diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/syslog.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/syslog.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/syslog.2.po | 1015 |
1 files changed, 1015 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/syslog.2.po b/po/ru/man2/syslog.2.po new file mode 100644 index 00000000..a5c9ae18 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/syslog.2.po @@ -0,0 +1,1015 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "syslog" +msgstr "syslog" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"syslog, klogctl - read and/or clear kernel message ring buffer; set " +"console_loglevel" +msgstr "" +"syslog, klogctl - читает и/или очищает кольцевой буфер сообщений ядра; " +"устанавливает console_loglevel" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>sys/klog.hE<gt>> /* Definition of B<SYSLOG_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/klog.hE<gt>> /* определения констант B<SYSLOG_*> */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* определения констант B<SYS_*> */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int syscall(SYS_syslog, int >I<type>B<, char *>I<bufp>B<, int >I<len>B<);>\n" +msgstr "B<int syscall(SYS_syslog, int >I<type>B<, char *>I<bufp>B<, int >I<len>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* The glibc interface */\n" +"B<#include E<lt>sys/klog.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"/* интерфейс glibc */\n" +"B<#include E<lt>sys/klog.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int klogctl(int >I<type>B<, char *>I<bufp>B<, int >I<len>B<);>\n" +msgstr "B<int klogctl(int >I<type>B<, char *>I<bufp>B<, int >I<len>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: Probably, you are looking for the C library function B<syslog>(), " +"which talks to B<syslogd>(8); see B<syslog>(3) for details." +msgstr "" +"I<Замечание>: Вероятно, вы ищете библиотечную функцию Си B<syslog>(), " +"которая описана в B<syslogd>(8); подробности смотрите в B<syslog>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This page describes the kernel B<syslog>() system call, which is used to " +"control the kernel I<printk>() buffer; the glibc wrapper function for the " +"system call is called B<klogctl>()." +msgstr "" +"В этой странице описана системный вызов ядра B<syslog>(), который " +"используется для управления буфером I<printk>() в ядре; обёрточная функция " +"glibc для данного системного вызова называется B<klogctl>()." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The kernel log buffer" +msgstr "Буфер журнала ядра" + +#. Under "General setup" ==> "Kernel log buffer size" +#. For Linux 2.6, precisely the option seems to have appeared in Linux 2.5.55. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The kernel has a cyclic buffer of length B<LOG_BUF_LEN> in which messages " +#| "given as arguments to the kernel function B<printk>() are stored " +#| "(regardless of their log level). In early kernels, B<LOG_BUF_LEN> had " +#| "the value 4096; from kernel 1.3.54, it was 8192; from kernel 2.1.113, it " +#| "was 16384; since kernel 2.4.23/2.6, the value is a kernel configuration " +#| "option (B<CONFIG_LOG_BUF_SHIFT>, default value dependent on the " +#| "architecture). Since Linux 2.6.6, the size can be queried with command " +#| "type 10 (see below)." +msgid "" +"The kernel has a cyclic buffer of length B<LOG_BUF_LEN> in which messages " +"given as arguments to the kernel function B<printk>() are stored " +"(regardless of their log level). In early kernels, B<LOG_BUF_LEN> had the " +"value 4096; from Linux 1.3.54, it was 8192; from Linux 2.1.113, it was " +"16384; since Linux 2.4.23/2.6, the value is a kernel configuration option " +"(B<CONFIG_LOG_BUF_SHIFT>, default value dependent on the architecture). " +"Since Linux 2.6.6, the size can be queried with command type 10 (see below)." +msgstr "" +"В ядре существует кольцевой буфер длиной B<LOG_BUF_LEN>, в котором хранятся " +"сообщения, переданные через аргументы функции ядра B<printk>() (независимо " +"от их уровня). В ранних версиях ядра значение B<LOG_BUF_LEN> было равно " +"4096, начиная с ядра 1.3.54 оно стало 8192, а начиная с 2.1.113 — 16384. " +"Начиная с версии 2.4.23/2.6 его значение задаётся в параметрах настройки " +"ядра (B<CONFIG_LOG_BUF_SHIFT>, значение по умолчанию зависит от " +"архитектуры). Начиная с Linux 2.6.6, размер можно узнать по команде 10 " +"(смотрите далее)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<type> argument determines the action taken by this function. The list " +"below specifies the values for I<type>. The symbolic names are defined in " +"the kernel source, but are not exported to user space; you will either need " +"to use the numbers, or define the names yourself." +msgstr "" +"В аргументе I<type> задаётся действие функции. Далее приводится список со " +"всеми значениями I<type>. Символические имена определены в исходном коде " +"ядра, но не экспортируются в пользовательское пространство; вы должны " +"использовать или номера, или определить имена самостоятельно." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_CLOSE> (0)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CLOSE> (0)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Close the log. Currently a NOP." +msgstr "Закрыть журнал. Ничего не делает." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_OPEN> (1)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_OPEN> (1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Open the log. Currently a NOP." +msgstr "Открыть журнал. Ничего не делает." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_READ> (2)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_READ> (2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read from the log. The call waits until the kernel log buffer is nonempty, " +"and then reads at most I<len> bytes into the buffer pointed to by I<bufp>. " +"The call returns the number of bytes read. Bytes read from the log " +"disappear from the log buffer: the information can be read only once. This " +"is the function executed by the kernel when a user program reads I</proc/" +"kmsg>." +msgstr "" +"Читать из журнала. Вызов ждёт пока в буфере журнала ядра что-нибудь не " +"появится и затем записывает максимум I<len> байт в буфер, указанный I<bufp>. " +"Вызов возвращает количество прочитанных байт. Байты, прочитанные из журнала, " +"исчезают из буфера журнала: информацию можно прочесть только один раз. Эта " +"функция используется ядром когда пользовательская программа читает файл I</" +"proc/kmsg>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_READ_ALL> (3)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_READ_ALL> (3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read all messages remaining in the ring buffer, placing them in the buffer " +"pointed to by I<bufp>. The call reads the last I<len> bytes from the log " +"buffer (nondestructively), but will not read more than was written into the " +"buffer since the last \"clear ring buffer\" command (see command 5 below)). " +"The call returns the number of bytes read." +msgstr "" +"Читать все сообщения, оставшиеся в кольцевом буфере, помещая их в буфер, " +"указанный в I<bufp>. Вызов читает последние I<len> байт из буфера журнала " +"(не разрушая его), но не больше, чем было записано в буфер с момента вызова " +"команды «очистка кольцевого буфера» (смотрите команду 5 далее). Вызов " +"возвращает количество прочитанных байт." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_READ_CLEAR> (4)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_READ_CLEAR> (4)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read and clear all messages remaining in the ring buffer. The call does " +"precisely the same as for a I<type> of 3, but also executes the \"clear ring " +"buffer\" command." +msgstr "" +"Прочитать и стереть все сообщения, оставшиеся в кольцевом буфере. Вызов " +"выполняет то же самое, что и при I<type> равном 3, но ещё вызывает команду " +"«очистка кольцевого буфера»." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_CLEAR> (5)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CLEAR> (5)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The call executes just the \"clear ring buffer\" command. The I<bufp> and " +"I<len> arguments are ignored." +msgstr "" +"Вызов просто исполняет команду «очистка кольцевого буфера». Аргументы " +"I<bufp> и I<len> игнорируются." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This command does not really clear the ring buffer. Rather, it sets a " +"kernel bookkeeping variable that determines the results returned by commands " +"3 (B<SYSLOG_ACTION_READ_ALL>) and 4 (B<SYSLOG_ACTION_READ_CLEAR>). This " +"command has no effect on commands 2 (B<SYSLOG_ACTION_READ>) and 9 " +"(B<SYSLOG_ACTION_SIZE_UNREAD>)." +msgstr "" +"Эта команда на самом деле не очищает кольцевой буфер. Вместо этого она " +"изменяет переменную учёта в ядре, которая определяет результат, возвращаемый " +"командами 3 (B<SYSLOG_ACTION_READ_ALL>) и 4 (B<SYSLOG_ACTION_READ_CLEAR>). " +"Эта команда не влияет на команды 2 (B<SYSLOG_ACTION_READ>) и 9 " +"(B<SYSLOG_ACTION_SIZE_UNREAD>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_OFF> (6)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_OFF> (6)" + +#. commit 1aaad49e856ce41adc07d8ae0c8ef35fc4483245 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The command saves the current value of I<console_loglevel> and then sets " +"I<console_loglevel> to I<minimum_console_loglevel>, so that no messages are " +"printed to the console. Before Linux 2.6.32, the command simply sets " +"I<console_loglevel> to I<minimum_console_loglevel>. See the discussion of " +"I</proc/sys/kernel/printk>, below." +msgstr "" +"Данная команда сохраняет текущее значение I<console_loglevel> и затем " +"устанавливает I<console_loglevel> равным I<minimum_console_loglevel>, что " +"приводит к отключению вывода сообщений на консоль. До Linux 2.6.32, эта " +"команда просто изменяла I<console_loglevel> на I<minimum_console_loglevel>. " +"Смотрите описание I</proc/sys/kernel/printk> далее." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<bufp> and I<len> arguments are ignored." +msgstr "Аргументы I<bufp> и I<len> игнорируются." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_ON> (7)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_ON> (7)" + +#. commit 1aaad49e856ce41adc07d8ae0c8ef35fc4483245 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a previous B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_OFF> command has been performed, this " +"command restores I<console_loglevel> to the value that was saved by that " +"command. Before Linux 2.6.32, this command simply sets I<console_loglevel> " +"to I<default_console_loglevel>. See the discussion of I</proc/sys/kernel/" +"printk>, below." +msgstr "" +"Если ранее выполнялась команда B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_OFF>, то эта команда " +"восстанавливает значение I<console_loglevel>, которое было сохранено. До " +"Linux 2.6.32 эта команда просто изменяла I<console_loglevel> на " +"I<default_console_loglevel>. Смотрите описание I</proc/sys/kernel/printk> " +"ниже." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_LEVEL> (8)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_LEVEL> (8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The call sets I<console_loglevel> to the value given in I<len>, which must " +"be an integer between 1 and 8 (inclusive). The kernel silently enforces a " +"minimum value of I<minimum_console_loglevel> for I<len>. See the I<log " +"level> section for details. The I<bufp> argument is ignored." +msgstr "" +"Вызов присваивает I<console_loglevel> значение, указанное в I<len>, которое " +"должно быть целым числом от 1 до 8 (включительно). Ядро неявно изменяет " +"минимальное значение I<minimum_console_loglevel> на I<len>. Подробности " +"смотрите в разделе B<Уровень протоколирования>. Аргумент I<bufp> " +"игнорируется." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_SIZE_UNREAD> (9) (since Linux 2.4.10)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_SIZE_UNREAD> (9) (начиная с Linux 2.4.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The call returns the number of bytes currently available to be read from the " +"kernel log buffer via command 2 (B<SYSLOG_ACTION_READ>). The I<bufp> and " +"I<len> arguments are ignored." +msgstr "" +"Вызов возвращает количество байт, доступных для чтения из буфера журнала " +"ядра командой 2 (B<SYSLOG_ACTION_READ>). Аргументы I<bufp> и I<len> " +"игнорируются." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SYSLOG_ACTION_SIZE_BUFFER> (10) (since Linux 2.6.6)" +msgstr "B<SYSLOG_ACTION_SIZE_BUFFER> (10) (начиная с Linux 2.6.6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This command returns the total size of the kernel log buffer. The I<bufp> " +"and I<len> arguments are ignored." +msgstr "" +"Эта команда возвращает полный размер буфера журнала ядра. Аргументы I<bufp> " +"и I<len> игнорируются." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All commands except 3 and 10 require privilege. In Linux kernels before " +#| "2.6.37, command types 3 and 10 are allowed to unprivileged processes; " +#| "since Linux 2.6.37, these commands are allowed to unprivileged processes " +#| "only if I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> has the value 0. Before Linux " +#| "2.6.37, \"privileged\" means that the caller has the B<CAP_SYS_ADMIN> " +#| "capability. Since Linux 2.6.37, \"privileged\" means that the caller has " +#| "either the B<CAP_SYS_ADMIN> capability (now deprecated for this purpose) " +#| "or the (new) B<CAP_SYSLOG> capability." +msgid "" +"All commands except 3 and 10 require privilege. In Linux kernels before " +"Linux 2.6.37, command types 3 and 10 are allowed to unprivileged processes; " +"since Linux 2.6.37, these commands are allowed to unprivileged processes " +"only if I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> has the value 0. Before Linux " +"2.6.37, \"privileged\" means that the caller has the B<CAP_SYS_ADMIN> " +"capability. Since Linux 2.6.37, \"privileged\" means that the caller has " +"either the B<CAP_SYS_ADMIN> capability (now deprecated for this purpose) or " +"the (new) B<CAP_SYSLOG> capability." +msgstr "" +"Все команды кроме 3 и 10 требуют привилегий. В ядрах Linux до версии 2.6.37, " +"команды 3 и 10 были доступны непривилегированным процессам; начиная с Linux " +"2.6.37, эти команды разрешены из непривилегированных процессов только, если " +"значение I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> равно 0. До Linux 2.6.37 под " +"«привилегиями» понималось, что вызывающий имеет мандат B<CAP_SYS_ADMIN>. " +"Начиная с Linux 2.6.37 «привилегией» считается, что вызывающий имеет либо " +"мандат B<CAP_SYS_ADMIN> (теперь устарел для такого использования), либо " +"(новый) мандат B<CAP_SYSLOG>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/proc/sys/kernel/printk" +msgstr "I</proc/sys/kernel/printk>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I</proc/sys/kernel/printk> is a writable file containing four integer values " +"that influence kernel I<printk()> behavior when printing or logging error " +"messages. The four values are:" +msgstr "" +"Файл I</proc/sys/kernel/printk> доступен на запись и содержит 4 " +"целочисленных значения, которыми управляется поведение ядерного I<printk()> " +"при печати или протоколировании сообщений об ошибках. Четыре значения:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<console_loglevel>" +msgstr "I<console_loglevel>" + +#. since Linux 2.4 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Only messages with a log level lower than this value will be printed to " +#| "the console. The default value for this field is " +#| "B<DEFAULT_CONSOLE_LOGLEVEL> (7), but it is set to 4 if the kernel command " +#| "line contains the word \"quiet\", 10 if the kernel command line contains " +#| "the word \"debug\", and to 15 in case of a kernel fault (the 10 and 15 " +#| "are just silly, and equivalent to 8). The value of I<console_loglevel> " +#| "can be set (to a value in the range 1\\(en8) by a B<syslog>() call with " +#| "a I<type> of 8." +msgid "" +"Only messages with a log level lower than this value will be printed to the " +"console. The default value for this field is B<DEFAULT_CONSOLE_LOGLEVEL> " +"(7), but it is set to 4 if the kernel command line contains the word " +"\"quiet\", 10 if the kernel command line contains the word \"debug\", and to " +"15 in case of a kernel fault (the 10 and 15 are just silly, and equivalent " +"to 8). The value of I<console_loglevel> can be set (to a value in the range " +"1\\[en]8) by a B<syslog>() call with a I<type> of 8." +msgstr "" +"На консоль выводятся только сообщения, у которых уровень протоколирования " +"меньше этого значения. По умолчанию значение этой переменной равно " +"B<DEFAULT_CONSOLE_LOGLEVEL> (7), но это значение будет равно 4, если " +"командная строка ядра содержит слово «quiet»; 10 — если командная строка " +"ядра содержит слово «debug», и 15 — в случае ошибки ядра (10 и 15 не имеют " +"большого смысла и аналогичны ). Значение (из диапазона от 1 до 8) " +"I<console_loglevel> устанавливается вызовом B<syslog>() с I<type> равным 8." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<default_message_loglevel>" +msgstr "I<default_message_loglevel>" + +#. commit 5af5bcb8d37f99ba415a1adc6da71051b84f93a5 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This value will be used as the log level for I<printk()> messages that do " +"not have an explicit level. Up to and including Linux 2.6.38, the hard-" +"coded default value for this field was 4 (B<KERN_WARNING>); since Linux " +"2.6.39, the default value is defined by the kernel configuration option " +"B<CONFIG_DEFAULT_MESSAGE_LOGLEVEL>, which defaults to 4." +msgstr "" +"Это значение будет использовано как уровень протоколирования сообщений " +"I<printk()>, у которых уровень не указан. До версии Linux 2.6.38 " +"включительно это поле содержало неизменяемое значение 4 (B<KERN_WARNING>); " +"начиная с Linux 2.6.39, значение по умолчанию задаётся в параметре настройки " +"ядра B<CONFIG_DEFAULT_MESSAGE_LOGLEVEL> и по умолчанию равно 4." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<minimum_console_loglevel>" +msgstr "I<minimum_console_loglevel>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this field is the minimum value to which I<console_loglevel> " +"can be set." +msgstr "" +"Значение этого поля — минимальное значение, которое может быть указано в " +"I<console_loglevel>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<default_console_loglevel>" +msgstr "I<default_console_loglevel>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is the default value for I<console_loglevel>." +msgstr "Это значение по умолчанию для I<console_loglevel>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The log level" +msgstr "Уровень протоколирования" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Every I<printk>() message has its own log level. If the log level is not " +"explicitly specified as part of the message, it defaults to " +"I<default_message_loglevel>. The conventional meaning of the log level is " +"as follows:" +msgstr "" +"Каждое сообщение I<printk>() имеет свой уровень протоколирования. Если " +"уровень протоколирования явно не задан в сообщении, то по умолчанию оно " +"равно I<default_message_loglevel>. Для удобства имеются следующие уровни " +"протоколирования:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Kernel constant" +msgstr "Ядерные постоянные" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Level value" +msgstr "Уровень" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Meaning" +msgstr "Смысл" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KERN_EMERG" +msgstr "B<KERN_EMERG>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "System is unusable" +msgstr "Система не пригодна к использованию " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KERN_ALERT" +msgstr "B<KERN_ALERT>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Action must be taken immediately" +msgstr "Необходимо немедленно принять меры" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KERN_CRIT" +msgstr "B<KERN_CRIT>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Critical conditions" +msgstr "Условная паника" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KERN_ERR" +msgstr "B<KERN_ERR>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3" +msgstr "3" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Error