diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/setfsuid.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/setfsuid.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/setfsuid.2.po | 397 |
1 files changed, 397 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/setfsuid.2.po b/po/ru/man2/setfsuid.2.po new file mode 100644 index 00000000..9453af05 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/setfsuid.2.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "setfsuid" +msgstr "setfsuid" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "setfsuid - set user identity used for filesystem checks" +msgstr "" +"setfsuid - устанавливает идентификатор пользователя для доступа к файловой " +"системе" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/fsuid.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/fsuid.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>\n" +msgid "B<[[deprecated]] int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>\n" +msgstr "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, a process has both a filesystem user ID and an effective user ID. " +"The (Linux-specific) filesystem user ID is used for permissions checking " +"when accessing filesystem objects, while the effective user ID is used for " +"various other kinds of permissions checks (see B<credentials>(7))." +msgstr "" +"В Linux у процесса есть идентификатор пользователя файловой системы и " +"эффективный (effective) идентификатор пользователя. Идентификатор " +"пользователя файловой системы (есть только в Linux) используется при " +"проверки прав доступа к объектам файловой системы, а эффективный " +"идентификатор пользователя используется для проверки прав доступа к другим " +"различным объектам (смотрите B<credentials>(7))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Normally, the value of the process's filesystem user ID is the same as the " +"value of its effective user ID. This is so, because whenever a process's " +"effective user ID is changed, the kernel also changes the filesystem user ID " +"to be the same as the new value of the effective user ID. A process can " +"cause the value of its filesystem user ID to diverge from its effective user " +"ID by using B<setfsuid>() to change its filesystem user ID to the value " +"given in I<fsuid>." +msgstr "" +"Обычно, значение идентификатора пользователя файловой системы процесса " +"совпадает со значением эффективного идентификатора пользователя. Более того, " +"при изменении идентификатора эффективного идентификатора пользователя ядро " +"также изменяет и идентификатор пользователя файловой системы на новое " +"значение идентификатора эффективного идентификатора пользователя.Процесс " +"может изменить значение своего идентификатора пользователя файловой системы " +"на отличное от эффективного идентификатора пользователя с помощью " +"B<setfsuid>() указав его в параметре I<fsuid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Explicit calls to B<setfsuid>() and B<setfsgid>(2) are (were) usually used " +"only by programs such as the Linux NFS server that need to change what user " +"and group ID is used for file access without a corresponding change in the " +"real and effective user and group IDs. A change in the normal user IDs for " +"a program such as the NFS server is (was) a security hole that can expose it " +"to unwanted signals. (However, this issue is historical; see below.)" +msgstr "" +"Вызовы B<setfsuid>() и B<setfsgid>(2) в явном виде, обычно (теперь), " +"используются только в программах Linux типа NFS-сервера, которым требуется " +"изменить идентификатор пользователя и группы для доступа к файлам без " +"изменения действительного и эффективного идентификаторов пользователя и " +"группы. Изменение обычного идентификатора пользователя для программы типа " +"NFS-сервера — это нарушение безопасности (раньше), приводящее к возможному " +"получению нежелательных сигналов от других групп (однако это было в прошлом, " +"читайте далее)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<setfsuid>() will succeed only if the caller is the superuser or if " +"I<fsuid> matches either the caller's real user ID, effective user ID, saved " +"set-user-ID, or current filesystem user ID." +msgstr "" +"Вызов B<setfsuid>() выполняется корректно, только если он был вызван " +"суперпользователем или, если I<fsuid> совпадает с действительным, " +"эффективным и сохранённым идентификатором пользователя или равен текущему " +"значению идентификатора пользователя файловой системы вызывающего." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On both success and failure, this call returns the previous filesystem user " +"ID of the caller." +msgstr "" +"При успешном выполнении или при ошибке данный вызов возвращает предыдущий " +"идентификатор пользователя файловой системы вызвавшего." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. Linux 1.1.44 +#. and in libc since libc 4.7.6. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Linux" +msgid "Linux 1.2." +msgstr "Linux" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"At the time when this system call was introduced, one process could send a " +"signal to another process with the same effective user ID. This meant that " +"if a privileged process changed its effective user ID for the purpose of " +"file permission checking, then it could become vulnerable to receiving " +"signals sent by another (unprivileged) process with the same user ID. The " +"filesystem user ID attribute was thus added to allow a process to change its " +"user ID for the purposes of file permission checking without at the same " +"time becoming vulnerable to receiving unwanted signals. Since Linux 2.0, " +"signal permission handling is different (see B<kill>(2)), with the result " +"that a process can change its effective user ID without being vulnerable to " +"receiving signals from unwanted processes. Thus, B<setfsuid>() is nowadays " +"unneeded and should be avoided in new applications (likewise for " +"B<setfsgid>(2))." +msgstr "" +"На момент появления данного системного вызова один процесс мог послать " +"сигнал другому процессу с тем же эффективным идентификатором пользователя. " +"Это означает, что если привилегированный процесс изменит свой эффективный " +"идентификатор пользователя с целью проверки доступа к файлу, то он сможет " +"стать уязвимым к приёму сигналов, посланных (непривилегированным) процессом " +"с тем же идентификатором пользователя. Атрибут идентификатора пользователя " +"файловой системы был добавлен как раз для того, чтобы позволить процессу " +"изменить свой идентификатор пользователя для проверки доступа к файлу не " +"боясь стать уязвимым к приёму нежелаемых сигналов. Начиная с Linux 2.0, " +"обработка прав на сигналы была изменена (смотрите B<kill>(2)), что позволило " +"процессу изменять свой эффективный идентификатор пользователя без боязни " +"стать уязвимым к приёму нежелаемых сигналов от других процессов.Таким " +"образом, сейчас системный вызов B<setfsuid>() уже не нужен и не должен " +"использоваться в новых приложениях (как и B<setfsgid>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The original Linux B<setfsuid>() system call supported only 16-bit user " +"IDs. Subsequently, Linux 2.4 added B<setfsuid32>() supporting 32-bit IDs. " +"The glibc B<setfsuid>() wrapper function transparently deals with the " +"variation across kernel versions." +msgstr "" +"Первоначальная версия системного вызова B<setfsuid>() в Linux поддерживала " +"только 16-битные идентификаторы пользователя. Позднее в Linux 2.4 был " +"добавлен вызов B<setfsuid32>(), поддерживающий 32-битные идентификаторы. В " +"glibc обёрточная функция B<setfsuid>() работает одинаково вне зависимости от " +"версий ядра." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In glibc 2.15 and earlier, when the wrapper for this system call determines " +"that the argument can't be passed to the kernel without integer truncation " +"(because the kernel is old and does not support 32-bit user IDs), it will " +"return -1 and set I<errno> to B<EINVAL> without attempting the system call." +msgstr "" +"В glibc 2.15 и старее, если обёрточная функция этого системного вызова " +"определяет, что аргумент невозможно передать ядру без обрезания целого (так " +"как ядро старое и не поддерживает 32-битные ID пользователя), то она " +"возвращает -1 и присваивает I<errno> значение B<EINVAL> не пытаясь выполнить " +"системный вызов." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No error indications of any kind are returned to the caller, and the fact " +"that both successful and unsuccessful calls return the same value makes it " +"impossible to directly determine whether the call succeeded or failed. " +"Instead, the caller must resort to looking at the return value from a " +"further call such as I<setfsuid(-1)> (which will always fail), in order to " +"determine if a preceding call to B<setfsuid>() changed the filesystem user " +"ID. At the very least, B<EPERM> should be returned when the call fails " +"(because the caller lacks the B<CAP_SETUID> capability)." +msgstr "" +"Вызывающему не возвращается никаких ошибок, и факт того, что успешном или не " +"успешном выполнении возвращается одинаковое значение, делает невозможным " +"напрямую определить как завершился вызов. Вместо этого, вызывающий должен " +"получить значение из ещё одного вызова — I<setfsuid(-1)> (который всегда " +"завершается с ошибкой), чтобы определить, изменил ли предыдущий вызов " +"B<setfsuid>() идентификатор пользователя файловой системы. По крайней мере, " +"должно быть получено значение B<EPERM>, если вызов завершится с ошибкой (так " +"как у вызывающего нет мандата B<CAP_SETUID>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<kill>(2), B<setfsgid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)" +msgstr "B<kill>(2), B<setfsgid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>\n" +msgstr "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. This system call is present since Linux 1.1.44 +#. and in libc since libc 4.7.6. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "This system call is present in Linux since version 1.2." +msgid "This system call is present since Linux 1.2." +msgstr "Данный системный вызов доступен в Linux начиная с версии 1.2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<setfsuid>() is Linux-specific and should not be used in programs intended " +"to be portable." +msgstr "" +"Вызов B<setfsuid>() есть только в Linux и не должен использоваться в " +"переносимых программах." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |