diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man3/malloc.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/malloc.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/malloc.3.po | 1074 |
1 files changed, 1074 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/malloc.3.po b/po/ru/man3/malloc.3.po new file mode 100644 index 00000000..e7319feb --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/malloc.3.po @@ -0,0 +1,1074 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013. +# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<malloc>(3)" +msgid "malloc" +msgstr "B<malloc>(3)" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "malloc, free, calloc, realloc - allocate and free dynamic memory" +msgid "" +"malloc, free, calloc, realloc, reallocarray - allocate and free dynamic " +"memory" +msgstr "" +"malloc, free, calloc, realloc - распределяет и освобождает динамическую " +"память" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +#| "B<void free(void >I<*ptr>B<);>\n" +#| "B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +#| "B<void *realloc(void >I<*ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +#| "B<void *reallocarray(void >I<*ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +msgid "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void *_Nullable >I<ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void *_Nullable >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void *_Nullable >I<ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void >I<*ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void >I<*ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void >I<*ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<reallocarray>():" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "_GNU_SOURCE\n" +#| " Since glibc 2.29:\n" +#| " _DEFAULT_SOURCE\n" +#| " Glibc 2.28 and earlier:\n" +#| " _GNU_SOURCE\n" +msgid "" +" Since glibc 2.29:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.28 and earlier:\n" +" _GNU_SOURCE\n" +msgstr "" +"_GNU_SOURCE\n" +" Начиная с glibc 2.29:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" В glibc 2.28 и старее:\n" +" _GNU_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<malloc>(3)" +msgid "malloc()" +msgstr "B<malloc>(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<malloc>() function allocates I<size> bytes and returns a pointer " +#| "to the allocated memory. I<The memory is not initialized>. If I<size> " +#| "is 0, then B<malloc>() returns either NULL, or a unique pointer value " +#| "that can later be successfully passed to B<free>()." +msgid "" +"The B<malloc>() function allocates I<size> bytes and returns a pointer to " +"the allocated memory. I<The memory is not initialized>. If I<size> is 0, " +"then B<malloc>() returns a unique pointer value that can later be " +"successfully passed to B<free>(). (See \"Nonportable behavior\" for " +"portability issues.)" +msgstr "" +"Функция B<malloc>() распределяет I<size> байтов и возвращает указатель на " +"распределённую память. I<Память при этом не инициализируется>. Если значение " +"I<size> равно 0, то B<malloc>() возвращает или NULL, или уникальный " +"указатель, который можно без опасений передавать B<free>()." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "free()" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<free>() function frees the memory space pointed to by I<ptr>, " +#| "which must have been returned by a previous call to B<malloc>(), " +#| "B<calloc>(), or B<realloc>(). Otherwise, or if I<free(ptr)> has already " +#| "been called before, undefined behavior occurs. If I<ptr> is NULL, no " +#| "operation is performed." +msgid "" +"The B<free>() function frees the memory space pointed to by I<ptr>, which " +"must have been returned by a previous call to B<malloc>() or related " +"functions. Otherwise, or if I<ptr> has already been freed, undefined " +"behavior occurs. If I<ptr> is NULL, no operation is performed." +msgstr "" +"Функция B<free>() освобождает место в памяти, указанное в I<ptr>, которое " +"должно быть получено ранее вызовом функции B<malloc>(), B<calloc>() или " +"B<realloc>(). Иначе (или если вызов I<free(ptr)> уже выполнялся) дальнейшее " +"поведение не определено. Если значение I<ptr> равно NULL, то не выполняется " +"никаких действий." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<malloc>(3)" +msgid "calloc()" +msgstr "B<malloc>(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<malloc>() function allocates I<size> bytes and returns a pointer " +#| "to the allocated memory. I<The memory is not initialized>. If I<size> " +#| "is 0, then B<malloc>() returns either NULL, or a unique pointer value " +#| "that can later be successfully passed to B<free>()." +msgid "" +"The B<calloc>() function allocates memory for an array of I<nmemb> elements " +"of I<size> bytes each and returns a pointer to the allocated memory. The " +"memory is set to zero. If I<nmemb> or I<size> is 0, then B<calloc>() " +"returns a unique pointer value that can later be successfully passed to " +"B<free>()." +msgstr "" +"Функция B<malloc>() распределяет I<size> байтов и возвращает указатель на " +"распределённую память. I<Память при этом не инициализируется>. Если значение " +"I<size> равно 0, то B<malloc>() возвращает или NULL, или уникальный " +"указатель, который можно без опасений передавать B<free>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<calloc>() function allocates memory for an array of I<nmemb> " +#| "elements of I<size> bytes each and returns a pointer to the allocated " +#| "memory. The memory is set to zero. If I<nmemb> or I<size> is 0, then " +#| "B<calloc>() returns either NULL, or a unique pointer value that can " +#| "later be successfully passed to B<free>(). If the multiplication of " +#| "I<nmemb> and I<size> would result in integer overflow, then B<calloc>() " +#| "returns an error. By contrast, an integer overflow would not be detected " +#| "in the following call to B<malloc>(), with the result that an incorrectly " +#| "sized block of memory would be allocated:" +msgid "" +"If the multiplication of I<nmemb> and I<size> would result in integer " +"overflow, then B<calloc>() returns an error. By contrast, an integer " +"overflow would not be detected in the following call to B<malloc>(), with " +"the result that an incorrectly sized block of memory would be allocated:" +msgstr "" +"Функция B<сalloc>() распределяет память для массива размером I<nmemb> " +"элементов по I<size> байтов каждый и возвращает указатель на распределённую " +"память. Данные в выделенной памяти при этом обнуляются. Если значение " +"I<nmemb> или I<size> равно 0, то B<calloc>() возвращает NULL или уникальный " +"указатель, который можно без опасений передавать B<free>(). Если " +"перемножение I<nmemb> и I<size> приводит к целочисленному переполнению, то " +"B<calloc>() возвращает ошибку. Это отличает её от B<malloc>(), которая не " +"обнаруживает целочисленное переполнение и возвращает блок памяти " +"неправильного размера:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "malloc(nmemb * size);\n" +msgstr "malloc(nmemb * size);\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<reallocarray>():" +msgid "realloc()" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<realloc>() function changes the size of the memory block pointed " +#| "to by I<ptr> to I<size> bytes. The contents will be unchanged in the " +#| "range from the start of the region up to the minimum of the old and new " +#| "sizes. If the new size is larger than the old size, the added memory " +#| "will I<not> be initialized. If I<ptr> is NULL, then the call is " +#| "equivalent to I<malloc(size)>, for all values of I<size>; if I<size> is " +#| "equal to zero, and I<ptr> is not NULL, then the call is equivalent to " +#| "I<free(ptr)>. Unless I<ptr> is NULL, it must have been returned by an " +#| "earlier call to B<malloc>(), B<calloc>(), or B<realloc>(). If the area " +#| "pointed to was moved, a I<free(ptr)> is done." +msgid "" +"The B<realloc>() function changes the size of the memory block pointed to " +"by I<ptr> to I<size> bytes. The contents of the memory will be unchanged in " +"the range from the start of the region up to the minimum of the old and new " +"sizes. If the new size is larger than the old size, the added memory will " +"I<not> be initialized." +msgstr "" +"Функция B<realloc>() меняет размер блока памяти, на который указывает " +"I<ptr>, на размер, равный I<size> байт. Содержимое памяти не будет изменено " +"от начала области в пределах наименьшего из старого и нового размеров. Если " +"новый размер больше старого, то добавленная память I<не> будет " +"инициализирована. Если значение I<ptr> равно NULL, то вызов эквивалентен " +"I<malloc(size)> для всех значений I<size>; если значение I<size> равно нулю " +"и I<ptr> не равно NULL, то вызов эквивалентен I<free(ptr)>. Если только " +"значение I<ptr> не равно NULL, то должно быть возвращено ранее полученное " +"значение от B<malloc>(), B<calloc>() или B<realloc>(). Если область была " +"перемещена, то выполняется I<free(ptr)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<ptr> is NULL, then the call is equivalent to I<malloc(size)>, for all " +"values of I<size>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<size> is equal to zero, and I<ptr> is not NULL, then the call is " +"equivalent to I<free(ptr)> (but see \"Nonportable behavior\" for portability " +"issues)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unless I<ptr> is NULL, it must have been returned by an earlier call to " +"B<malloc> or related functions. If the area pointed to was moved, a " +"I<free(ptr)> is done." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<reallocarray>():" +msgid "reallocarray()" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<reallocarray>() function changes the size of the memory block " +#| "pointed to by I<ptr> to be large enough for an array of I<nmemb> " +#| "elements, each of which is I<size> bytes. It is equivalent to the call" +msgid "" +"The B<reallocarray>() function changes the size of (and possibly moves) " +"the memory block pointed to by I<ptr> to be large enough for an array of " +"I<nmemb> elements, each of which is I<size> bytes. It is equivalent to the " +"call" +msgstr "" +"Функция B<reallocarray>() изменяет размер блока памяти, на который указывает " +"I<ptr>, таким образом, чтобы он смог вместить массив из I<nmemb> элементов, " +"каждый из которых занимает I<size> байт. Она эквивалентна вызову" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " realloc(ptr, nmemb * size);\n" +msgid "realloc(ptr, nmemb * size);\n" +msgstr " realloc(ptr, nmemb * size);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, unlike that B<realloc>() call, B<reallocarray>() fails safely " +#| "in the case where the multiplication would overflow. If such an overflow " +#| "occurs, B<reallocarray>() returns NULL, sets I<errno> to B<ENOMEM>, and " +#| "leaves the original block of memory unchanged." +msgid "" +"However, unlike that B<realloc>() call, B<reallocarray>() fails safely in " +"the case where the multiplication would overflow. If such an overflow " +"occurs, B<reallocarray>() returns an error." +msgstr "" +"Однако в отличие от вызова B<realloc>(), функция B<reallocarray>() безопасно " +"завершается ошибкой в случае возникновения переполнения умножения. Если это " +"происходит, то B<reallocarray>() возвращает NULL, присваивает I<errno> " +"значение B<ENOMEM> и оставляет первоначальный блок памяти в неизменном виде." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<malloc>() and B<calloc>() functions return a pointer to the " +#| "allocated memory, which is suitably aligned for any built-in type. On " +#| "error, these functions return NULL. NULL may also be returned by a " +#| "successful call to B<malloc>() with a I<size> of zero, or by a " +#| "successful call to B<calloc>() with I<nmemb> or I<size> equal to zero." +msgid "" +"The B<malloc>(), B<calloc>(), B<realloc>(), and B<reallocarray>() functions " +"return a pointer to the allocated memory, which is suitably aligned for any " +"type that fits into the requested size or less. On error, these functions " +"return NULL and set I<errno>. Attempting to allocate more than " +"B<PTRDIFF_MAX> bytes is considered an error, as an object that large could " +"cause later pointer subtraction to overflow." +msgstr "" +"Функции B<malloc>() и B<calloc>() возвращают указатель на распределённую " +"память, выровненную должным образом для любого встроенного типа. При ошибке " +"возвращается NULL. Значение NULL также может быть получено при успешной " +"работе вызова B<malloc>(), если значение I<size> равно нулю, или B<calloc>() " +"— если значение I<nmemb> или I<size> равно нулю." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The B<free>() function returns no value." +msgid "The B<free>() function returns no value, and preserves I<errno>." +msgstr "Функция B<free>() ничего не возвращает." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<realloc>() and B<reallocarray>() functions return NULL if I<ptr> is " +"not NULL and the requested size is zero; this is not considered an error. " +"(See \"Nonportable behavior\" for portability issues.) Otherwise, the " +"returned pointer may be the same as I<ptr> if the allocation was not moved " +"(e.g., there was room to expand the allocation in-place), or different from " +"I<ptr> if the allocation was moved to a new address. If these functions " +"fail, the original block is left untouched; it is not freed or moved." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<calloc>(), B<malloc>(), B<realloc>(), and B<reallocarray>() can fail with " +"the following error:" +msgstr "" +"Функции B<calloc>(), B<malloc>(), B<realloc>() и B<reallocarray>() могут " +"завершаться со следующей ошибкой:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Out of memory. Possibly, the application hit the B<RLIMIT_AS> or " +#| "B<RLIMIT_DATA> limit described in B<getrlimit>(2)." +msgid "" +"Out of memory. Possibly, the application hit the B<RLIMIT_AS> or " +"B<RLIMIT_DATA> limit described in B<getrlimit>(2). Another reason could be " +"that the number of mappings created by the caller process exceeded the limit " +"specified by I</proc/sys/vm/max_map_count>." +msgstr "" +"Не хватает памяти. Вероятно приложение достигнут лимит B<RLIMIT_AS> или " +"B<RLIMIT_DATA>, описанный в B<getrlimit>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<calloc>(),\n" +#| "B<realloc>()" +msgid "" +"B<malloc>(),\n" +"B<free>(),\n" +"B<calloc>(),\n" +"B<realloc>()" +msgstr "" +"B<calloc>(),\n" +"B<realloc>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<malloc>(3)" +msgid "B<malloc>()" +msgstr "B<malloc>(3)" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<tee>(2)" +msgid "B<free>()" +msgstr "B<tee>(2)" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<malloc>(3)" +msgid "B<calloc>()" +msgstr "B<malloc>(3)" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<reallocarray>():" +msgid "B<realloc>()" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<reallocarray>():" +msgid "B<reallocarray>()" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "None" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C89." +msgstr "POSIX.1-2001, C89." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.26. OpenBSD 5.6, FreeBSD 11.0." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<malloc>() and related functions rejected sizes greater than " +"B<PTRDIFF_MAX> starting in glibc 2.30." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<free>() preserved I<errno> starting in glibc 2.33." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, Linux follows an optimistic memory allocation strategy. This " +"means that when B<malloc>() returns non-NULL there is no guarantee that the " +"memory really is available. In case it turns out that the system is out of " +"memory, one or more processes will be killed by the OOM killer. For more " +"information, see the description of I</proc/sys/vm/overcommit_memory> and I</" +"proc/sys/vm/oom_adj> in B<proc>(5), and the Linux kernel source file " +"I<Documentation/vm/overcommit-accounting.rst>." +msgstr "" +"По умолчанию, Linux придерживается оптимистичной стратегии распределения " +"памяти. Это означает, что когда B<malloc>() возвращает значение не NULL, то " +"нет никаких гарантий, что память в действительности доступна. Если " +"обнаружится, что системе не хватает памяти, то один или несколько процессов " +"будут завершены OOM. Дополнительную информацию можно получить из описания I</" +"proc/sys/vm/overcommit_memory> и I</proc/sys/vm/oom_adj> в B<proc>(5) и " +"файле из исходного кода ядра Linux I<Documentation/vm/overcommit-accounting." +"rst>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Normally, B<malloc>() allocates memory from the heap, and adjusts the size " +"of the heap as required, using B<sbrk>(2). When allocating blocks of memory " +"larger than B<MMAP_THRESHOLD> bytes, the glibc B<malloc>() implementation " +"allocates the memory as a private anonymous mapping using B<mmap>(2). " +"B<MMAP_THRESHOLD> is 128\\ kB by default, but is adjustable using " +"B<mallopt>(3). Prior to Linux 4.7 allocations performed using B<mmap>(2) " +"were unaffected by the B<RLIMIT_DATA> resource limit; since Linux 4.7, this " +"limit is also enforced for allocations performed using B<mmap>(2)." +msgstr "" +"Обычно, B<malloc>() выделяет память из кучи и подгоняет размер кучи " +"соответствующим образом с помощью B<sbrk>(2). Если выделяемый блок памяти " +"больше чем B<MMAP_THRESHOLD> байт, то реализация B<malloc>() в glibc " +"выделяет память с помощью B<mmap>(2) в виде частного анонимного отображения. " +"По умолчанию, значение B<MMAP_THRESHOLD> равно 128\\ КБ, но его можно " +"изменить с помощью B<mallopt>(3). До Linux 4.7 на выделения, выполняемые с " +"помощью B<mmap>(2), не влияет ограничитель ресурса B<RLIMIT_DATA>; начиная с " +"Linux 4.7 это ограничение также применяется к выделениям, созданным с " +"помощью B<mmap>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To avoid corruption in multithreaded applications, mutexes are used " +"internally to protect the memory-management data structures employed by " +"these functions. In a multithreaded application in which threads " +"simultaneously allocate and free memory, there could be contention for these " +"mutexes. To scalably handle memory allocation in multithreaded " +"applications, glibc creates additional I<memory allocation arenas> if mutex " +"contention is detected. Each arena is a large region of memory that is " +"internally allocated by the system (using B<brk>(2) or B<mmap>(2)), and " +"managed with its own mutexes." +msgstr "" +"Внутри данных функций для защиты от повреждений выделяемых структур данных " +"управления памятью, используются мьютексы. В многонитевых приложениях, в " +"которых нити одновременно выделяют и освобождают память, может возникнуть " +"конфликт за обладание этими мьютексами. Чтобы расширить обработку выделения " +"памяти в многонитевых приложениях библиотека glibc создаёт дополнительные " +"I<области выделения памяти> (memory allocation arenas), если обнаруживается " +"конфликт. Каждая область представляет собой большой кусок памяти, который " +"внутренне выделен системой (с помощью B<brk>(2) или B<mmap>(2)) и " +"управляется своими собственными мьютексами." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If your program uses a private memory allocator, it should do so by " +"replacing B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), and B<realloc>(). The " +"replacement functions must implement the documented glibc behaviors, " +"including I<errno> handling, size-zero allocations, and overflow checking; " +"otherwise, other library routines may crash or operate incorrectly. For " +"example, if the replacement I<free>() does not preserve I<errno>, then " +"seemingly unrelated library routines may fail without having a valid reason " +"in I<errno>. Private memory allocators may also need to replace other glibc " +"functions; see \"Replacing malloc\" in the glibc manual for details." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Crashes in B<malloc>(), B<calloc>(), B<realloc>(), or B<free>() are " +#| "almost always related to heap corruption, such as overflowing an " +#| "allocated chunk or freeing the same pointer twice." +msgid "" +"Crashes in memory allocators are almost always related to heap corruption, " +"such as overflowing an allocated chunk or freeing the same pointer twice." +msgstr "" +"Аварийные ситуации в B<malloc>(), B<calloc>(), B<realloc>() или B<free>() " +"почти всегда связаны с повреждением кучи, например, с переполнением больших " +"распределённых участков памяти или освобождением одного и того же указателя " +"дважды." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<malloc>() implementation is tunable via environment variables; see " +"B<mallopt>(3) for details." +msgstr "" +"Реализация B<malloc>() настраивается с помощью переменных окружения; " +"подробности смотрите в B<mallopt>(3)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Nonportable behavior" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of these functions when the requested size is zero is glibc " +"specific; other implementations may return NULL without setting I<errno>, " +"and portable POSIX programs should tolerate such behavior. See " +"B<realloc>(3p)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX requires memory allocators to set I<errno> upon failure. However, the " +"C standard does not require this, and applications portable to non-POSIX " +"platforms should not assume this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Portable programs should not use private memory allocators, as POSIX and the " +"C standard do not allow replacement of B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), " +"and B<realloc>()." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stddef.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define MALLOCARRAY(n, type) ((type *) my_mallocarray(n, sizeof(type)))\n" +"#define MALLOC(type) MALLOCARRAY(1, type)\n" +"\\&\n" +"static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char *p;\n" +"\\&\n" +" p = MALLOCARRAY(32, char);\n" +" if (p == NULL)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"malloc\");\n" +"\\&\n" +" strlcpy(p, \"foo\", 32);\n" +" puts(p);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"static inline void *\n" +"my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size)\n" +"{\n" +" return reallocarray(NULL, nmemb, size);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<valgrind>(1), B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), " +"B<malloc_info>(3), B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), " +"B<mallopt>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)" +msgstr "" +"B<valgrind>(1), B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), " +"B<malloc_info>(3), B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), " +"B<mallopt>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For details of the GNU C library implementation, see E<.UR https://" +"sourceware.org/glibc/wiki/MallocInternals> E<.UE .>" +msgstr "" +"Информацию о реализации в библиотеке GNU C смотрите в E<.UR https://" +"sourceware.org/glibc/wiki/MallocInternals> E<.UE .>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void >I<*ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void >I<*ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void >I<*ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void >I<*ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void >I<*ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void >I<*ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Out of memory. Possibly, the application hit the B<RLIMIT_AS> or " +"B<RLIMIT_DATA> limit described in B<getrlimit>(2)." +msgstr "" +"Не хватает памяти. Вероятно приложение достигнут лимит B<RLIMIT_AS> или " +"B<RLIMIT_DATA>, описанный в B<getrlimit>(2)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "B<memrchr>() first appeared in glibc in version 2.2." +msgid "B<reallocarray>() was added in glibc 2.26." +msgstr "Функция B<memrchr>() впервые появилась в glibc 2.2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, " +#| "POSIX.1-2008, C89, C99." +msgid "" +"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, " +"POSIX.1-2008, C99." +msgstr "" +"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, " +"POSIX.1-2008, C89, C99." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<reallocarray>() is a nonstandard extension that first appeared in OpenBSD " +"5.6 and FreeBSD 11.0." +msgstr "" +"Функция B<reallocarray>() является нестандартным расширением, впервые " +"появилась в OpenBSD 5.6 и FreeBSD 11.0." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>pthread.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgid "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stddef.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define MALLOCARRAY(n, type) ((type *) my_mallocarray(n, sizeof(type)))\n" +"#define MALLOC(type) MALLOCARRAY(1, type)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "int\n" +#| "main(int argc, char *argv[])\n" +#| "{\n" +#| " char *p;\n" +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char *p;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" char *p;\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" p = MALLOCARRAY(32, char);\n" +" if (p == NULL)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"malloc\");\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" strlcpy(p, \"foo\", 32);\n" +" puts(p);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static inline void *\n" +"my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size)\n" +"{\n" +" return reallocarray(NULL, nmemb, size);\n" +"}\n" +msgstr "" |