conditions" +msgstr "Условные ошибки " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KERN_WARNING" +msgstr "B<KERN_WARNING>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4" +msgstr "4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Warning conditions" +msgstr "Условные предупреждения " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KERN_NOTICE" +msgstr "B<KERN_NOTICE>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "5" +msgstr "5" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Normal but significant condition" +msgstr "Обычное, но важное условие" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KERN_INFO" +msgstr "B<KERN_INFO>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "6" +msgstr "6" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Informational" +msgstr "Информационное сообщение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KERN_DEBUG" +msgstr "B<KERN_DEBUG>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "7" +msgstr "7" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Debug-level messages" +msgstr "Cообщения уровня отладки" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel I<printk()> routine will print a message on the console only if " +"it has a log level less than the value of I<console_loglevel>." +msgstr "" +"Ядерная процедура I<printk()> печатает сообщение на консоль только, если его " +"уровень протоколирования меньше значения I<console_loglevel>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For I<type> equal to 2, 3, or 4, a successful call to B<syslog>() returns " +"the number of bytes read. For I<type> 9, B<syslog>() returns the number of " +"bytes currently available to be read on the kernel log buffer. For I<type> " +"10, B<syslog>() returns the total size of the kernel log buffer. For other " +"values of I<type>, 0 is returned on success." +msgstr "" +"При успешном выполнении и если I<type> равно 2, 3 или 4, B<syslog>() " +"возвращает количество прочитанных байт. При I<type> равном 9, B<syslog>() " +"возвращает количество байт, доступных для чтения из кольцевого буфера ядра. " +"При I<type> равном 10, B<syslog>() возвращает полный размер кольцевого " +"буфера ядра. При других значениях I<type> и успешном выполнении возвращается " +"0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In case of error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При ошибке возвращается -1, а переменной I<errno> присваивается номер ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Bad arguments (e.g., bad I<type>; or for I<type> 2, 3, or 4, I<buf> is NULL, " +"or I<len> is less than zero; or for I<type> 8, the I<level> is outside the " +"range 1 to 8)." +msgstr "" +"Неправильные значения параметров (например, некорректное значение I<type>; " +"при I<type> равном 2, 3, 4, значение I<buf> равно NULL или значение I<len> " +"меньше нуля; при I<type> равном 8, значение I<level> лежит вне диапазона от " +"1 до 8)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS>" +msgstr "B<ENOSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This B<syslog>() system call is not available, because the kernel was " +"compiled with the B<CONFIG_PRINTK> kernel-configuration option disabled." +msgstr "" +"Системный вызов B<syslog>() недоступен, так как ядро было собрано с " +"отключённым параметром B<CONFIG_PRINTK>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to change I<console_loglevel> or clear the kernel " +"message ring buffer by a process without sufficient privilege (more " +"precisely: without the B<CAP_SYS_ADMIN> or B<CAP_SYSLOG> capability)." +msgstr "" +"Процесс, не имеющий необходимых прав (мандата B<CAP_SYS_ADMIN> или " +"B<CAP_SYSLOG>), пытался изменить I<console_loglevel> или очистить кольцевой " +"буфер сообщений ядра." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERESTARTSYS>" +msgstr "B<ERESTARTSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System call was interrupted by a signal; nothing was read. (This can be " +"seen only during a trace.)" +msgstr "" +"Системный вызов был прерван сигналом; ничего не было прочитано (может быть " +"замечено только при трассировке)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. In libc4 and libc5 the number of this call was defined by +#. .BR SYS_klog . +#. In glibc 2.0 the syscall is baptized +#. .BR klogctl (). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"From the very start, people noted that it is unfortunate that a system call " +"and a library routine of the same name are entirely different animals." +msgstr "" +"С самого начала многим не нравится, что вызов ядра и библиотечная функция с " +"одинаковыми именами делают совершенно разные вещи." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<dmesg>(1), B<syslog>(3), B<capabilities>(7)" +msgstr "B<dmesg>(1), B<syslog>(3), B<capabilities>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This system call is Linux-specific and should not be used in programs " +"intended to be portable." +msgstr "" +"Данный системный вызов существует только в Linux и не должен использоваться " +"переносимых программах." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |