diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man3/rcmd.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/rcmd.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/rcmd.3.po | 838 |
1 files changed, 838 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/rcmd.3.po b/po/ru/man3/rcmd.3.po new file mode 100644 index 00000000..8e074c4b --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/rcmd.3.po @@ -0,0 +1,838 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2016. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018. +# Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Баринов Владимир, 2016. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017,2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "rcmd()" +msgid "rcmd" +msgstr "rcmd()" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"rcmd, rresvport, iruserok, ruserok, rcmd_af, rresvport_af, iruserok_af, " +"ruserok_af - routines for returning a stream to a remote command" +msgstr "" +"rcmd, rresvport, iruserok, ruserok, rcmd_af, rresvport_af, iruserok_af, " +"ruserok_af - процедуры возврата потока в удалённую команду" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt> \\ \\ >/* Or E<lt>unistd.hE<gt> on some systems */\n" +msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt> >/* Or E<lt>unistd.hE<gt> on some systems */\n" +msgstr "B<#include E<lt>netdb.hE<gt> \\ \\ >/* или E<lt>unistd.hE<gt> в некоторых системах */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int rcmd(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<, >\n" +#| "B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<);>\n" +msgid "" +"B<int rcmd(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int rcmd(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<, >\n" +"B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int rresvport(int *>I<port>B<);>\n" +msgstr "B<int rresvport(int *>I<port>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<, >\n" +#| "B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n" +msgid "" +"B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n" +"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n" +"B<int ruserok(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n" +"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<, >\n" +"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int rcmd_af(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<, >\n" +#| "B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<,>\n" +#| "B< sa_family_t >I<af>B<);>\n" +msgid "" +"B<int rcmd_af(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<,>\n" +"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int rcmd_af(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<, >\n" +"B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<,>\n" +"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int rresvport_af(int *>I<port>B<, sa_family_t >I<af>B<);>\n" +msgstr "B<int rresvport_af(int *>I<port>B<, sa_family_t >I<af>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int res_nmkquery(res_state >I<statep>B<,>\n" +#| "B< int >I<op>B<, const char *>I<dname>B<, int >I<class>B<,>\n" +#| "B< int >I<type>B<, const unsigned char *>I<data>B<, int >I<datalen>B<,>\n" +#| "B< const unsigned char *>I<newrr>B<,>\n" +#| "B< unsigned char *>I<buf>B<, int >I<buflen>B<);>\n" +msgid "" +"B<int iruserok_af(const void *restrict >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<ruser>B<, const char *restrict >I<luser>B<,>\n" +"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n" +"B<int ruserok_af(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n" +"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<,>\n" +"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int res_nmkquery(res_state >I<statep>B<,>\n" +"B< int >I<op>B<, const char *>I<dname>B<, int >I<class>B<,>\n" +"B< int >I<type>B<, const unsigned char *>I<data>B<, int >I<datalen>B<,>\n" +"B< const unsigned char *>I<newrr>B<,>\n" +"B< unsigned char *>I<buf>B<, int >I<buflen>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<rcmd>(),\n" +#| "B<rcmd_af>(),\n" +#| "B<rresvport>(),\n" +#| "B<rresvport_af>(),\n" +#| "B<iruserok>(),\n" +#| "B<iruserok_af>(),\n" +#| "B<ruserok>(),\n" +#| "B<ruserok_af>():\n" +#| " Since glibc 2.19:\n" +#| " _DEFAULT_SOURCE\n" +#| " Glibc 2.19 and earlier:\n" +#| " _BSD_SOURCE\n" +msgid "" +"B<rcmd>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport>(), B<rresvport_af>(), B<iruserok>(), " +"B<iruserok_af>(), B<ruserok>(), B<ruserok_af>():" +msgstr "" +"B<rcmd>(),\n" +"B<rcmd_af>(),\n" +"B<rresvport>(),\n" +"B<rresvport_af>(),\n" +"B<iruserok>(),\n" +"B<iruserok_af>(),\n" +"B<ruserok>(),\n" +"B<ruserok_af>():\n" +" начиная с glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" в glibc 2.19 и старее:\n" +" _BSD_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.19 and earlier:\n" +" _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" Начиная с glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" В версии glibc 2.19 и более ранних:\n" +" _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<rcmd>() function is used by the superuser to execute a command on a " +"remote machine using an authentication scheme based on privileged port " +"numbers. The B<rresvport>() function returns a file descriptor to a socket " +"with an address in the privileged port space. The B<iruserok>() and " +"B<ruserok>() functions are used by servers to authenticate clients " +"requesting service with B<rcmd>(). All four functions are used by the " +"B<rshd>(8) server (among others)." +msgstr "" +"Функция B<rcmd>() применяется суперпользователем для исполнения команды на " +"удалённой машине при помощи схемы аутентификации, основанной на " +"зарезервированных номерах портов. Функция B<rresvport>() возвращает файловый " +"дескриптор сокета с адресом в привилегированном пространстве портов. Функции " +"B<iruserok>() и B<ruserok>() используются серверами для аутентификации " +"клиентов, запрашивающих сервис B<rcmd>(). Все четыре функции используются " +"сервером B<rshd>(8) (среди прочих)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "rcmd()" +msgstr "rcmd()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<rcmd>() function looks up the host I<*ahost> using " +"B<gethostbyname>(3), returning -1 if the host does not exist. Otherwise, " +"I<*ahost> is set to the standard name of the host and a connection is " +"established to a server residing at the well-known Internet port I<inport>." +msgstr "" +"Функция B<rcmd>() ищет узел I<*ahost>, используя B<gethostbyname>(3) и " +"возвращает -1, если узел не существует. Иначе I<*ahost> устанавливается " +"равным стандартному имени узла, при этом создаётся соединение с сервером на " +"хорошо известном порту Интернет I<inport>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the connection succeeds, a socket in the Internet domain of type " +"B<SOCK_STREAM> is returned to the caller, and given to the remote command as " +"I<stdin> and I<stdout>. If I<fd2p> is nonzero, then an auxiliary channel to " +"a control process will be set up, and a file descriptor for it will be " +"placed in I<*fd2p>. The control process will return diagnostic output from " +"the command (unit 2) on this channel, and will also accept bytes on this " +"channel as being UNIX signal numbers, to be forwarded to the process group " +"of the command. If I<fd2p> is 0, then the I<stderr> (unit 2 of the remote " +"command) will be made the same as the I<stdout> and no provision is made for " +"sending arbitrary signals to the remote process, although you may be able to " +"get its attention by using out-of-band data." +msgstr "" +"Если соединение успешно установлено, то вызывающему возвращается сокет в " +"домене Интернет типа B<SOCK_STREAM>, который для удалённой команды считается " +"I<stdin> и I<stdout>. Если I<fd2p> не равно нулю, то устанавливается " +"вспомогательный канал до управляющего процесса, а его файловый дескриптор " +"будет помещён в I<*fd2p>. Управляющий процесс возвращает диагностический " +"вывод из команды (устройства 2) в этот канал, а также принимает байты из " +"этого канала, считая их номерами сигналов UNIX, для их пересылки группе " +"процессов команды. Если I<fd2p> равно 0, то I<stderr> (устройство 2 " +"удалённой команды) будет работать аналогично I<stdout> и для отправки " +"произвольных сигналов в удалённый процесс не будет создано никаких ходов, " +"хотя вы сможете привлечь к себе внимание, используя внеполосную передачу " +"данных." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The protocol is described in detail in B<rshd>(8)." +msgstr "Протокол подробно описан в B<rshd>(8)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "rresvport()" +msgstr "rresvport()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<rresvport>() function is used to obtain a socket with a privileged " +#| "port bound to it. This socket is suitable for use by B<rcmd>() and " +#| "several other functions. Privileged ports are those in the range 0 to " +#| "1023. Only a privileged process (on Linux: a process that has the " +#| "B<CAP_NET_BIND_SERVICE> capability in the user namespace governing its " +#| "network namespace). is allowed to bind to a privileged port. In the " +#| "glibc implementation, this function restricts its search to the ports " +#| "from 512 to 1023. The I<port> argument is value-result: the value it " +#| "supplies to the call is used as the starting point for a circular search " +#| "of the port range; on (successful) return, it contains the port number " +#| "that was bound to." +msgid "" +"The B<rresvport>() function is used to obtain a socket with a privileged " +"port bound to it. This socket is suitable for use by B<rcmd>() and several " +"other functions. Privileged ports are those in the range 0 to 1023. Only a " +"privileged process (on Linux, a process that has the B<CAP_NET_BIND_SERVICE> " +"capability in the user namespace governing its network namespace) is " +"allowed to bind to a privileged port. In the glibc implementation, this " +"function restricts its search to the ports from 512 to 1023. The I<port> " +"argument is value-result: the value it supplies to the call is used as the " +"starting point for a circular search of the port range; on (successful) " +"return, it contains the port number that was bound to." +msgstr "" +"Функция B<rresvport>() используется для получения сокета с привязанным " +"привилегированным портом. Этот сокет подходит для использования функцией " +"B<rcmd>() и некоторыми другими. Привилегированные порты Интернет — это порты " +"с номерами от 0 до 1023. Только привилегированный процесс (в Linux это " +"процесс с мандатом B<CAP_NET_BIND_SERVICE> в пользовательском пространстве " +"имён, управляющим своим сетевым пространством имён) может привязаться к " +"привилегированному порту. В реализации glibc эта функция ограничена в " +"использовании портов номерами с 512 по 1023. Аргумент I<port> является " +"значением-результатом: передаваемое в вызов значение используется в качестве " +"начальной точки кругового поиска в диапазоне портов; при (успешном) " +"возврате, он содержит номер порта, к которому была осуществлена привязка." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "iruserok() and ruserok()" +msgstr "iruserok() и ruserok()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<iruserok>() and B<ruserok>() functions take a remote host's IP " +"address or name, respectively, two usernames and a flag indicating whether " +"the local user's name is that of the superuser. Then, if the user is I<not> " +"the superuser, it checks the I</etc/hosts.equiv> file. If that lookup is " +"not done, or is unsuccessful, the I<.rhosts> in the local user's home " +"directory is checked to see if the request for service is allowed." +msgstr "" +"Параметрами функций B<iruserok>() и B<ruserok>() являются, соответственно, " +"IP-адрес или имя удалённого узла, два имени пользователя и флаг, " +"указывающий, является ли имя локального пользователя именем " +"суперпользователя. Далее, если пользователь I<не> является " +"суперпользователем, они проверяют файл I</etc/hosts.equiv>. Если ничего не " +"находится или завершается с ошибкой, то проверяется I<.rhosts> в домашнем " +"каталоге пользователя (для получения информации о том, разрешены ли запросы " +"к службе)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this file does not exist, is not a regular file, is owned by anyone other " +"than the user or the superuser, is writable by anyone other than the owner, " +"or is hardlinked anywhere, the check automatically fails. Zero is returned " +"if the machine name is listed in the I<hosts.equiv> file, or the host and " +"remote username are found in the I<.rhosts> file; otherwise B<iruserok>() " +"and B<ruserok>() return -1. If the local domain (as obtained from " +"B<gethostname>(2)) is the same as the remote domain, only the machine name " +"need be specified." +msgstr "" +"Если этот файл не существует, не является обычным файлом, если его " +"владельцем является не текущий пользователь или не суперпользователь, если " +"он доступен для записи кому-то помимо владельца или на него есть жёсткая " +"ссылка, то проверка завершается с ошибкой. Если имя машины указано в файле " +"I<hosts.equiv>, или если узел и имя пользователя для удалённого доступа " +"найдены в файле I<.rhosts>, то возвращается 0; иначе B<iruserok>() и " +"B<ruserok>() возвращают -1. Если имя локального домена (полученное вызовом " +"B<gethostname>(2)) совпадает с именем удалённого домена, то может " +"указываться только имя машины." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the IP address of the remote host is known, B<iruserok>() should be used " +"in preference to B<ruserok>(), as it does not require trusting the DNS " +"server for the remote host's domain." +msgstr "" +"Если IP-адрес удалённого узла известен, то должна использоваться " +"B<iruserok>() вместо B<ruserok>(), так как при этом не требуется доверия к " +"DNS-серверу для домена удалённого узла." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "*_af() variants" +msgstr "Варианты *_af()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All of the functions described above work with IPv4 (B<AF_INET>) sockets. " +"The \"_af\" variants take an extra argument that allows the socket address " +"family to be specified. For these functions, the I<af> argument can be " +"specified as B<AF_INET> or B<AF_INET6>. In addition, B<rcmd_af>() supports " +"the use of B<AF_UNSPEC>." +msgstr "" +"Все описанные ранее функции работают с сокетами IPv4 (B<AF_INET>). Варианты " +"«_af» имеют дополнительный аргумент, который позволяет указать адресное " +"семейство сокета. Для этих функций значением аргумента I<af> может быть " +"B<AF_INET> или B<AF_INET6>. Также B<rcmd_af>() поддерживает использование " +"B<AF_UNSPEC>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<rcmd>() function returns a valid socket descriptor on success. It " +"returns -1 on error and prints a diagnostic message on the standard error." +msgstr "" +"Функция B<rcmd>() при успешном выполнении возвращает корректный номер " +"дескриптора сокета. При ошибках возвращается -1 и в стандартный поток ошибок " +"выводится диагностическое сообщение." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<rresvport>() function returns a valid, bound socket descriptor on " +#| "success. It returns -1 on error with the global value I<errno> set " +#| "according to the reason for failure. The error code B<EAGAIN> is " +#| "overloaded to mean \"All network ports in use.\"" +msgid "" +"The B<rresvport>() function returns a valid, bound socket descriptor on " +"success. On failure, it returns -1 and sets I<errno> to indicate the " +"error. The error code B<EAGAIN> is overloaded to mean: \"All network ports " +"in use\"." +msgstr "" +"Функция B<rresvport>() при успешном выполнении возвращает корректный " +"привязанный дескриптор сокета. При ошибках возвращается -1 и в глобальную " +"переменную I<errno> записывается код ошибки. Код ошибки B<EAGAIN> означает " +"«Все сетевые порты заняты»." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For information on the return from B<ruserok>() and B<iruserok>(), see " +"above." +msgstr "Информацию о результатах B<ruserok>() и B<iruserok>() смотрите выше." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<rcmd>(),\n" +"B<rcmd_af>()" +msgstr "" +"B<rcmd>(),\n" +"B<rcmd_af>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe" +msgstr "MT-Unsafe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<rresvport>(),\n" +"B<rresvport_af>()" +msgstr "" +"B<rresvport>(),\n" +"B<rresvport_af>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<iruserok_af>(),\n" +#| "B<ruserok_af>()" +msgid "" +"B<iruserok>(),\n" +"B<ruserok>(),\n" +"B<iruserok_af>(),\n" +"B<ruserok_af>()" +msgstr "" +"B<iruserok_af>(),\n" +"B<ruserok_af>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BSD." +msgstr "BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<iruserok_af>(),\n" +#| "B<ruserok_af>()" +msgid "B<iruserok_af>()" +msgstr "" +"B<iruserok_af>(),\n" +"B<ruserok_af>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<rcmd>(),\n" +#| "B<rcmd_af>()" +msgid "B<rcmd_af>()" +msgstr "" +"B<rcmd>(),\n" +"B<rcmd_af>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "rresvport()" +msgid "B<rresvport_af>()" +msgstr "rresvport()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<iruserok_af>(),\n" +#| "B<ruserok_af>()" +msgid "B<ruserok_af>()" +msgstr "" +"B<iruserok_af>(),\n" +"B<ruserok_af>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.2." +msgstr "glibc 2.2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Not in POSIX.1. Present on the BSDs, Solaris, and many other systems. " +#| "These functions appeared in 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent " +#| "additions, and are not present on as wide a range of systems." +msgid "" +"Solaris, 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent additions, and are " +"not present on as wide a range of systems." +msgstr "" +"Отсутствуют в POSIX.1. Есть в BSD, Solaris и многих других системах. Данные " +"функции впервые появились в 4.2BSD. Варианты «_af» были добавлены позднее и " +"распространены не так широко." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. #-#-#-#-# archlinux: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Bug filed 25 Nov 2007: +#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399 +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Bug filed 25 Nov 2007: +#. http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399 +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Bug filed 25 Nov 2007: +#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399 +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Bug filed 25 Nov 2007: +#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399 +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Bug filed 25 Nov 2007: +#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399 +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Bug filed 25 Nov 2007: +#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399 +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Bug filed 25 Nov 2007: +#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399 +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Bug filed 25 Nov 2007: +#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<iruserok>() and B<iruserok_af>() are declared in glibc headers only " +#| "since version 2.12." +msgid "" +"B<iruserok>() and B<iruserok_af>() are declared in glibc headers only " +"since glibc 2.12." +msgstr "" +"Функции B<iruserok>() и B<iruserok_af>() объявляются в заголовках glibc " +"только начиная с версии 2.12." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<intro>(2), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), " +#| "B<rlogind>(8), B<rshd>(8)" +msgid "" +"B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), B<rlogind>(8), B<rshd>(8)" +msgstr "" +"B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<intro>(2), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), " +"B<rlogind>(8), B<rshd>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The functions B<iruserok_af>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport_af>(), and " +#| "B<ruserok_af>() functions are provide in glibc since version 2.2." +msgid "" +"The functions B<iruserok_af>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport_af>(), and " +"B<ruserok_af>() functions are provided since glibc 2.2." +msgstr "" +"Функции B<iruserok_af>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport_af>() и B<ruserok_af>() " +"появились в glibc начиная с версии 2.2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Not in POSIX.1. Present on the BSDs, Solaris, and many other systems. " +"These functions appeared in 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent " +"additions, and are not present on as wide a range of systems." +msgstr "" +"Отсутствуют в POSIX.1. Есть в BSD, Solaris и многих других системах. Данные " +"функции впервые появились в 4.2BSD. Варианты «_af» были добавлены позднее и " +"распространены не так широко." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |