KEYS> and the arguments are invalid or unsupported. "
+"See the description of B<PR_PAC_RESET_KEYS> above for details."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или "
"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны "
"0."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
+#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or "
-"unsupported, or SVE is not available on this platform. See the description "
-"of B<PR_SVE_SET_VL> above for details."
+"I<op> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or unsupported, or "
+"SVE is not available on this platform. See the description of "
+"B<PR_SVE_SET_VL> above for details."
msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или "
+"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны "
+"0."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
-msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SVE_GET_VL> and SVE is not available on this platform."
+msgid "I<op> is B<PR_SVE_GET_VL> and SVE is not available on this platform."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является "
"корректным номером сигнала."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is "
#| "true:"
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is "
-"true:"
+"I<op> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is true:"
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> и одно из "
"следующего является истиной:"
@@ -4241,13 +4287,13 @@ msgid "I<arg2> is invalid."
msgstr "Значение I<arg2> неверно."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
+"I<op> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
"unsupported. See the description of B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
"details."
msgstr ""
@@ -4256,13 +4302,13 @@ msgstr ""
"0."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
+"I<op> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
"unsupported. See the description of B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
"details."
msgstr ""
@@ -4278,14 +4324,14 @@ msgid "B<ENODEV>"
msgstr "B<ENODEV>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not "
#| "support the requested speculation misfeature."
msgid ""
-"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not "
-"support the requested speculation misfeature."
+"I<op> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not support the "
+"requested speculation misfeature."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но ядро или ЦП не "
"поддерживает запрашиваемую нежелательную спекулятовность."
@@ -4298,15 +4344,15 @@ msgid "B<ENXIO>"
msgstr "B<ENXIO>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> "
#| "and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that "
#| "the kernel and processor have MPX support."
msgid ""
-"I<operation> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> "
-"and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that the "
+"I<op> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> and "
+"the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that the "
"kernel and processor have MPX support."
msgstr ""
"Значение I<option> было B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> или "
@@ -4314,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"Проверьте, что ядро и процессор поддерживают MPX."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the "
@@ -4322,7 +4368,7 @@ msgstr ""
#| "B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option "
#| "is available."
msgid ""
-"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the "
+"I<op> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the "
"selected speculation misfeature is not possible. See "
"B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option is "
"available."
@@ -4339,14 +4385,13 @@ msgid "B<EOPNOTSUPP>"
msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
#| "value."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
-"value."
+"I<op> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported value."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное "
"или неподдерживаемое значение."
@@ -4359,7 +4404,7 @@ msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the "
@@ -4367,7 +4412,7 @@ msgstr "B<EPERM>"
#| "to set a flag whose corresponding locked flag was set (see "
#| "B<capabilities>(7))."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the "
+"I<op> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried to "
"set a flag whose corresponding locked flag was set (see B<capabilities>(7))."
msgstr ""
@@ -4377,61 +4422,61 @@ msgstr ""
"флаг (смотрите B<capabilities>(7))."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was "
#| "disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it "
#| "again."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was "
-"disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again."
+"I<op> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was disabled "
+"with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но спекулятивность была "
"отключена с помощью B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, а вызывающий пытается включить "
"её снова."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's "
#| "B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's "
-"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))."
+"I<op> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> "
+"flag is set (see B<capabilities>(7))."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_KEEPCAPS>, и у вызывающего установлен флаг "
"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> (смотрите B<capabilities>(7))."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the "
#| "B<CAP_SETPCAP> capability."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the "
-"B<CAP_SETPCAP> capability."
+"I<op> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the B<CAP_SETPCAP> "
+"capability."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_CAPBSET_DROP>, и вызывающий не имеет мандата "
"B<CAP_SETPCAP>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the "
#| "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the "
-"B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
+"I<op> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the B<CAP_SYS_RESOURCE> "
+"capability."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, и вызывающий не имеет мандата "
"B<CAP_SYS_RESOURCE>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, "
@@ -4439,10 +4484,10 @@ msgstr ""
#| "process's permitted and inheritable capability sets, or the "
#| "B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set."
msgid ""
-"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, "
-"but either the capability specified in I<arg3> is not present in the "
-"process's permitted and inheritable capability sets, or the "
-"B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set."
+"I<op> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, but "
+"either the capability specified in I<arg3> is not present in the process's "
+"permitted and inheritable capability sets, or the B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> "
+"securebit has been set."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и I<arg2> равно "
"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, но мандат, указанный в I<arg3>, отсутствует в "
@@ -4457,15 +4502,14 @@ msgid "B<ERANGE>"
msgstr "B<ERANGE>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is neither "
#| "B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, nor B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>."
msgid ""
-"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is not "
-"B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, nor "
-"B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC>."
+"I<op> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is not B<PR_SPEC_ENABLE>, "
+"B<PR_SPEC_DISABLE>, B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, nor B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но значение I<arg3> не "
"равно B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE> или B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>."
@@ -4494,14 +4538,15 @@ msgstr ""
"архитектуре MIPS) объявленный как"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
-msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<operation>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
+msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<op>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
msgstr "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "and options to get the maximum number of processes per user, get the "
@@ -4550,7 +4595,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -4581,7 +4626,25 @@ msgstr ""
"B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Applications that use the O32 FP32 ABI can operate only when this bit is "
+"I<unset> (B<FR=0>; or they can be used with FRE enabled, see below). "
+"Applications that use the O32 FP64 ABI (and the O32 FP64A ABI, which exists "
+"to provide the ability to operate with existing FP32 code; see below) can "
+"operate only when this bit is I<set> (B<FR=1>). Applications that use the "
+"O32 FPXX ABI can operate with either B<FR=0> or B<FR=1 .>"
+msgstr ""
+"Приложения, использующие O32 FP32 ABI, могут работать только когда этот бит "
+"I<сброшен> (B<FR=0>; или они могут использоваться с включённым FRE, смотрите "
+"ниже). Приложения, использующие O32 FP64 ABI (и O32 FP64A ABI, существующий "
+"для предоставления возможности работы с существующим кодом FP32; смотрите "
+"ниже), могут работать только когда этот бит I<установлен> (B<FR=1>). "
+"Приложения, использующие O32 FPXX ABI, могут работать и с B<FR=0> и с "
+"B<FR=1>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This option is mainly intended for use by the dynamic linker (B<ld.so>(8))."
msgstr ""
@@ -4589,7 +4652,7 @@ msgstr ""
"(B<ld.so>(8))."
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19) "
msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19, removed in Linux 5.4; only on x86)"
@@ -4604,7 +4667,7 @@ msgstr "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (начина
#| "that the calling process will get when its parent dies."
msgid ""
"Set the parent-death signal of the calling process to I<arg2> (either a "
-"signal value in the range 1.. B<NSIG>-1B<,> or 0 to clear). This is the "
+"signal value in the range 1..B<NSIG>-1B<,> or 0 to clear). This is the "
"signal that the calling process will get when its parent dies."
msgstr ""
"Устанавливает значение сигнала, приходящего процессу при завершении работы "
@@ -4644,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"соответствующее значение."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but "
"the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the "
@@ -4657,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> выше)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file is "
"not executable."
@@ -4666,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"файл не является исполняемым."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file "
"descriptor passed in I<arg4> is not valid."
@@ -4675,7 +4738,7 @@ msgstr ""
"файловый дескриптор, переданный в I<arg4>, некорректен."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the "
"second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is "
@@ -4686,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"запрещено."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the "
"system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid "
@@ -4697,7 +4760,7 @@ msgstr ""
"I<arg3> содержит некорректный адрес."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
@@ -4710,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"или неподдерживаемое значение."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "The value of I<option> is not recognized."
msgid ""
@@ -4718,7 +4781,7 @@ msgid ""
msgstr "Не распознано значение I<option>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and "
"unused B<prctl>() arguments were not specified as zero."
@@ -4727,12 +4790,12 @@ msgstr ""
"B<PR_SET_MM>, и неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "I<arg2> is not valid value for this I<option>."
msgstr "Неверное значение I<arg2> для указанной в I<option> операции."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was not "
"configured with B<CONFIG_SECCOMP>."
@@ -4741,7 +4804,7 @@ msgstr ""
"собрано с параметром B<CONFIG_SECCOMP>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and the "
"kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
@@ -4750,13 +4813,13 @@ msgstr ""
"B<SECCOMP_MODE_FILTER> и ядро было собрано без B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "I<option> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true"
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM> и одно из следующего является истиной:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, B<PR_SET_PTRACER_ANY>, "
"or the PID of an existing process."
@@ -4765,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"B<PR_SET_PTRACER_ANY> или PID существующего процесса."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
msgstr ""
@@ -4773,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"корректным номером сигнала."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither B<SUID_DUMP_DISABLE> "
"nor B<SUID_DUMP_USER>."
@@ -4782,7 +4845,7 @@ msgstr ""
"B<SUID_DUMP_DISABLE> или B<SUID_DUMP_USER>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
msgstr ""
@@ -4790,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or "
"I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
@@ -4799,7 +4862,7 @@ msgstr ""
"1 или I<arg3>, I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
"I<arg5> is nonzero."
@@ -4808,7 +4871,7 @@ msgstr ""
"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
"nonzero."
@@ -4817,7 +4880,7 @@ msgstr ""
"I<arg5> не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> "
"is nonzero."
@@ -4826,7 +4889,7 @@ msgstr ""
"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, or, "
"in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or I<arg2> "
@@ -4841,7 +4904,7 @@ msgstr ""
"B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> и в I<arg3> указан некорректный мандат."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
@@ -4857,7 +4920,7 @@ msgstr ""
"0."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or unsupported, "
"or SVE is not available on this platform. See the description of "
@@ -4865,7 +4928,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
@@ -4876,7 +4939,7 @@ msgstr ""
"корректным номером сигнала."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is "
"true:"
@@ -4885,7 +4948,7 @@ msgstr ""
"следующего является истиной:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
"unsupported. See the description of B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
@@ -4893,7 +4956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
"unsupported. See the description of B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
@@ -4901,7 +4964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not support "
"the requested speculation misfeature."
@@ -4910,7 +4973,7 @@ msgstr ""
"поддерживает запрашиваемую нежелательную спекулятовность."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> "
"and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that the "
@@ -4921,7 +4984,7 @@ msgstr ""
"Проверьте, что ядро и процессор поддерживают MPX."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the "
"selected speculation misfeature is not possible. See "
@@ -4933,7 +4996,7 @@ msgstr ""
"значения смотрите в описании битовых полей B<PR_GET_SPECULATION_CTRL>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
"value."
@@ -4942,7 +5005,7 @@ msgstr ""
"или неподдерживаемое значение."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried to "
@@ -4954,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"флаг (смотрите B<capabilities>(7))."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was disabled "
"with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again."
@@ -4964,7 +5027,7 @@ msgstr ""
"её снова."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> "
"flag is set (see B<capabilities>(7))."
@@ -4973,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> (смотрите B<capabilities>(7))."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SETPCAP> capability."
@@ -4982,7 +5045,7 @@ msgstr ""
"B<CAP_SETPCAP>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
@@ -4991,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"B<CAP_SYS_RESOURCE>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, but "
"either the capability specified in I<arg3> is not present in the process's "
@@ -5004,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"безопасности B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is neither "
@@ -5035,13 +5098,13 @@ msgstr ""
"архитектуре MIPS) объявленный как"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
msgstr "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"and options to get the maximum number of processes per user, get the maximum "
"number of processors the calling process can use, find out whether a "
@@ -5054,25 +5117,25 @@ msgstr ""
"получить или установить максимальный размер стека и т. д."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-07-28"
-msgstr "28 июля 2023 г."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: Plain text
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
#| "B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"
msgid ""
-"B<int prctl(int >I<option>B<, ...>\n"
+"B<int prctl(int >I<operation>B<, ...>\n"
"B< >/*B< unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B< >*/B< );>\n"
msgstr ""
@@ -5080,7 +5143,7 @@ msgstr ""
"B< unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On success, B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
@@ -5098,7 +5161,7 @@ msgid ""
"B<PR_SVE_SET_VL>, B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, "
"B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_AUXV>, and (if it returns) "
"B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described above. All other "
-"I<option> values return 0 on success. On error, -1 is returned, and "
+"I<operation> values return 0 on success. On error, -1 is returned, and "
"I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении для операций B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
@@ -5110,6 +5173,547 @@ msgstr ""
"возвращается 0. При ошибке возвращается -1, а I<errno> устанавливается в "
"соответствующее значение."
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but "
+#| "the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set "
+#| "the I<no_new_privs> attribute (see the discussion of "
+#| "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> above)."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but "
+"the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the "
+"I<no_new_privs> attribute (see the discussion of B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> "
+"above)."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> и I<arg2> равно "
+"B<SECCOMP_MODE_FILTER>, но процесс не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN> или "
+"установленного атрибута I<no_new_privs> (смотрите обсуждение "
+"B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> выше)."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file "
+#| "is not executable."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file "
+"is not executable."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, а I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, "
+"файл не является исполняемым."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file "
+#| "descriptor passed in I<arg4> is not valid."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file "
+"descriptor passed in I<arg4> is not valid."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и "
+"файловый дескриптор, переданный в I<arg4>, некорректен."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the "
+#| "second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is "
+#| "prohibited."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the "
+"second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is "
+"prohibited."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и "
+"это вторая попытка изменить символьную ссылку I</proc/>pidI</exe>, что "
+"запрещено."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the "
+#| "system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid "
+#| "address."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the "
+"system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid "
+"address."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно "
+"B<SECCOMP_MODE_FILTER>, система была собрана с B<CONFIG_SECCOMP_FILTER> и "
+"I<arg3> содержит некорректный адрес."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
+#| "value."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and I<arg5> has an invalid "
+"address."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное "
+"или неподдерживаемое значение."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid "The value of I<option> is not recognized."
+msgid ""
+"The value of I<operation> is not recognized, or not supported on this system."
+msgstr "Не распознано значение I<option>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and "
+#| "unused B<prctl>() arguments were not specified as zero."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and "
+"unused B<prctl>() arguments were not specified as zero."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_MCE_KILL>, B<PR_MCE_KILL_GET> или "
+"B<PR_SET_MM>, и неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны нулю."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid "I<arg2> is not valid value for this I<option>."
+msgid "I<arg2> is not valid value for this I<operation>."
+msgstr "Неверное значение I<arg2> для указанной в I<option> операции."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was "
+#| "not configured with B<CONFIG_SECCOMP>."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was "
+"not configured with B<CONFIG_SECCOMP>."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> или B<PR_GET_SECCOMP>, и ядро не "
+"собрано с параметром B<CONFIG_SECCOMP>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and "
+#| "the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and "
+"the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно "
+"B<SECCOMP_MODE_FILTER> и ядро было собрано без B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid "I<option> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true"
+msgid "I<operation> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true"
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM> и одно из следующего является истиной:"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, "
+#| "B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, "
+"B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_PTRACER> и значение I<arg2> не равно 0, "
+"B<PR_SET_PTRACER_ANY> или PID существующего процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является "
+"корректным номером сигнала."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither "
+#| "B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither "
+"B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_DUMPABLE> и значение I<arg2> не равно "
+"B<SUID_DUMP_DISABLE> или B<SUID_DUMP_USER>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_TIMING> и значение I<arg2> не равно "
+"B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or "
+#| "I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or "
+"I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> и значение I<arg2> не равно "
+"1 или I<arg3>, I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
+#| "I<arg5> is nonzero."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
+"I<arg5> is nonzero."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> и значения I<arg2>, I<arg3>, "
+"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
+#| "nonzero."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
+"nonzero."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_THP_DISABLE> и I<arg3>, I<arg4> или "
+"I<arg5> не равны нулю."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
+#| "I<arg5> is nonzero."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
+"I<arg5> is nonzero."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_GET_THP_DISABLE> и значения I<arg2>, I<arg3>, "
+"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, "
+#| "or, in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or "
+#| "I<arg2> has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, "
+#| "B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not "
+#| "specify a valid capability."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, "
+"or, in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) is nonzero; or "
+"I<arg2> has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, "
+"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not "
+"specify a valid capability."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и неиспользуемый аргумент "
+"(I<arg4>, I<arg5> или, в случае B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>) не "
+"равен нулю; или I<arg2> содержит некорректное значение; или I<arg2> равно "
+"B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE> или "
+"B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> и в I<arg3> указан некорректный мандат."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"I<operation> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
+"and unused arguments to B<prctl>() are not 0."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
+#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_PAC_RESET_KEYS> and the arguments are invalid or "
+"unsupported. See the description of B<PR_PAC_RESET_KEYS> above for details."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или "
+"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны "
+"0."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or "
+"unsupported, or SVE is not available on this platform. See the description "
+"of B<PR_SVE_SET_VL> above for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SVE_GET_VL> and SVE is not available on this platform."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является "
+"корректным номером сигнала."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is "
+#| "true:"
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is "
+"true:"
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> и одно из "
+"следующего является истиной:"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
+#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
+"unsupported. See the description of B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
+"details."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или "
+"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны "
+"0."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
+#| "and unused arguments to B<prctl>() are not 0."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
+"unsupported. See the description of B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
+"details."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или "
+"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны "
+"0."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not "
+#| "support the requested speculation misfeature."
+msgid ""
+"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not "
+"support the requested speculation misfeature."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но ядро или ЦП не "
+"поддерживает запрашиваемую нежелательную спекулятовность."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> "
+#| "and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that "
+#| "the kernel and processor have MPX support."
+msgid ""
+"I<operation> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> "
+"and the kernel or the CPU does not support MPX management. Check that the "
+"kernel and processor have MPX support."
+msgstr ""
+"Значение I<option> было B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> или "
+"B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> и ядро или ЦП не поддерживают управление MPX. "
+"Проверьте, что ядро и процессор поддерживают MPX."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the "
+#| "selected speculation misfeature is not possible. See "
+#| "B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option "
+#| "is available."
+msgid ""
+"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the "
+"selected speculation misfeature is not possible. See "
+"B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option is "
+"available."
+msgstr ""
+"Значение I<option>, равное B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, подразумевает, что "
+"управление выбранной нежелательной спекулятовности невозможно. Доступные "
+"значения смотрите в описании битовых полей B<PR_GET_SPECULATION_CTRL>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
+#| "value."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
+"value."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное "
+"или неподдерживаемое значение."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the "
+#| "B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried "
+#| "to set a flag whose corresponding locked flag was set (see "
+#| "B<capabilities>(7))."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the "
+"B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried to "
+"set a flag whose corresponding locked flag was set (see B<capabilities>(7))."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECUREBITS>, и вызывающий не имеет мандата "
+"B<CAP_SETPCAP>, или пытается сбросить «заблокированный» флаг, или пытается "
+"установить флаг, для которого установлен соответствующий заблокированный "
+"флаг (смотрите B<capabilities>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was "
+#| "disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it "
+#| "again."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was "
+"disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но спекулятивность была "
+"отключена с помощью B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, а вызывающий пытается включить "
+"её снова."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's "
+#| "B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's "
+"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_KEEPCAPS>, и у вызывающего установлен флаг "
+"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> (смотрите B<capabilities>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the "
+#| "B<CAP_SETPCAP> capability."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the "
+"B<CAP_SETPCAP> capability."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_CAPBSET_DROP>, и вызывающий не имеет мандата "
+"B<CAP_SETPCAP>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the "
+#| "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the "
+"B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, и вызывающий не имеет мандата "
+"B<CAP_SYS_RESOURCE>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, "
+#| "but either the capability specified in I<arg3> is not present in the "
+#| "process's permitted and inheritable capability sets, or the "
+#| "B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set."
+msgid ""
+"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, "
+"but either the capability specified in I<arg3> is not present in the "
+"process's permitted and inheritable capability sets, or the "
+"B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и I<arg2> равно "
+"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, но мандат, указанный в I<arg3>, отсутствует в "
+"разрешительном или унаследованном наборе мандатов, или был установлен бит "
+"безопасности B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is neither "
+#| "B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, nor B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>."
+msgid ""
+"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is not "
+"B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, nor "
+"B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC>."
+msgstr ""
+"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но значение I<arg3> не "
+"равно B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE> или B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
+msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<operation>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
+msgstr "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-03"
+msgstr "3 марта 2024 г."
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -5121,3 +5725,10 @@ msgstr "1 апреля 2023 г."
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"