summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po402
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po b/po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po
new file mode 100644
index 00000000..f18ff42b
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014, 2016-2017.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-16 18:46+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "timer_getoverrun"
+msgstr "timer_getoverrun"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "timer_getoverrun - get overrun count for a POSIX per-process timer"
+msgstr ""
+"timer_getoverrun - возвращает счётчик переполнения таймера POSIX (для "
+"каждого процесса отдельно)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int timer_getoverrun(timer_t >I<timerid>B<);>\n"
+msgstr "B<int timer_getoverrun(timer_t >I<timerid>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<timer_getoverrun>():"
+msgstr "B<timer_getoverrun>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
+msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<timer_getoverrun>() returns the \"overrun count\" for the timer referred "
+"to by I<timerid>. An application can use the overrun count to accurately "
+"calculate the number of timer expirations that would have occurred over a "
+"given time interval. Timer overruns can occur both when receiving "
+"expiration notifications via signals (B<SIGEV_SIGNAL>), and via threads "
+"(B<SIGEV_THREAD>)."
+msgstr ""
+"Вызов B<timer_getoverrun>() возвращает «счётчик переполнения» (overrun "
+"count) таймера, заданного в I<timerid>. Приложение может использовать "
+"счётчик переполнения для точного вычисления количества срабатываний "
+"(expirations) таймера, которые бы произошли за указанный временной интервал. "
+"Переполнения таймера могут происходить при получении уведомлений о "
+"срабатывании (expiration notifications) посредством сигналов "
+"(B<SIGEV_SIGNAL>) и нитей (B<SIGEV_THREAD>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When expiration notifications are delivered via a signal, overruns can occur "
+"as follows. Regardless of whether or not a real-time signal is used for "
+"timer notifications, the system queues at most one signal per timer. (This "
+"is the behavior specified by POSIX.1. The alternative, queuing one signal "
+"for each timer expiration, could easily result in overflowing the allowed "
+"limits for queued signals on the system.) Because of system scheduling "
+"delays, or because the signal may be temporarily blocked, there can be a "
+"delay between the time when the notification signal is generated and the "
+"time when it is delivered (e.g., caught by a signal handler) or accepted (e."
+"g., using B<sigwaitinfo>(2)). In this interval, further timer expirations "
+"may occur. The timer overrun count is the number of additional timer "
+"expirations that occurred between the time when the signal was generated and "
+"when it was delivered or accepted."
+msgstr ""
+"Если уведомление о срабатывании доставляется сигналом, то переполнение может "
+"происходить следующим образом. Независимо от того, используется ли для "
+"таймерных уведомлений сигнал реального времени или нет, система ставит в "
+"очередь не более одного сигнала на таймер (так определено в POSIX.1. В "
+"противном случае, если ставить в очередь один сигнал на каждое срабатывание "
+"таймера, то легко можно превысить разрешённый размер очереди сигналов в "
+"системы). Из-за задержек системного планировщика или временной блокировки "
+"сигнала может возникать задержка между генерацией уведомляющего сигнала и "
+"его доставкой (delivered) (например, в обработчик сигнала) или приёмом "
+"(accepted) (например, с помощью B<sigwaitinfo>(2)). В этом промежутке могут "
+"произойти дополнительные срабатывания таймера. Переполнение счётчика таймера "
+"— это количество дополнительных срабатываний таймера, которые произошли "
+"между генерацией и доставкой или принятием сигнала."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Timer overruns can also occur when expiration notifications are delivered "
+"via invocation of a thread, since there may be an arbitrary delay between an "
+"expiration of the timer and the invocation of the notification thread, and "
+"in that delay interval, additional timer expirations may occur."
+msgstr ""
+"Переполнение таймера также может произойти когда уведомление о срабатывании "
+"доставляется через вызов нити, так как здесь может возникать произвольная "
+"задержка между срабатыванием таймера и вызовом уведомляемой нити, и в этом "
+"промежутке могут произойти дополнительные срабатывания таймера."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<timer_getoverrun>() returns the overrun count of the "
+"specified timer; this count may be 0 if no overruns have occurred. On "
+"failure, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении B<timer_getoverrun>() возвращается счётчик "
+"переполнений заданного таймера; он может быть равен 0, если если "
+"переполнений не было. При ошибке возвращается -1, а I<errno> устанавливается "
+"в соответствующее значение кода ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<timerid> is not a valid timer ID."
+msgstr "Значение I<timerid> не является допустимым идентификатором таймера."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When timer notifications are delivered via signals (B<SIGEV_SIGNAL>), on "
+"Linux it is also possible to obtain the overrun count via the I<si_overrun> "
+"field of the I<siginfo_t> structure (see B<sigaction>(2)). This allows an "
+"application to avoid the overhead of making a system call to obtain the "
+"overrun count, but is a nonportable extension to POSIX.1."
+msgstr ""
+"Когда уведомления таймера доставляются посредством сигналов "
+"(B<SIGEV_SIGNAL>), в Linux также возможно узнать значение счётчика "
+"переполнения из поля I<si_overrun> структуры I<siginfo_t> (смотрите "
+"B<sigaction>(2)). Это позволяет приложению не делать лишнего системного "
+"вызова для получения счётчика, но это непереносимое расширение POSIX.1."
+
+#. FIXME . Austin bug filed, 11 Feb 09
+#. https://www.austingroupbugs.net/view.php?id=95
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 discusses timer overruns only in the context of timer notifications "
+"using signals."
+msgstr ""
+"В POSIX.1 переполнение таймера обсуждается только в контексте уведомлений "
+"таймера с помощью сигналов."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+msgid "Linux 2.6. POSIX.1-2001."
+msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+
+#. http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=12665
+#. commit 78c9c4dfbf8c04883941445a195276bb4bb92c76
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX.1 specifies that if the timer overrun count is equal to or greater "
+#| "than an implementation-defined maximum, B<DELAYTIMER_MAX>, then "
+#| "B<timer_getoverrun>() should return B<DELAYTIMER_MAX>. However, Linux "
+#| "does not implement this feature: instead, if the timer overrun value "
+#| "exceeds the maximum representable integer, the counter cycles, starting "
+#| "once more from low values."
+msgid ""
+"POSIX.1 specifies that if the timer overrun count is equal to or greater "
+"than an implementation-defined maximum, B<DELAYTIMER_MAX>, then "
+"B<timer_getoverrun>() should return B<DELAYTIMER_MAX>. However, before "
+"Linux 4.19, if the timer overrun value exceeds the maximum representable "
+"integer, the counter cycles, starting once more from low values. Since "
+"Linux 4.19, B<timer_getoverrun>() returns B<DELAYTIMER_MAX> (defined as "
+"B<INT_MAX> in I<E<lt>limits.hE<gt>>) in this case (and the overrun value is "
+"reset to 0)."
+msgstr ""
+"В POSIX.1 указано, что если счётчик переполнения таймера больше или равен "
+"максимальному значению (задаётся реализацией) B<DELAYTIMER_MAX>, то "
+"B<timer_getoverrun>() должен возвращать B<DELAYTIMER_MAX>. Однако в Linux "
+"это не реализовано: вместо этого, если значение переполнения таймера "
+"превышает максимальное значение целого, то счётчик начинает увеличиваться с "
+"начала."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<timer_create>(2)."
+msgstr "Смотрите B<timer_create>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clock_gettime>(2), B<sigaction>(2), B<signalfd>(2), B<sigwaitinfo>(2), "
+"B<timer_create>(2), B<timer_delete>(2), B<timer_settime>(2), B<signal>(7), "
+"B<time>(7)"
+msgstr ""
+"B<clock_gettime>(2), B<sigaction>(2), B<signalfd>(2), B<sigwaitinfo>(2), "
+"B<timer_create>(2), B<timer_delete>(2), B<timer_settime>(2), B<signal>(7), "
+"B<time>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 октября 2022 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This system call is available since Linux 2.6."
+msgstr "Данный системный вызов появился в Linux 2.6."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"