summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/rcmd.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man3/rcmd.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/rcmd.3.po')
-rw-r--r--po/ru/man3/rcmd.3.po838
1 files changed, 838 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/rcmd.3.po b/po/ru/man3/rcmd.3.po
new file mode 100644
index 00000000..8e074c4b
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man3/rcmd.3.po
@@ -0,0 +1,838 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2016.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018.
+# Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Баринов Владимир, 2016.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017,2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "rcmd()"
+msgid "rcmd"
+msgstr "rcmd()"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"rcmd, rresvport, iruserok, ruserok, rcmd_af, rresvport_af, iruserok_af, "
+"ruserok_af - routines for returning a stream to a remote command"
+msgstr ""
+"rcmd, rresvport, iruserok, ruserok, rcmd_af, rresvport_af, iruserok_af, "
+"ruserok_af - процедуры возврата потока в удалённую команду"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt> \\ \\ >/* Or E<lt>unistd.hE<gt> on some systems */\n"
+msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt> >/* Or E<lt>unistd.hE<gt> on some systems */\n"
+msgstr "B<#include E<lt>netdb.hE<gt> \\ \\ >/* или E<lt>unistd.hE<gt> в некоторых системах */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int rcmd(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<, >\n"
+#| "B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int rcmd(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int rcmd(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<, >\n"
+"B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int rresvport(int *>I<port>B<);>\n"
+msgstr "B<int rresvport(int *>I<port>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<, >\n"
+#| "B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+"B<int ruserok(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<, >\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int rcmd_af(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<, >\n"
+#| "B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<,>\n"
+#| "B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int rcmd_af(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int rcmd_af(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<, >\n"
+"B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int rresvport_af(int *>I<port>B<, sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgstr "B<int rresvport_af(int *>I<port>B<, sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int res_nmkquery(res_state >I<statep>B<,>\n"
+#| "B< int >I<op>B<, const char *>I<dname>B<, int >I<class>B<,>\n"
+#| "B< int >I<type>B<, const unsigned char *>I<data>B<, int >I<datalen>B<,>\n"
+#| "B< const unsigned char *>I<newrr>B<,>\n"
+#| "B< unsigned char *>I<buf>B<, int >I<buflen>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int iruserok_af(const void *restrict >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<ruser>B<, const char *restrict >I<luser>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+"B<int ruserok_af(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int res_nmkquery(res_state >I<statep>B<,>\n"
+"B< int >I<op>B<, const char *>I<dname>B<, int >I<class>B<,>\n"
+"B< int >I<type>B<, const unsigned char *>I<data>B<, int >I<datalen>B<,>\n"
+"B< const unsigned char *>I<newrr>B<,>\n"
+"B< unsigned char *>I<buf>B<, int >I<buflen>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<rcmd>(),\n"
+#| "B<rcmd_af>(),\n"
+#| "B<rresvport>(),\n"
+#| "B<rresvport_af>(),\n"
+#| "B<iruserok>(),\n"
+#| "B<iruserok_af>(),\n"
+#| "B<ruserok>(),\n"
+#| "B<ruserok_af>():\n"
+#| " Since glibc 2.19:\n"
+#| " _DEFAULT_SOURCE\n"
+#| " Glibc 2.19 and earlier:\n"
+#| " _BSD_SOURCE\n"
+msgid ""
+"B<rcmd>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport>(), B<rresvport_af>(), B<iruserok>(), "
+"B<iruserok_af>(), B<ruserok>(), B<ruserok_af>():"
+msgstr ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>(),\n"
+"B<rresvport>(),\n"
+"B<rresvport_af>(),\n"
+"B<iruserok>(),\n"
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok>(),\n"
+"B<ruserok_af>():\n"
+" начиная с glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" в glibc 2.19 и старее:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 and earlier:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Начиная с glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" В версии glibc 2.19 и более ранних:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rcmd>() function is used by the superuser to execute a command on a "
+"remote machine using an authentication scheme based on privileged port "
+"numbers. The B<rresvport>() function returns a file descriptor to a socket "
+"with an address in the privileged port space. The B<iruserok>() and "
+"B<ruserok>() functions are used by servers to authenticate clients "
+"requesting service with B<rcmd>(). All four functions are used by the "
+"B<rshd>(8) server (among others)."
