diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po | 402 |
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po b/po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po new file mode 100644 index 00000000..f18ff42b --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/timer_getoverrun.2.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014, 2016-2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-16 18:46+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "timer_getoverrun" +msgstr "timer_getoverrun" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "timer_getoverrun - get overrun count for a POSIX per-process timer" +msgstr "" +"timer_getoverrun - возвращает счётчик переполнения таймера POSIX (для " +"каждого процесса отдельно)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int timer_getoverrun(timer_t >I<timerid>B<);>\n" +msgstr "B<int timer_getoverrun(timer_t >I<timerid>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<timer_getoverrun>():" +msgstr "B<timer_getoverrun>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<timer_getoverrun>() returns the \"overrun count\" for the timer referred " +"to by I<timerid>. An application can use the overrun count to accurately " +"calculate the number of timer expirations that would have occurred over a " +"given time interval. Timer overruns can occur both when receiving " +"expiration notifications via signals (B<SIGEV_SIGNAL>), and via threads " +"(B<SIGEV_THREAD>)." +msgstr "" +"Вызов B<timer_getoverrun>() возвращает «счётчик переполнения» (overrun " +"count) таймера, заданного в I<timerid>. Приложение может использовать " +"счётчик переполнения для точного вычисления количества срабатываний " +"(expirations) таймера, которые бы произошли за указанный временной интервал. " +"Переполнения таймера могут происходить при получении уведомлений о " +"срабатывании (expiration notifications) посредством сигналов " +"(B<SIGEV_SIGNAL>) и нитей (B<SIGEV_THREAD>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When expiration notifications are delivered via a signal, overruns can occur " +"as follows. Regardless of whether or not a real-time signal is used for " +"timer notifications, the system queues at most one signal per timer. (This " +"is the behavior specified by POSIX.1. The alternative, queuing one signal " +"for each timer expiration, could easily result in overflowing the allowed " +"limits for queued signals on the system.) Because of system scheduling " +"delays, or because the signal may be temporarily blocked, there can be a " +"delay between the time when the notification signal is generated and the " +"time when it is delivered (e.g., caught by a signal handler) or accepted (e." +"g., using B<sigwaitinfo>(2)). In this interval, further timer expirations " +"may occur. The timer overrun count is the number of additional timer " +"expirations that occurred between the time when the signal was generated and " +"when it was delivered or accepted." +msgstr "" +"Если уведомление о срабатывании доставляется сигналом, то переполнение может " +"происходить следующим образом. Независимо от того, используется ли для " +"таймерных уведомлений сигнал реального времени или нет, система ставит в " +"очередь не более одного сигнала на таймер (так определено в POSIX.1. В " +"противном случае, если ставить в очередь один сигнал на каждое срабатывание " +"таймера, то легко можно превысить разрешённый размер очереди сигналов в " +"системы). Из-за задержек системного планировщика или временной блокировки " +"сигнала может возникать задержка между генерацией уведомляющего сигнала и " +"его доставкой (delivered) (например, в обработчик сигнала) или приёмом " +"(accepted) (например, с помощью B<sigwaitinfo>(2)). В этом промежутке могут " +"произойти дополнительные срабатывания таймера. Переполнение счётчика таймера " +"— это количество дополнительных срабатываний таймера, которые произошли " +"между генерацией и доставкой или принятием сигнала." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Timer overruns can also occur when expiration notifications are delivered " +"via invocation of a thread, since there may be an arbitrary delay between an " +"expiration of the timer and the invocation of the notification thread, and " +"in that delay interval, additional timer expirations may occur." +msgstr "" +"Переполнение таймера также может произойти когда уведомление о срабатывании " +"доставляется через вызов нити, так как здесь может возникать произвольная " +"задержка между срабатыванием таймера и вызовом уведомляемой нити, и в этом " +"промежутке могут произойти дополнительные срабатывания таймера." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<timer_getoverrun>() returns the overrun count of the " +"specified timer; this count may be 0 if no overruns have occurred. On " +"failure, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<timer_getoverrun>() возвращается счётчик " +"переполнений заданного таймера; он может быть равен 0, если если " +"переполнений не было. При ошибке возвращается -1, а I<errno> устанавливается " +"в соответствующее значение кода ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<timerid> is not a valid timer ID." +msgstr "Значение I<timerid> не является допустимым идентификатором таймера." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When timer notifications are delivered via signals (B<SIGEV_SIGNAL>), on " +"Linux it is also possible to obtain the overrun count via the I<si_overrun> " +"field of the I<siginfo_t> structure (see B<sigaction>(2)). This allows an " +"application to avoid the overhead of making a system call to obtain the " +"overrun count, but is a nonportable extension to POSIX.1." +msgstr "" +"Когда уведомления таймера доставляются посредством сигналов " +"(B<SIGEV_SIGNAL>), в Linux также возможно узнать значение счётчика " +"переполнения из поля I<si_overrun> структуры I<siginfo_t> (смотрите " +"B<sigaction>(2)). Это позволяет приложению не делать лишнего системного " +"вызова для получения счётчика, но это непереносимое расширение POSIX.1." + +#. FIXME . Austin bug filed, 11 Feb 09 +#. https://www.austingroupbugs.net/view.php?id=95 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 discusses timer overruns only in the context of timer notifications " +"using signals." +msgstr "" +"В POSIX.1 переполнение таймера обсуждается только в контексте уведомлений " +"таймера с помощью сигналов." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." +msgid "Linux 2.6. POSIX.1-2001." +msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=12665 +#. commit 78c9c4dfbf8c04883941445a195276bb4bb92c76 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POSIX.1 specifies that if the timer overrun count is equal to or greater " +#| "than an implementation-defined maximum, B<DELAYTIMER_MAX>, then " +#| "B<timer_getoverrun>() should return B<DELAYTIMER_MAX>. However, Linux " +#| "does not implement this feature: instead, if the timer overrun value " +#| "exceeds the maximum representable integer, the counter cycles, starting " +#| "once more from low values." +msgid "" +"POSIX.1 specifies that if the timer overrun count is equal to or greater " +"than an implementation-defined maximum, B<DELAYTIMER_MAX>, then " +"B<timer_getoverrun>() should return B<DELAYTIMER_MAX>. However, before " +"Linux 4.19, if the timer overrun value exceeds the maximum representable " +"integer, the counter cycles, starting once more from low values. Since " +"Linux 4.19, B<timer_getoverrun>() returns B<DELAYTIMER_MAX> (defined as " +"B<INT_MAX> in I<E<lt>limits.hE<gt>>) in this case (and the overrun value is " +"reset to 0)." +msgstr "" +"В POSIX.1 указано, что если счётчик переполнения таймера больше или равен " +"максимальному значению (задаётся реализацией) B<DELAYTIMER_MAX>, то " +"B<timer_getoverrun>() должен возвращать B<DELAYTIMER_MAX>. Однако в Linux " +"это не реализовано: вместо этого, если значение переполнения таймера " +"превышает максимальное значение целого, то счётчик начинает увеличиваться с " +"начала." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<timer_create>(2)." +msgstr "Смотрите B<timer_create>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<clock_gettime>(2), B<sigaction>(2), B<signalfd>(2), B<sigwaitinfo>(2), " +"B<timer_create>(2), B<timer_delete>(2), B<timer_settime>(2), B<signal>(7), " +"B<time>(7)" +msgstr "" +"B<clock_gettime>(2), B<sigaction>(2), B<signalfd>(2), B<sigwaitinfo>(2), " +"B<timer_create>(2), B<timer_delete>(2), B<timer_settime>(2), B<signal>(7), " +"B<time>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 октября 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "This system call is available since Linux 2.6." +msgstr "Данный системный вызов появился в Linux 2.6." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |