summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/syslog.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/syslog.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/syslog.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/syslog.2.po1015
1 files changed, 1015 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/syslog.2.po b/po/ru/man2/syslog.2.po
new file mode 100644
index 00000000..a5c9ae18
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/syslog.2.po
@@ -0,0 +1,1015 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
+# Hotellook, 2014.
+# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
+# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "syslog"
+msgstr "syslog"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"syslog, klogctl - read and/or clear kernel message ring buffer; set "
+"console_loglevel"
+msgstr ""
+"syslog, klogctl - читает и/или очищает кольцевой буфер сообщений ядра; "
+"устанавливает console_loglevel"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>sys/klog.hE<gt>> /* Definition of B<SYSLOG_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/klog.hE<gt>> /* определения констант B<SYSLOG_*> */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* определения констант B<SYS_*> */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int syscall(SYS_syslog, int >I<type>B<, char *>I<bufp>B<, int >I<len>B<);>\n"
+msgstr "B<int syscall(SYS_syslog, int >I<type>B<, char *>I<bufp>B<, int >I<len>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* The glibc interface */\n"
+"B<#include E<lt>sys/klog.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"/* интерфейс glibc */\n"
+"B<#include E<lt>sys/klog.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int klogctl(int >I<type>B<, char *>I<bufp>B<, int >I<len>B<);>\n"
+msgstr "B<int klogctl(int >I<type>B<, char *>I<bufp>B<, int >I<len>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note>: Probably, you are looking for the C library function B<syslog>(), "
+"which talks to B<syslogd>(8); see B<syslog>(3) for details."
+msgstr ""
+"I<Замечание>: Вероятно, вы ищете библиотечную функцию Си B<syslog>(), "
+"которая описана в B<syslogd>(8); подробности смотрите в B<syslog>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This page describes the kernel B<syslog>() system call, which is used to "
+"control the kernel I<printk>() buffer; the glibc wrapper function for the "
+"system call is called B<klogctl>()."
+msgstr ""
+"В этой странице описана системный вызов ядра B<syslog>(), который "
+"используется для управления буфером I<printk>() в ядре; обёрточная функция "
+"glibc для данного системного вызова называется B<klogctl>()."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The kernel log buffer"
+msgstr "Буфер журнала ядра"
+
+#. Under "General setup" ==> "Kernel log buffer size"
+#. For Linux 2.6, precisely the option seems to have appeared in Linux 2.5.55.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel has a cyclic buffer of length B<LOG_BUF_LEN> in which messages "
+#| "given as arguments to the kernel function B<printk>() are stored "
+#| "(regardless of their log level). In early kernels, B<LOG_BUF_LEN> had "
+#| "the value 4096; from kernel 1.3.54, it was 8192; from kernel 2.1.113, it "
+#| "was 16384; since kernel 2.4.23/2.6, the value is a kernel configuration "
+#| "option (B<CONFIG_LOG_BUF_SHIFT>, default value dependent on the "
+#| "architecture). Since Linux 2.6.6, the size can be queried with command "
+#| "type 10 (see below)."
+msgid ""
+"The kernel has a cyclic buffer of length B<LOG_BUF_LEN> in which messages "
+"given as arguments to the kernel function B<printk>() are stored "
+"(regardless of their log level). In early kernels, B<LOG_BUF_LEN> had the "
+"value 4096; from Linux 1.3.54, it was 8192; from Linux 2.1.113, it was "
+"16384; since Linux 2.4.23/2.6, the value is a kernel configuration option "
+"(B<CONFIG_LOG_BUF_SHIFT>, default value dependent on the architecture). "
+"Since Linux 2.6.6, the size can be queried with command type 10 (see below)."
+msgstr ""
+"В ядре существует кольцевой буфер длиной B<LOG_BUF_LEN>, в котором хранятся "
+"сообщения, переданные через аргументы функции ядра B<printk>() (независимо "
+"от их уровня). В ранних версиях ядра значение B<LOG_BUF_LEN> было равно "
+"4096, начиная с ядра 1.3.54 оно стало 8192, а начиная с 2.1.113 — 16384. "
+"Начиная с версии 2.4.23/2.6 его значение задаётся в параметрах настройки "
+"ядра (B<CONFIG_LOG_BUF_SHIFT>, значение по умолчанию зависит от "
+"архитектуры). Начиная с Linux 2.6.6, размер можно узнать по команде 10 "
+"(смотрите далее)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<type> argument determines the action taken by this function. The list "
+"below specifies the values for I<type>. The symbolic names are defined in "
+"the kernel source, but are not exported to user space; you will either need "
+"to use the numbers, or define the names yourself."
+msgstr ""
+"В аргументе I<type> задаётся действие функции. Далее приводится список со "
+"всеми значениями I<type>. Символические имена определены в исходном коде "
+"ядра, но не экспортируются в пользовательское пространство; вы должны "
+"использовать или номера, или определить имена самостоятельно."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_CLOSE> (0)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CLOSE> (0)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Close the log. Currently a NOP."
+msgstr "Закрыть журнал. Ничего не делает."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_OPEN> (1)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_OPEN> (1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Open the log. Currently a NOP."
+msgstr "Открыть журнал. Ничего не делает."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_READ> (2)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_READ> (2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read from the log. The call waits until the kernel log buffer is nonempty, "
+"and then reads at most I<len> bytes into the buffer pointed to by I<bufp>. "
+"The call returns the number of bytes read. Bytes read from the log "
+"disappear from the log buffer: the information can be read only once. This "
+"is the function executed by the kernel when a user program reads I</proc/"
+"kmsg>."
+msgstr ""
+"Читать из журнала. Вызов ждёт пока в буфере журнала ядра что-нибудь не "
+"появится и затем записывает максимум I<len> байт в буфер, указанный I<bufp>. "
+"Вызов возвращает количество прочитанных байт. Байты, прочитанные из журнала, "
+"исчезают из буфера журнала: информацию можно прочесть только один раз. Эта "
+"функция используется ядром когда пользовательская программа читает файл I</"
+"proc/kmsg>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_READ_ALL> (3)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_READ_ALL> (3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read all messages remaining in the ring buffer, placing them in the buffer "
+"pointed to by I<bufp>. The call reads the last I<len> bytes from the log "
+"buffer (nondestructively), but will not read more than was written into the "
+"buffer since the last \"clear ring buffer\" command (see command 5 below)). "
+"The call returns the number of bytes read."
+msgstr ""
+"Читать все сообщения, оставшиеся в кольцевом буфере, помещая их в буфер, "
+"указанный в I<bufp>. Вызов читает последние I<len> байт из буфера журнала "
+"(не разрушая его), но не больше, чем было записано в буфер с момента вызова "
+"команды «очистка кольцевого буфера» (смотрите команду 5 далее). Вызов "
+"возвращает количество прочитанных байт."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_READ_CLEAR> (4)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_READ_CLEAR> (4)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read and clear all messages remaining in the ring buffer. The call does "
+"precisely the same as for a I<type> of 3, but also executes the \"clear ring "
+"buffer\" command."
+msgstr ""
+"Прочитать и стереть все сообщения, оставшиеся в кольцевом буфере. Вызов "
+"выполняет то же самое, что и при I<type> равном 3, но ещё вызывает команду "
+"«очистка кольцевого буфера»."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_CLEAR> (5)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CLEAR> (5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The call executes just the \"clear ring buffer\" command. The I<bufp> and "
+"I<len> arguments are ignored."
+msgstr ""
+"Вызов просто исполняет команду «очистка кольцевого буфера». Аргументы "
+"I<bufp> и I<len> игнорируются."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This command does not really clear the ring buffer. Rather, it sets a "
+"kernel bookkeeping variable that determines the results returned by commands "
+"3 (B<SYSLOG_ACTION_READ_ALL>) and 4 (B<SYSLOG_ACTION_READ_CLEAR>). This "
+"command has no effect on commands 2 (B<SYSLOG_ACTION_READ>) and 9 "
+"(B<SYSLOG_ACTION_SIZE_UNREAD>)."
+msgstr ""
+"Эта команда на самом деле не очищает кольцевой буфер. Вместо этого она "
+"изменяет переменную учёта в ядре, которая определяет результат, возвращаемый "
+"командами 3 (B<SYSLOG_ACTION_READ_ALL>) и 4 (B<SYSLOG_ACTION_READ_CLEAR>). "
+"Эта команда не влияет на команды 2 (B<SYSLOG_ACTION_READ>) и 9 "
+"(B<SYSLOG_ACTION_SIZE_UNREAD>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_OFF> (6)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_OFF> (6)"
+
+#. commit 1aaad49e856ce41adc07d8ae0c8ef35fc4483245
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The command saves the current value of I<console_loglevel> and then sets "
+"I<console_loglevel> to I<minimum_console_loglevel>, so that no messages are "
+"printed to the console. Before Linux 2.6.32, the command simply sets "
+"I<console_loglevel> to I<minimum_console_loglevel>. See the discussion of "
+"I</proc/sys/kernel/printk>, below."
+msgstr ""
+"Данная команда сохраняет текущее значение I<console_loglevel> и затем "
+"устанавливает I<console_loglevel> равным I<minimum_console_loglevel>, что "
+"приводит к отключению вывода сообщений на консоль. До Linux 2.6.32, эта "
+"команда просто изменяла I<console_loglevel> на I<minimum_console_loglevel>. "
+"Смотрите описание I</proc/sys/kernel/printk> далее."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<bufp> and I<len> arguments are ignored."
+msgstr "Аргументы I<bufp> и I<len> игнорируются."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_ON> (7)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_ON> (7)"
+
+#. commit 1aaad49e856ce41adc07d8ae0c8ef35fc4483245
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a previous B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_OFF> command has been performed, this "
+"command restores I<console_loglevel> to the value that was saved by that "
+"command. Before Linux 2.6.32, this command simply sets I<console_loglevel> "
+"to I<default_console_loglevel>. See the discussion of I</proc/sys/kernel/"
+"printk>, below."
+msgstr ""
+"Если ранее выполнялась команда B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_OFF>, то эта команда "
+"восстанавливает значение I<console_loglevel>, которое было сохранено. До "
+"Linux 2.6.32 эта команда просто изменяла I<console_loglevel> на "
+"I<default_console_loglevel>. Смотрите описание I</proc/sys/kernel/printk> "
+"ниже."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_LEVEL> (8)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_LEVEL> (8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The call sets I<console_loglevel> to the value given in I<len>, which must "
+"be an integer between 1 and 8 (inclusive). The kernel silently enforces a "
+"minimum value of I<minimum_console_loglevel> for I<len>. See the I<log "
+"level> section for details. The I<bufp> argument is ignored."
+msgstr ""
+"Вызов присваивает I<console_loglevel> значение, указанное в I<len>, которое "
+"должно быть целым числом от 1 до 8 (включительно). Ядро неявно изменяет "
+"минимальное значение I<minimum_console_loglevel> на I<len>. Подробности "
+"смотрите в разделе B<Уровень протоколирования>. Аргумент I<bufp> "
+"игнорируется."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_SIZE_UNREAD> (9) (since Linux 2.4.10)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_SIZE_UNREAD> (9) (начиная с Linux 2.4.10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The call returns the number of bytes currently available to be read from the "
+"kernel log buffer via command 2 (B<SYSLOG_ACTION_READ>). The I<bufp> and "
+"I<len> arguments are ignored."
+msgstr ""
+"Вызов возвращает количество байт, доступных для чтения из буфера журнала "
+"ядра командой 2 (B<SYSLOG_ACTION_READ>). Аргументы I<bufp> и I<len> "
+"игнорируются."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SYSLOG_ACTION_SIZE_BUFFER> (10) (since Linux 2.6.6)"
+msgstr "B<SYSLOG_ACTION_SIZE_BUFFER> (10) (начиная с Linux 2.6.6)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This command returns the total size of the kernel log buffer. The I<bufp> "
+"and I<len> arguments are ignored."
+msgstr ""
+"Эта команда возвращает полный размер буфера журнала ядра. Аргументы I<bufp> "
+"и I<len> игнорируются."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All commands except 3 and 10 require privilege. In Linux kernels before "
+#| "2.6.37, command types 3 and 10 are allowed to unprivileged processes; "
+#| "since Linux 2.6.37, these commands are allowed to unprivileged processes "
+#| "only if I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> has the value 0. Before Linux "
+#| "2.6.37, \"privileged\" means that the caller has the B<CAP_SYS_ADMIN> "
+#| "capability. Since Linux 2.6.37, \"privileged\" means that the caller has "
+#| "either the B<CAP_SYS_ADMIN> capability (now deprecated for this purpose) "
+#| "or the (new) B<CAP_SYSLOG> capability."
+msgid ""
+"All commands except 3 and 10 require privilege. In Linux kernels before "
+"Linux 2.6.37, command types 3 and 10 are allowed to unprivileged processes; "
+"since Linux 2.6.37, these commands are allowed to unprivileged processes "
+"only if I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> has the value 0. Before Linux "
+"2.6.37, \"privileged\" means that the caller has the B<CAP_SYS_ADMIN> "
+"capability. Since Linux 2.6.37, \"privileged\" means that the caller has "
+"either the B<CAP_SYS_ADMIN> capability (now deprecated for this purpose) or "
+"the (new) B<CAP_SYSLOG> capability."
+msgstr ""
+"Все команды кроме 3 и 10 требуют привилегий. В ядрах Linux до версии 2.6.37, "
+"команды 3 и 10 были доступны непривилегированным процессам; начиная с Linux "
+"2.6.37, эти команды разрешены из непривилегированных процессов только, если "
+"значение I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> равно 0. До Linux 2.6.37 под "
+"«привилегиями» понималось, что вызывающий имеет мандат B<CAP_SYS_ADMIN>. "
+"Начиная с Linux 2.6.37 «привилегией» считается, что вызывающий имеет либо "
+"мандат B<CAP_SYS_ADMIN> (теперь устарел для такого использования), либо "
+"(новый) мандат B<CAP_SYSLOG>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/proc/sys/kernel/printk"
+msgstr "I</proc/sys/kernel/printk>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I</proc/sys/kernel/printk> is a writable file containing four integer values "
+"that influence kernel I<printk()> behavior when printing or logging error "
+"messages. The four values are:"
+msgstr ""
+"Файл I</proc/sys/kernel/printk> доступен на запись и содержит 4 "
+"целочисленных значения, которыми управляется поведение ядерного I<printk()> "
+"при печати или протоколировании сообщений об ошибках. Четыре значения:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<console_loglevel>"
+msgstr "I<console_loglevel>"
+
+#. since Linux 2.4
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only messages with a log level lower than this value will be printed to "
+#| "the console. The default value for this field is "
+#| "B<DEFAULT_CONSOLE_LOGLEVEL> (7), but it is set to 4 if the kernel command "
+#| "line contains the word \"quiet\", 10 if the kernel command line contains "
+#| "the word \"debug\", and to 15 in case of a kernel fault (the 10 and 15 "
+#| "are just silly, and equivalent to 8). The value of I<console_loglevel> "
+#| "can be set (to a value in the range 1\\(en8) by a B<syslog>() call with "
+#| "a I<type> of 8."
+msgid ""
+"Only messages with a log level lower than this value will be printed to the "
+"console. The default value for this field is B<DEFAULT_CONSOLE_LOGLEVEL> "
+"(7), but it is set to 4 if the kernel command line contains the word "
+"\"quiet\", 10 if the kernel command line contains the word \"debug\", and to "
+"15 in case of a kernel fault (the 10 and 15 are just silly, and equivalent "
+"to 8). The value of I<console_loglevel> can be set (to a value in the range "
+"1\\[en]8) by a B<syslog>() call with a I<type> of 8."
+msgstr ""
+"На консоль выводятся только сообщения, у которых уровень протоколирования "
+"меньше этого значения. По умолчанию значение этой переменной равно "
+"B<DEFAULT_CONSOLE_LOGLEVEL> (7), но это значение будет равно 4, если "
+"командная строка ядра содержит слово «quiet»; 10 — если командная строка "
+"ядра содержит слово «debug», и 15 — в случае ошибки ядра (10 и 15 не имеют "
+"большого смысла и аналогичны ). Значение (из диапазона от 1 до 8) "
+"I<console_loglevel> устанавливается вызовом B<syslog>() с I<type> равным 8."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<default_message_loglevel>"
+msgstr "I<default_message_loglevel>"
+
+#. commit 5af5bcb8d37f99ba415a1adc6da71051b84f93a5
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This value will be used as the log level for I<printk()> messages that do "
+"not have an explicit level. Up to and including Linux 2.6.38, the hard-"
+"coded default value for this field was 4 (B<KERN_WARNING>); since Linux "
+"2.6.39, the default value is defined by the kernel configuration option "
+"B<CONFIG_DEFAULT_MESSAGE_LOGLEVEL>, which defaults to 4."
+msgstr ""
+"Это значение будет использовано как уровень протоколирования сообщений "
+"I<printk()>, у которых уровень не указан. До версии Linux 2.6.38 "
+"включительно это поле содержало неизменяемое значение 4 (B<KERN_WARNING>); "
+"начиная с Linux 2.6.39, значение по умолчанию задаётся в параметре настройки "
+"ядра B<CONFIG_DEFAULT_MESSAGE_LOGLEVEL> и по умолчанию равно 4."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<minimum_console_loglevel>"
+msgstr "I<minimum_console_loglevel>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value in this field is the minimum value to which I<console_loglevel> "
+"can be set."
+msgstr ""
+"Значение этого поля — минимальное значение, которое может быть указано в "
+"I<console_loglevel>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<default_console_loglevel>"
+msgstr "I<default_console_loglevel>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This is the default value for I<console_loglevel>."
+msgstr "Это значение по умолчанию для I<console_loglevel>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The log level"
+msgstr "Уровень протоколирования"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Every I<printk>() message has its own log level. If the log level is not "
+"explicitly specified as part of the message, it defaults to "
+"I<default_message_loglevel>. The conventional meaning of the log level is "
+"as follows:"
+msgstr ""
+"Каждое сообщение I<printk>() имеет свой уровень протоколирования. Если "
+"уровень протоколирования явно не задан в сообщении, то по умолчанию оно "
+"равно I<default_message_loglevel>. Для удобства имеются следующие уровни "
+"протоколирования:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Kernel constant"
+msgstr "Ядерные постоянные"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Level value"
+msgstr "Уровень"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Meaning"
+msgstr "Смысл"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KERN_EMERG"
+msgstr "B<KERN_EMERG>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "System is unusable"
+msgstr "Система не пригодна к использованию "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KERN_ALERT"
+msgstr "B<KERN_ALERT>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Action must be taken immediately"
+msgstr "Необходимо немедленно принять меры"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KERN_CRIT"
+msgstr "B<KERN_CRIT>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Critical conditions"
+msgstr "Условная паника"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KERN_ERR"
+msgstr "B<KERN_ERR>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Error conditions"
+msgstr "Условные ошибки "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KERN_WARNING"
+msgstr "B<KERN_WARNING>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Warning conditions"
+msgstr "Условные предупреждения "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KERN_NOTICE"
+msgstr "B<KERN_NOTICE>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Normal but significant condition"
+msgstr "Обычное, но важное условие"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KERN_INFO"
+msgstr "B<KERN_INFO>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Informational"
+msgstr "Информационное сообщение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KERN_DEBUG"
+msgstr "B<KERN_DEBUG>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Debug-level messages"
+msgstr "Cообщения уровня отладки"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel I<printk()> routine will print a message on the console only if "
+"it has a log level less than the value of I<console_loglevel>."
+msgstr ""
+"Ядерная процедура I<printk()> печатает сообщение на консоль только, если его "
+"уровень протоколирования меньше значения I<console_loglevel>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For I<type> equal to 2, 3, or 4, a successful call to B<syslog>() returns "
+"the number of bytes read. For I<type> 9, B<syslog>() returns the number of "
+"bytes currently available to be read on the kernel log buffer. For I<type> "
+"10, B<syslog>() returns the total size of the kernel log buffer. For other "
+"values of I<type>, 0 is returned on success."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении и если I<type> равно 2, 3 или 4, B<syslog>() "
+"возвращает количество прочитанных байт. При I<type> равном 9, B<syslog>() "
+"возвращает количество байт, доступных для чтения из кольцевого буфера ядра. "
+"При I<type> равном 10, B<syslog>() возвращает полный размер кольцевого "
+"буфера ядра. При других значениях I<type> и успешном выполнении возвращается "
+"0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In case of error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При ошибке возвращается -1, а переменной I<errno> присваивается номер ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Bad arguments (e.g., bad I<type>; or for I<type> 2, 3, or 4, I<buf> is NULL, "
+"or I<len> is less than zero; or for I<type> 8, the I<level> is outside the "
+"range 1 to 8)."
+msgstr ""
+"Неправильные значения параметров (например, некорректное значение I<type>; "
+"при I<type> равном 2, 3, 4, значение I<buf> равно NULL или значение I<len> "
+"меньше нуля; при I<type> равном 8, значение I<level> лежит вне диапазона от "
+"1 до 8)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSYS>"
+msgstr "B<ENOSYS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This B<syslog>() system call is not available, because the kernel was "
+"compiled with the B<CONFIG_PRINTK> kernel-configuration option disabled."
+msgstr ""
+"Системный вызов B<syslog>() недоступен, так как ядро было собрано с "
+"отключённым параметром B<CONFIG_PRINTK>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to change I<console_loglevel> or clear the kernel "
+"message ring buffer by a process without sufficient privilege (more "
+"precisely: without the B<CAP_SYS_ADMIN> or B<CAP_SYSLOG> capability)."
+msgstr ""
+"Процесс, не имеющий необходимых прав (мандата B<CAP_SYS_ADMIN> или "
+"B<CAP_SYSLOG>), пытался изменить I<console_loglevel> или очистить кольцевой "
+"буфер сообщений ядра."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ERESTARTSYS>"
+msgstr "B<ERESTARTSYS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System call was interrupted by a signal; nothing was read. (This can be "
+"seen only during a trace.)"
+msgstr ""
+"Системный вызов был прерван сигналом; ничего не было прочитано (может быть "
+"замечено только при трассировке)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. In libc4 and libc5 the number of this call was defined by
+#. .BR SYS_klog .
+#. In glibc 2.0 the syscall is baptized
+#. .BR klogctl ().
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"From the very start, people noted that it is unfortunate that a system call "
+"and a library routine of the same name are entirely different animals."
+msgstr ""
+"С самого начала многим не нравится, что вызов ядра и библиотечная функция с "
+"одинаковыми именами делают совершенно разные вещи."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<dmesg>(1), B<syslog>(3), B<capabilities>(7)"
+msgstr "B<dmesg>(1), B<syslog>(3), B<capabilities>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"This system call is Linux-specific and should not be used in programs "
+"intended to be portable."
+msgstr ""
+"Данный системный вызов существует только в Linux и не должен использоваться "
+"переносимых программах."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"