+msgstr ""
+"Функция B<rcmd>() применяется суперпользователем для исполнения команды на "
+"удалённой машине при помощи схемы аутентификации, основанной на "
+"зарезервированных номерах портов. Функция B<rresvport>() возвращает файловый "
+"дескриптор сокета с адресом в привилегированном пространстве портов. Функции "
+"B<iruserok>() и B<ruserok>() используются серверами для аутентификации "
+"клиентов, запрашивающих сервис B<rcmd>(). Все четыре функции используются "
+"сервером B<rshd>(8) (среди прочих)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rcmd()"
+msgstr "rcmd()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rcmd>() function looks up the host I<*ahost> using "
+"B<gethostbyname>(3), returning -1 if the host does not exist. Otherwise, "
+"I<*ahost> is set to the standard name of the host and a connection is "
+"established to a server residing at the well-known Internet port I<inport>."
+msgstr ""
+"Функция B<rcmd>() ищет узел I<*ahost>, используя B<gethostbyname>(3) и "
+"возвращает -1, если узел не существует. Иначе I<*ahost> устанавливается "
+"равным стандартному имени узла, при этом создаётся соединение с сервером на "
+"хорошо известном порту Интернет I<inport>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the connection succeeds, a socket in the Internet domain of type "
+"B<SOCK_STREAM> is returned to the caller, and given to the remote command as "
+"I<stdin> and I<stdout>. If I<fd2p> is nonzero, then an auxiliary channel to "
+"a control process will be set up, and a file descriptor for it will be "
+"placed in I<*fd2p>. The control process will return diagnostic output from "
+"the command (unit 2) on this channel, and will also accept bytes on this "
+"channel as being UNIX signal numbers, to be forwarded to the process group "
+"of the command. If I<fd2p> is 0, then the I<stderr> (unit 2 of the remote "
+"command) will be made the same as the I<stdout> and no provision is made for "
+"sending arbitrary signals to the remote process, although you may be able to "
+"get its attention by using out-of-band data."
+msgstr ""
+"Если соединение успешно установлено, то вызывающему возвращается сокет в "
+"домене Интернет типа B<SOCK_STREAM>, который для удалённой команды считается "
+"I<stdin> и I<stdout>. Если I<fd2p> не равно нулю, то устанавливается "
+"вспомогательный канал до управляющего процесса, а его файловый дескриптор "
+"будет помещён в I<*fd2p>. Управляющий процесс возвращает диагностический "
+"вывод из команды (устройства 2) в этот канал, а также принимает байты из "
+"этого канала, считая их номерами сигналов UNIX, для их пересылки группе "
+"процессов команды. Если I<fd2p> равно 0, то I<stderr> (устройство 2 "
+"удалённой команды) будет работать аналогично I<stdout> и для отправки "
+"произвольных сигналов в удалённый процесс не будет создано никаких ходов, "
+"хотя вы сможете привлечь к себе внимание, используя внеполосную передачу "
+"данных."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The protocol is described in detail in B<rshd>(8)."
+msgstr "Протокол подробно описан в B<rshd>(8)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rresvport()"
+msgstr "rresvport()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<rresvport>() function is used to obtain a socket with a privileged "
+#| "port bound to it. This socket is suitable for use by B<rcmd>() and "
+#| "several other functions. Privileged ports are those in the range 0 to "
+#| "1023. Only a privileged process (on Linux: a process that has the "
+#| "B<CAP_NET_BIND_SERVICE> capability in the user namespace governing its "
+#| "network namespace). is allowed to bind to a privileged port. In the "
+#| "glibc implementation, this function restricts its search to the ports "
+#| "from 512 to 1023. The I<port> argument is value-result: the value it "
+#| "supplies to the call is used as the starting point for a circular search "
+#| "of the port range; on (successful) return, it contains the port number "
+#| "that was bound to."
+msgid ""
+"The B<rresvport>() function is used to obtain a socket with a privileged "
+"port bound to it. This socket is suitable for use by B<rcmd>() and several "
+"other functions. Privileged ports are those in the range 0 to 1023. Only a "
+"privileged process (on Linux, a process that has the B<CAP_NET_BIND_SERVICE> "
+"capability in the user namespace governing its network namespace) is "
+"allowed to bind to a privileged port. In the glibc implementation, this "
+"function restricts its search to the ports from 512 to 1023. The I<port> "
+"argument is value-result: the value it supplies to the call is used as the "
+"starting point for a circular search of the port range; on (successful) "
+"return, it contains the port number that was bound to."
+msgstr ""
+"Функция B<rresvport>() используется для получения сокета с привязанным "
+"привилегированным портом. Этот сокет подходит для использования функцией "
+"B<rcmd>() и некоторыми другими. Привилегированные порты Интернет — это порты "
+"с номерами от 0 до 1023. Только привилегированный процесс (в Linux это "
+"процесс с мандатом B<CAP_NET_BIND_SERVICE> в пользовательском пространстве "
+"имён, управляющим своим сетевым пространством имён) может привязаться к "
+"привилегированному порту. В реализации glibc эта функция ограничена в "
+"использовании портов номерами с 512 по 1023. Аргумент I<port> является "
+"значением-результатом: передаваемое в вызов значение используется в качестве "
+"начальной точки кругового поиска в диапазоне портов; при (успешном) "
+"возврате, он содержит номер порта, к которому была осуществлена привязка."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "iruserok() and ruserok()"
+msgstr "iruserok() и ruserok()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<iruserok>() and B<ruserok>() functions take a remote host's IP "
+"address or name, respectively, two usernames and a flag indicating whether "
+"the local user's name is that of the superuser. Then, if the user is I<not> "
+"the superuser, it checks the I</etc/hosts.equiv> file. If that lookup is "
+"not done, or is unsuccessful, the I<.rhosts> in the local user's home "
+"directory is checked to see if the request for service is allowed."
+msgstr ""
+"Параметрами функций B<iruserok>() и B<ruserok>() являются, соответственно, "
+"IP-адрес или имя удалённого узла, два имени пользователя и флаг, "
+"указывающий, является ли имя локального пользователя именем "
+"суперпользователя. Далее, если пользователь I<не> является "
+"суперпользователем, они проверяют файл I</etc/hosts.equiv>. Если ничего не "
+"находится или завершается с ошибкой, то проверяется I<.rhosts> в домашнем "
+"каталоге пользователя (для получения информации о том, разрешены ли запросы "
+"к службе)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this file does not exist, is not a regular file, is owned by anyone other "
+"than the user or the superuser, is writable by anyone other than the owner, "
+"or is hardlinked anywhere, the check automatically fails. Zero is returned "
+"if the machine name is listed in the I<hosts.equiv> file, or the host and "
+"remote username are found in the I<.rhosts> file; otherwise B<iruserok>() "
+"and B<ruserok>() return -1. If the local domain (as obtained from "
+"B<gethostname>(2)) is the same as the remote domain, only the machine name "
+"need be specified."
+msgstr ""
+"Если этот файл не существует, не является обычным файлом, если его "
+"владельцем является не текущий пользователь или не суперпользователь, если "
+"он доступен для записи кому-то помимо владельца или на него есть жёсткая "
+"ссылка, то проверка завершается с ошибкой. Если имя машины указано в файле "
+"I<hosts.equiv>, или если узел и имя пользователя для удалённого доступа "
+"найдены в файле I<.rhosts>, то возвращается 0; иначе B<iruserok>() и "
+"B<ruserok>() возвращают -1. Если имя локального домена (полученное вызовом "
+"B<gethostname>(2)) совпадает с именем удалённого домена, то может "
+"указываться только имя машины."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the IP address of the remote host is known, B<iruserok>() should be used "
+"in preference to B<ruserok>(), as it does not require trusting the DNS "
+"server for the remote host's domain."
+msgstr ""
+"Если IP-адрес удалённого узла известен, то должна использоваться "
+"B<iruserok>() вместо B<ruserok>(), так как при этом не требуется доверия к "
+"DNS-серверу для домена удалённого узла."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "*_af() variants"
+msgstr "Варианты *_af()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All of the functions described above work with IPv4 (B<AF_INET>) sockets. "
+"The \"_af\" variants take an extra argument that allows the socket address "
+"family to be specified. For these functions, the I<af> argument can be "
+"specified as B<AF_INET> or B<AF_INET6>. In addition, B<rcmd_af>() supports "
+"the use of B<AF_UNSPEC>."
+msgstr ""
+"Все описанные ранее функции работают с сокетами IPv4 (B<AF_INET>). Варианты "
+"«_af» имеют дополнительный аргумент, который позволяет указать адресное "
+"семейство сокета. Для этих функций значением аргумента I<af> может быть "
+"B<AF_INET> или B<AF_INET6>. Также B<rcmd_af>() поддерживает использование "
+"B<AF_UNSPEC>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rcmd>() function returns a valid socket descriptor on success. It "
+"returns -1 on error and prints a diagnostic message on the standard error."
+msgstr ""
+"Функция B<rcmd>() при успешном выполнении возвращает корректный номер "
+"дескриптора сокета. При ошибках возвращается -1 и в стандартный поток ошибок "
+"выводится диагностическое сообщение."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<rresvport>() function returns a valid, bound socket descriptor on "
+#| "success. It returns -1 on error with the global value I<errno> set "
+#| "according to the reason for failure. The error code B<EAGAIN> is "
+#| "overloaded to mean \"All network ports in use.\""
+msgid ""
+"The B<rresvport>() function returns a valid, bound socket descriptor on "
+"success. On failure, it returns -1 and sets I<errno> to indicate the "
+"error. The error code B<EAGAIN> is overloaded to mean: \"All network ports "
+"in use\"."
+msgstr ""
+"Функция B<rresvport>() при успешном выполнении возвращает корректный "
+"привязанный дескриптор сокета. При ошибках возвращается -1 и в глобальную "
+"переменную I<errno> записывается код ошибки. Код ошибки B<EAGAIN> означает "
+"«Все сетевые порты заняты»."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For information on the return from B<ruserok>() and B<iruserok>(), see "
+"above."
+msgstr "Информацию о результатах B<ruserok>() и B<iruserok>() смотрите выше."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "АТРИБУТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>()"
+msgstr ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Безвредность в нитях"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe"
+msgstr "MT-Unsafe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<rresvport>(),\n"
+"B<rresvport_af>()"
+msgstr ""
+"B<rresvport>(),\n"
+"B<rresvport_af>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<iruserok_af>(),\n"
+#| "B<ruserok_af>()"
+msgid ""
+"B<iruserok>(),\n"
+"B<ruserok>(),\n"
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+msgstr ""
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Safe locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD."
+msgstr "BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<iruserok_af>(),\n"
+#| "B<ruserok_af>()"
+msgid "B<iruserok_af>()"
+msgstr ""
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<rcmd>(),\n"
+#| "B<rcmd_af>()"
+msgid "B<rcmd_af>()"
+msgstr ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "rresvport()"
+msgid "B<rresvport_af>()"
+msgstr "rresvport()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<iruserok_af>(),\n"
+#| "B<ruserok_af>()"
+msgid "B<ruserok_af>()"
+msgstr ""
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.2."
+msgstr "glibc 2.2."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not in POSIX.1. Present on the BSDs, Solaris, and many other systems. "
+#| "These functions appeared in 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent "
+#| "additions, and are not present on as wide a range of systems."
+msgid ""
+"Solaris, 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent additions, and are "
+"not present on as wide a range of systems."
+msgstr ""
+"Отсутствуют в POSIX.1. Есть в BSD, Solaris и многих других системах. Данные "
+"функции впервые появились в 4.2BSD. Варианты «_af» были добавлены позднее и "
+"распространены не так широко."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<iruserok>() and B<iruserok_af>() are declared in glibc headers only "
+#| "since version 2.12."
+msgid ""
+"B<iruserok>() and B<iruserok_af>() are declared in glibc headers only "
+"since glibc 2.12."
+msgstr ""
+"Функции B<iruserok>() и B<iruserok_af>() объявляются в заголовках glibc "
+"только начиная с версии 2.12."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<intro>(2), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), "
+#| "B<rlogind>(8), B<rshd>(8)"
+msgid ""
+"B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), B<rlogind>(8), B<rshd>(8)"
+msgstr ""
+"B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<intro>(2), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), "
+"B<rlogind>(8), B<rshd>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The functions B<iruserok_af>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport_af>(), and "
+#| "B<ruserok_af>() functions are provide in glibc since version 2.2."
+msgid ""
+"The functions B<iruserok_af>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport_af>(), and "
+"B<ruserok_af>() functions are provided since glibc 2.2."
+msgstr ""
+"Функции B<iruserok_af>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport_af>() и B<ruserok_af>() "
+"появились в glibc начиная с версии 2.2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Not in POSIX.1. Present on the BSDs, Solaris, and many other systems. "
+"These functions appeared in 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent "
+"additions, and are not present on as wide a range of systems."
+msgstr ""
+"Отсутствуют в POSIX.1. Есть в BSD, Solaris и многих других системах. Данные "
+"функции впервые появились в 4.2BSD. Варианты «_af» были добавлены позднее и "
+"распространены не так широко."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"