diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ru/man5/proc.5.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man5/proc.5.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man5/proc.5.po | 3862 |
1 files changed, 1839 insertions, 2023 deletions
diff --git a/po/ru/man5/proc.5.po b/po/ru/man5/proc.5.po index 8a66ac97..bf7efd8c 100644 --- a/po/ru/man5/proc.5.po +++ b/po/ru/man5/proc.5.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Alexey, 2016. # Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017. # kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015. -# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014. +# Darima Kogan <silverdk99@gmail.com>, 2014. # Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. # Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " -"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH @@ -32,16 +32,17 @@ msgid "proc" msgstr "proc" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 октября 2023 г." +msgid "2024-05-19" +msgstr "19 мая 2024 г." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -235,6 +236,21 @@ msgstr "" "помещения непривилегированных пользователем в файл B<sudoers>(5) для тех же " "целей." +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<gid>=I<gid> (since Linux 3.3)" +msgid "B<subset>=B<pid> (since Linux 5.8)" +msgstr "B<gid>=I<gid> (начиная с Linux 3.3)" + +#. commit 6814ef2d992af09451bbeda4770daa204461329e +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Show only the specified subset of procfs, hiding all top level files and " +"directories in the procfs that are not related to tasks." +msgstr "" + #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -375,36 +391,6 @@ msgid "" msgstr "" "Другие файлы и подкаталоги в I</proc> предоставляют информацию о системе." -#. #-#-#-#-# archlinux: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. .SH FILES -#. FIXME Describe /proc/[pid]/sessionid -#. commit 1e0bd7550ea9cf474b1ad4c6ff5729a507f75fdc -#. CONFIG_AUDITSYSCALL -#. Added in Linux 2.6.25; read-only; only readable by real UID -#. FIXME Describe /proc/[pid]/sched -#. Added in Linux 2.6.23 -#. CONFIG_SCHED_DEBUG, and additional fields if CONFIG_SCHEDSTATS -#. Displays various scheduling parameters -#. This file can be written, to reset stats -#. The set of fields exposed by this file have changed -#. significantly over time. -#. commit 43ae34cb4cd650d1eb4460a8253a8e747ba052ac -#. FIXME Describe /proc/[pid]/schedstats and -#. /proc/[pid]/task/[tid]/schedstats -#. Added in Linux 2.6.9 -#. CONFIG_SCHEDSTATS -#. FIXME Document /proc/sched_debug (since Linux 2.6.23) -#. See also /proc/[pid]/sched -#. FIXME 2.6.13 seems to have /proc/vmcore implemented; document this -#. See Documentation/kdump/kdump.txt -#. commit 666bfddbe8b8fd4fd44617d6c55193d5ac7edb29 -#. Needs CONFIG_VMCORE -#. type: Plain text -#. #-#-#-#-# debian-bookworm: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. type: Plain text -#. #-#-#-#-# debian-unstable: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. type: Plain text -#. #-#-#-#-# fedora-40: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH FILES #. FIXME Describe /proc/[pid]/sessionid #. commit 1e0bd7550ea9cf474b1ad4c6ff5729a507f75fdc @@ -429,63 +415,12 @@ msgstr "" #. commit 666bfddbe8b8fd4fd44617d6c55193d5ac7edb29 #. Needs CONFIG_VMCORE #. type: Plain text -#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. .SH FILES -#. FIXME Describe /proc/[pid]/sessionid -#. commit 1e0bd7550ea9cf474b1ad4c6ff5729a507f75fdc -#. CONFIG_AUDITSYSCALL -#. Added in Linux 2.6.25; read-only; only readable by real UID -#. FIXME Describe /proc/[pid]/sched -#. Added in Linux 2.6.23 -#. CONFIG_SCHED_DEBUG, and additional fields if CONFIG_SCHEDSTATS -#. Displays various scheduling parameters -#. This file can be written, to reset stats -#. The set of fields exposed by this file have changed -#. significantly over time. -#. commit 43ae34cb4cd650d1eb4460a8253a8e747ba052ac -#. FIXME Describe /proc/[pid]/schedstats and -#. /proc/[pid]/task/[tid]/schedstats -#. Added in Linux 2.6.9 -#. CONFIG_SCHEDSTATS -#. FIXME Document /proc/sched_debug (since Linux 2.6.23) -#. See also /proc/[pid]/sched -#. FIXME 2.6.13 seems to have /proc/vmcore implemented; document this -#. See Documentation/kdump/kdump.txt -#. commit 666bfddbe8b8fd4fd44617d6c55193d5ac7edb29 -#. Needs CONFIG_VMCORE -#. type: Plain text -#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. .SH FILES -#. FIXME Describe /proc/[pid]/sessionid -#. commit 1e0bd7550ea9cf474b1ad4c6ff5729a507f75fdc -#. CONFIG_AUDITSYSCALL -#. Added in Linux 2.6.25; read-only; only readable by real UID -#. FIXME Describe /proc/[pid]/sched -#. Added in Linux 2.6.23 -#. CONFIG_SCHED_DEBUG, and additional fields if CONFIG_SCHEDSTATS -#. Displays various scheduling parameters -#. This file can be written, to reset stats -#. The set of fields exposed by this file have changed -#. significantly over time. -#. commit 43ae34cb4cd650d1eb4460a8253a8e747ba052ac -#. FIXME Describe /proc/[pid]/schedstats and -#. /proc/[pid]/task/[tid]/schedstats -#. Added in Linux 2.6.9 -#. CONFIG_SCHEDSTATS -#. FIXME Document /proc/sched_debug (since Linux 2.6.23) -#. See also /proc/[pid]/sched -#. FIXME 2.6.13 seems to have /proc/vmcore implemented; document this -#. See Documentation/kdump/kdump.txt -#. commit 666bfddbe8b8fd4fd44617d6c55193d5ac7edb29 -#. Needs CONFIG_VMCORE -#. type: Plain text -#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. type: Plain text -#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "All of the above are described in more detail below." +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "All of the above are described in more detail below." +msgid "" +"All of the above are described in more detail in separate manpages whose " +"names start with B<proc_>." msgstr "Всё перечисленное выше далее будет описано подробней." #. type: SH @@ -493,7 +428,7 @@ msgstr "Всё перечисленное выше далее будет опи #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" -msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" +msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -501,10 +436,10 @@ msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" #, fuzzy #| msgid "" #| "Many files contain strings (e.g., the environment and command line) that " -#| "are in the internal format, with subfields terminated by null bytes " -#| "(\\(aq\\e0\\(aq). When inspecting such files, you may find that the " -#| "results are more readable if you use a command of the following form to " -#| "display them:" +#| "are in the internal format, with subfields terminated by null bytes (\\(aq" +#| "\\e0\\(aq). When inspecting such files, you may find that the results " +#| "are more readable if you use a command of the following form to display " +#| "them:" msgid "" "Many files contain strings (e.g., the environment and command line) that " "are in the internal format, with subfields terminated by null bytes " @@ -513,9 +448,9 @@ msgid "" "display them:" msgstr "" "Многие файлы со строками (например, окружение и командная строка), хранят " -"данные во внутреннем формате с полями, завершающимися нулевыми байтами " -"(\\(aq\\e0\\(aq). При просмотре таких файлов данные будут более читаемыми, " -"если воспользоваться следующей командой вывода." +"данные во внутреннем формате с полями, завершающимися нулевыми байтами (\\(aq" +"\\e0\\(aq). При просмотре таких файлов данные будут более читаемыми, если " +"воспользоваться следующей командой вывода." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -533,6 +468,9 @@ msgstr "$B< cat >I<file>B< | tr \\(aq\\e000\\(aq \\(aq\\en\\(aq>\n" #. #-#-#-#-# debian-bookworm: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH ACKNOWLEDGEMENTS +#. The material on /proc/sys/fs and /proc/sys/kernel is closely based on +#. kernel source documentation files written by Rik van Riel. #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-40: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH ACKNOWLEDGEMENTS @@ -552,12 +490,15 @@ msgstr "$B< cat >I<file>B< | tr \\(aq\\e000\\(aq \\(aq\\en\\(aq>\n" #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH ACKNOWLEDGEMENTS +#. The material on /proc/sys/fs and /proc/sys/kernel is closely based on +#. kernel source documentation files written by Rik van Riel. #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" -msgstr "СМ. ТАКЖЕ" +msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -608,14 +549,97 @@ msgstr "Linux man-pages 6.03" msgid "proc - process information pseudo-filesystem" msgstr "proc - псевдо-файловая система с информацией о процессах" +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH FILES +#. FIXME Describe /proc/[pid]/sessionid +#. commit 1e0bd7550ea9cf474b1ad4c6ff5729a507f75fdc +#. CONFIG_AUDITSYSCALL +#. Added in Linux 2.6.25; read-only; only readable by real UID +#. FIXME Describe /proc/[pid]/sched +#. Added in Linux 2.6.23 +#. CONFIG_SCHED_DEBUG, and additional fields if CONFIG_SCHEDSTATS +#. Displays various scheduling parameters +#. This file can be written, to reset stats +#. The set of fields exposed by this file have changed +#. significantly over time. +#. commit 43ae34cb4cd650d1eb4460a8253a8e747ba052ac +#. FIXME Describe /proc/[pid]/schedstats and +#. /proc/[pid]/task/[tid]/schedstats +#. Added in Linux 2.6.9 +#. CONFIG_SCHEDSTATS +#. FIXME Document /proc/sched_debug (since Linux 2.6.23) +#. See also /proc/[pid]/sched +#. FIXME 2.6.13 seems to have /proc/vmcore implemented; document this +#. See Documentation/kdump/kdump.txt +#. commit 666bfddbe8b8fd4fd44617d6c55193d5ac7edb29 +#. Needs CONFIG_VMCORE +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH FILES +#. FIXME Describe /proc/[pid]/sessionid +#. commit 1e0bd7550ea9cf474b1ad4c6ff5729a507f75fdc +#. CONFIG_AUDITSYSCALL +#. Added in Linux 2.6.25; read-only; only readable by real UID +#. FIXME Describe /proc/[pid]/sched +#. Added in Linux 2.6.23 +#. CONFIG_SCHED_DEBUG, and additional fields if CONFIG_SCHEDSTATS +#. Displays various scheduling parameters +#. This file can be written, to reset stats +#. The set of fields exposed by this file have changed +#. significantly over time. +#. commit 43ae34cb4cd650d1eb4460a8253a8e747ba052ac +#. FIXME Describe /proc/[pid]/schedstats and +#. /proc/[pid]/task/[tid]/schedstats +#. Added in Linux 2.6.9 +#. CONFIG_SCHEDSTATS +#. FIXME Document /proc/sched_debug (since Linux 2.6.23) +#. See also /proc/[pid]/sched +#. FIXME 2.6.13 seems to have /proc/vmcore implemented; document this +#. See Documentation/kdump/kdump.txt +#. commit 666bfddbe8b8fd4fd44617d6c55193d5ac7edb29 +#. Needs CONFIG_VMCORE +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH FILES +#. FIXME Describe /proc/[pid]/sessionid +#. commit 1e0bd7550ea9cf474b1ad4c6ff5729a507f75fdc +#. CONFIG_AUDITSYSCALL +#. Added in Linux 2.6.25; read-only; only readable by real UID +#. FIXME Describe /proc/[pid]/sched +#. Added in Linux 2.6.23 +#. CONFIG_SCHED_DEBUG, and additional fields if CONFIG_SCHEDSTATS +#. Displays various scheduling parameters +#. This file can be written, to reset stats +#. The set of fields exposed by this file have changed +#. significantly over time. +#. commit 43ae34cb4cd650d1eb4460a8253a8e747ba052ac +#. FIXME Describe /proc/[pid]/schedstats and +#. /proc/[pid]/task/[tid]/schedstats +#. Added in Linux 2.6.9 +#. CONFIG_SCHEDSTATS +#. FIXME Document /proc/sched_debug (since Linux 2.6.23) +#. See also /proc/[pid]/sched +#. FIXME 2.6.13 seems to have /proc/vmcore implemented; document this +#. See Documentation/kdump/kdump.txt +#. commit 666bfddbe8b8fd4fd44617d6c55193d5ac7edb29 +#. Needs CONFIG_VMCORE +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "All of the above are described in more detail below." +msgstr "Всё перечисленное выше далее будет описано подробней." + #. type: SS -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Files and directories" msgstr "Файлы и каталоги" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The following list provides details of many of the files and directories " "under the I</proc> hierarchy." @@ -624,13 +648,13 @@ msgstr "" "proc>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pid" msgstr "I</proc/>pid" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "There is a numerical subdirectory for each running process; the subdirectory " "is named by the process ID. Each I</proc/>pid subdirectory contains the " @@ -641,7 +665,7 @@ msgstr "" "содержит псевдо-файлы и каталоги, описываемые далее." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The files inside each I</proc/>pid directory are normally owned by the " "effective user and effective group ID of the process. However, as a " @@ -655,7 +679,7 @@ msgstr "" #. commit 68eb94f16227336a5773b83ecfa8290f1d6b78ce #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Before Linux 4.11, I<root:root> meant the \"global\" root user ID and group " "ID (i.e., UID 0 and GID 0 in the initial user namespace). Since Linux 4.11, " @@ -676,19 +700,19 @@ msgstr "" "«суперпользователя» всё будет работать как ожидается." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The process's \"dumpable\" attribute may change for the following reasons:" msgstr "Атрибут процесса «dumpable» может измениться по следующим причинам:" #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The attribute was explicitly set via the B<prctl>(2) B<PR_SET_DUMPABLE> " "operation." @@ -697,7 +721,7 @@ msgstr "" "B<prctl>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The attribute was reset to the value in the file I</proc/sys/fs/" "suid_dumpable> (described below), for the reasons described in B<prctl>(2)." @@ -706,7 +730,7 @@ msgstr "" "(описан далее) по причинам, описанным в B<prctl>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Resetting the \"dumpable\" attribute to 1 reverts the ownership of the I</" "proc/>pidI</*> files to the process's effective UID and GID. Note, however, " @@ -717,7 +741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</attr>" msgstr "I</proc/>pidI</attr>" @@ -729,7 +753,7 @@ msgstr "I</proc/>pidI</attr>" #. Date: 08 Apr 2003 16:17:52 -0400 #. http://www.nsa.gov/research/_files/selinux/papers/module/x362.shtml #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The files in this directory provide an API for security modules. The " "contents of this directory are files that can be read and written in order " @@ -746,7 +770,7 @@ msgstr "" "примере с SELinux ниже." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory is present only if the kernel was configured with " "B<CONFIG_SECURITY>." @@ -755,20 +779,20 @@ msgstr "" "B<CONFIG_SECURITY>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</attr/current> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I</proc/>pidI</attr/current> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The contents of this file represent the current security attributes of the " "process." msgstr "В этом файле представлены текущие атрибуты безопасности процесса." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In SELinux, this file is used to get the security context of a process. " "Prior to Linux 2.6.11, this file could not be used to set the security " @@ -791,7 +815,7 @@ msgstr "" "любым желаемым разделением между старым и новым контекстами безопасности." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Prior to Linux 2.6.28, SELinux did not allow threads within a multithreaded " "process to set their security context via this node as it would yield an " @@ -813,7 +837,7 @@ msgstr "" "безопасности." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Other security modules may choose to support \"set\" operations via writes " "to this node." @@ -822,13 +846,13 @@ msgstr "" "«установки» через запись в эту ноду." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</attr/exec> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I</proc/>pidI</attr/exec> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file represents the attributes to assign to the process upon a " "subsequent B<execve>(2)." @@ -837,7 +861,7 @@ msgstr "" "B<execve>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In SELinux, this is needed to support role/domain transitions, and " "B<execve>(2) is the preferred point to make such transitions because it " @@ -856,13 +880,13 @@ msgstr "" "задать только свой атрибут в I</proc/>pidI</attr/exec>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</attr/fscreate> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I</proc/>pidI</attr/fscreate> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file represents the attributes to assign to files created by subsequent " "calls to B<open>(2), B<mkdir>(2), B<symlink>(2), and B<mknod>(2)" @@ -871,7 +895,7 @@ msgstr "" "последующими вызовами B<open>(2), B<mkdir>(2), B<symlink>(2) и B<mknod>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "SELinux employs this file to support creation of a file (using the " "aforementioned system calls) in a secure state, so that there is no risk of " @@ -894,7 +918,7 @@ msgstr "" ">pidI</attr/fscreate>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</attr/keycreate> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I</proc/>pidI</attr/keycreate> (начиная с Linux 2.6.18)" @@ -903,7 +927,7 @@ msgstr "I</proc/>pidI</attr/keycreate> (начиная с Linux 2.6.18)" #. commit b68101a1e8f0263dbc7b8375d2a7c57c6216fb76 #. commit d410fa4ef99112386de5f218dd7df7b4fca910b4 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "If a process writes a security context into this file, all subsequently " @@ -925,13 +949,13 @@ msgstr "" "Linux между 3.0 и 4.13, или в I<Documentation/keys.txt> до Linux 3.0)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</attr/prev> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I</proc/>pidI</attr/prev> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains the security context of the process before the last " "B<execve>(2); that is, the previous value of I</proc/>pidI</attr/current>." @@ -940,14 +964,14 @@ msgstr "" "B<execve>(2) — предыдущее значение I</proc/>pidI</attr/current>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</attr/socketcreate> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I</proc/>pidI</attr/socketcreate> (начиная с Linux 2.6.18)" #. commit 42c3e03ef6b298813557cdb997bd6db619cd65a2 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If a process writes a security context into this file, all subsequently " "created sockets will be labeled with this context." @@ -956,26 +980,25 @@ msgstr "" "создаваемые далее сокеты будут помечены этим контекстом." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</autogroup> (since Linux 2.6.38)" msgstr "I</proc/>pidI</autogroup> (начиная с Linux 2.6.38)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<sched>(7)." msgstr "Смотрите B<sched>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I</proc/>pidI</task> (since Linux 2.6.0)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</auxv> (since Linux 2.6.0)" -msgstr "I</proc/>pidI</task> (начиная с Linux 2.6.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</auxv> (начиная с Linux 2.6.0)" #. Precisely: Linux 2.6.0-test7 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This contains the contents of the ELF interpreter information passed to the " "process at exec time. The format is one I<unsigned long> ID plus one " @@ -988,7 +1011,7 @@ msgstr "" "Последний элемент содержит два нуля. Смотрите также B<getauxval>(3)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Permission to access this file is governed by a ptrace access mode " "B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS> check; see B<ptrace>(2)." @@ -997,41 +1020,41 @@ msgstr "" "B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS>; смотрите B<ptrace>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</cgroup> (since Linux 2.6.24)" msgstr "I</proc/>pidI</cgroup> (начиная с Linux 2.6.24)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<cgroups>(7)." msgstr "Смотрите B<cgroups>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</clear_refs> (since Linux 2.6.22)" msgstr "I</proc/>pidI</clear_refs> (начиная с Linux 2.6.22)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is a write-only file, writable only by owner of the process." msgstr "Данный файл доступен только для записи и только владельцу процесса." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The following values may be written to the file:" msgstr "В файл могут быть записаны следующие значения:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "1 (since Linux 2.6.22)" msgstr "1 (начиная с Linux 2.6.22)" #. Internally: CLEAR_REFS_ALL #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all the pages " @@ -1047,14 +1070,14 @@ msgstr "" "любого ненулевого значения в этот файл)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2 (since Linux 2.6.32)" msgstr "2 (начиная с Linux 2.6.32)" #. Internally: CLEAR_REFS_ANON #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all anonymous pages " "associated with the process." @@ -1063,14 +1086,14 @@ msgstr "" "связанных с процессом." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "3 (since Linux 2.6.32)" msgstr "3 (начиная с Linux 2.6.32)" #. Internally: CLEAR_REFS_MAPPED #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all file-mapped pages " "associated with the process." @@ -1079,7 +1102,7 @@ msgstr "" "файлов, связанных с процессом." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Clearing the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits provides a method to " "measure approximately how much memory a process is using. One first " @@ -1102,19 +1125,19 @@ msgstr "" "отображения, то вместо значение 1 можно использовать 2 или 3." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Further values can be written to affect different properties:" msgstr "Дополнительные записываемые значения, влияющие на другие свойства:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "4 (since Linux 3.11)" msgstr "4 (начиная с Linux 3.11)" #. Internally: CLEAR_REFS_SOFT_DIRTY #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Clear the soft-dirty bit for all the pages associated with the process. " "This is used (in conjunction with I</proc/>pidI</pagemap>) by the check-" @@ -1127,14 +1150,14 @@ msgstr "" "были испачканы (dirtied) из-за записи в файл I</proc/>pidI</clear_refs>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "5 (since Linux 4.0)" msgstr "5 (начиная с Linux 4.0)" #. Internally: CLEAR_REFS_MM_HIWATER_RSS #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Reset the peak resident set size (\"high water mark\") to the process's " "current resident set size value." @@ -1143,7 +1166,7 @@ msgstr "" "текущее значение размера резидентной памяти." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Writing any value to I</proc/>pidI</clear_refs> other than those listed " "above has no effect." @@ -1152,7 +1175,7 @@ msgstr "" "перечисленных выше, ничего не меняет." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I</proc/>pidI</clear_refs> file is present only if the " "B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." @@ -1161,7 +1184,7 @@ msgstr "" "настройки ядра B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</cmdline>" msgstr "I</proc/>pidI</cmdline>" @@ -1187,11 +1210,11 @@ msgstr "" "Данный файл, доступный только для чтения, содержит полную командную строку " "процесса, если процесс не является зомби. В последнем случае этот файл пуст, " "поэтому чтение из него вернёт 0 символов. Аргументы командной строки в этом " -"файле представлены в виде набора строк, разделённых байтами null " -"(\\(aq\\e0\\(aq) и байтом null после последней строки." +"файле представлены в виде набора строк, разделённых байтами null (\\(aq" +"\\e0\\(aq) и байтом null после последней строки." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If, after an B<execve>(2), the process modifies its I<argv> strings, those " "changes will show up here. This is not the same thing as modifying the " @@ -1199,7 +1222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Furthermore, a process may change the memory location that this file refers " "via B<prctl>(2) operations such as B<PR_SET_MM_ARG_START>." @@ -1208,20 +1231,20 @@ msgstr "" "B<prctl>(2) B<PR_SET_MM_ARG_START>, на которое ссылается этот файл." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Think of this file as the command line that the process wants you to see." msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</comm> (since Linux 2.6.33)" msgstr "I</proc/>pidI</comm> (начиная с Linux 2.6.33)" #. commit 4614a696bd1c3a9af3a08f0e5874830a85b889d4 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file exposes the process's I<comm> value\\(emthat is, the command " @@ -1251,7 +1274,7 @@ msgstr "" "символов просто обрезаются." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file provides a superset of the B<prctl>(2) B<PR_SET_NAME> and " @@ -1269,36 +1292,36 @@ msgstr "" "для переименования нитями, отличающимся от вызывающего." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</coredump_filter> (since Linux 2.6.23)" msgstr "I</proc/>pidI</coredump_filter> (начиная с Linux 2.6.23)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<core>(5)." msgstr "Смотрите B<core>(5)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</cpuset> (since Linux 2.6.12)" msgstr "I</proc/>pidI</cpuset> (начиная с Linux 2.6.12)" #. and/proc/[pid]/task/[tid]/cpuset #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<cpuset>(7)." msgstr "Смотрите B<cpuset>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</cwd>" msgstr "I</proc/>pidI</cwd>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a symbolic link to the current working directory of the process. To " "find out the current working directory of process 20, for instance, you can " @@ -1308,14 +1331,14 @@ msgstr "" "узнать текущий каталог процесса 20, вы должны проделать следующее:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "$B< cd /proc/20/cwd; pwd -P>\n" msgstr "$B< cd /proc/20/cwd; pwd -P>\n" #. The following was still true as at kernel 2.6.13 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In a multithreaded process, the contents of this symbolic link are not " "available if the main thread has already terminated (typically by calling " @@ -1326,7 +1349,7 @@ msgstr "" "B<pthread_exit>(3))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Permission to dereference or read (B<readlink>(2)) this symbolic link is " "governed by a ptrace access mode B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS> check; see " @@ -1337,13 +1360,13 @@ msgstr "" "смотрите B<ptrace>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</environ>" msgstr "I</proc/>pidI</environ>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file contains the initial environment that was set when the " @@ -1364,14 +1387,13 @@ msgstr "" "следующее:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "$B< cat /proc/1/environ | tr \\(aq\\e000\\(aq \\(aq\\en\\(aq>\n" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "$B< cat /proc/1/environ | tr \\[aq]\\e000\\[aq] \\[aq]\\en\\[aq]>\n" -msgstr "$B< cat /proc/1/environ | tr \\(aq\\e000\\(aq \\(aq\\en\\(aq>\n" +msgstr "$B< cat /proc/1/environ | tr \\[aq]\\e000\\[aq] \\[aq]\\en\\[aq]>\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If, after an B<execve>(2), the process modifies its environment (e.g., by " "calling functions such as B<putenv>(3) or modifying the B<environ>(7) " @@ -1382,7 +1404,7 @@ msgstr "" "файл I<не> показываются такие изменения." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Furthermore, a process may change the memory location that this file refers " "via B<prctl>(2) operations such as B<PR_SET_MM_ENV_START>." @@ -1391,7 +1413,7 @@ msgstr "" "B<prctl>(2) B<PR_SET_MM_ENV_START>, на которое ссылается этот файл." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</exe>" msgstr "I</proc/>pidI</exe>" @@ -1432,7 +1454,7 @@ msgstr "" "уже завершилась (обычно вызовом B<pthread_exit>(3))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Under Linux 2.0 and earlier, I</proc/>pidI</exe> is a pointer to the binary " "which was executed, and appears as a symbolic link. A B<readlink>(2) call " @@ -1443,13 +1465,13 @@ msgstr "" "B<readlink>(2) над этим файлом в Linux 2.0 вернёт строку следующего вида:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "[device]:inode\n" msgstr "[device]:inode\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For example, [0301]:1502 would be inode 1502 on device major 03 (IDE, MFM, " "etc. drives) minor 01 (first partition on the first drive)." @@ -1459,19 +1481,19 @@ msgstr "" "раздел на первом диске)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<find>(1) with the I<-inum> option can be used to locate the file." msgstr "" "Для поиска файла можно воспользоваться B<find>(1) с параметром I<-inum>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</fd/>" msgstr "I</proc/>pidI</fd/>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a subdirectory containing one entry for each file which the process " "has open, named by its file descriptor, and which is a symbolic link to the " @@ -1484,7 +1506,7 @@ msgstr "" "1 — стандартный поток вывода, 2 — стандартный поток ошибок и т.п." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For file descriptors for pipes and sockets, the entries will be symbolic " "links whose content is the file type with the inode. A B<readlink>(2) call " @@ -1495,13 +1517,13 @@ msgstr "" "такого файла вернёт строку в формате:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "type:[inode]\n" msgstr "type:[inode]\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For example, I<socket:[2248868]> will be a socket and its inode is 2248868. " "For sockets, that inode can be used to find more information in one of the " @@ -1512,7 +1534,7 @@ msgstr "" "файлов в I</proc/net/>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For file descriptors that have no corresponding inode (e.g., file " "descriptors produced by B<bpf>(2), B<epoll_create>(2), B<eventfd>(2), " @@ -1527,13 +1549,13 @@ msgstr "" "содержимым в виде" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "anon_inode:I<file-type>\n" msgstr "anon_inode:I<тип-файла>\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In many cases (but not all), the I<file-type> is surrounded by square " "brackets." @@ -1541,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Во многих случаях (но не всех) I<тип-файла> заключается в квадратные скобки." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For example, an epoll file descriptor will have a symbolic link whose " "content is the string I<anon_inode:[eventpoll]>." @@ -1551,7 +1573,7 @@ msgstr "" #. The following was still true as at kernel 2.6.13 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In a multithreaded process, the contents of this directory are not available " "if the main thread has already terminated (typically by calling " @@ -1561,7 +1583,7 @@ msgstr "" "нить уже завершила работу (обычно при помощи вызова B<pthread_exit>(3))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Programs that take a filename as a command-line argument, but don't take " "input from standard input if no argument is supplied, and programs that " @@ -1582,7 +1604,7 @@ msgstr "" "обозначающим выходной файл, вы можете указать:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "$B< foobar -i /proc/self/fd/0 -o /proc/self/fd/1 ...>\n" msgstr "$B< foobar -i /proc/self/fd/0 -o /proc/self/fd/1 …>\n" @@ -1592,12 +1614,12 @@ msgstr "$B< foobar -i /proc/self/fd/0 -o /proc/self/fd/1 …>\n" #. programs that seek on their files, as the files in the fd directory #. are not seekable. #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "and you have a working filter." msgstr "и вы получите работающий фильтр." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I</proc/self/fd/N> is approximately the same as I</dev/fd/N> in some UNIX " "and UNIX-like systems. Most Linux MAKEDEV scripts symbolically link I</dev/" @@ -1608,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Linux создают символьную ссылку с именем I</dev/fd> на файл I</proc/self/fd>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Most systems provide symbolic links I</dev/stdin>, I</dev/stdout>, and I</" "dev/stderr>, which respectively link to the files I<0>, I<1>, and I<2> in I</" @@ -1620,13 +1642,13 @@ msgstr "" "переписан в следующем виде:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "$B< foobar -i /dev/stdin -o /dev/stdout ...>\n" msgstr "$B< foobar -i /dev/stdin -o /dev/stdout ...>\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Permission to dereference or read (B<readlink>(2)) the symbolic links in " "this directory is governed by a ptrace access mode " @@ -1637,7 +1659,7 @@ msgstr "" "B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS>; смотрите B<ptrace>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that for file descriptors referring to inodes (pipes and sockets, see " "above), those inodes still have permission bits and ownership information " @@ -1653,7 +1675,7 @@ msgstr "" "примере:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "$B< echo test | sudo -u nobody cat>\n" @@ -1667,7 +1689,7 @@ msgstr "" "cat: /proc/self/fd/0: Permission denied\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "File descriptor 0 refers to the pipe created by the shell and owned by that " "shell's user, which is not I<nobody>, so B<cat> does not have permission to " @@ -1681,13 +1703,13 @@ msgstr "" "дескриптора 0." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</fdinfo/> (since Linux 2.6.22)" msgstr "I</proc/>pidI</fdinfo/> (начиная с Linux 2.6.22)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a subdirectory containing one entry for each file which the process " "has open, named by its file descriptor. The files in this directory are " @@ -1704,12 +1726,12 @@ msgstr "" "соответствующий файловый дескриптор." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For regular files and directories, we see something like:" msgstr "Для обычных файлов и каталогов содержимым будет, что-то типа:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "$B< cat /proc/12015/fdinfo/4>\n" @@ -1723,29 +1745,29 @@ msgstr "" "mnt_id: 21\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The fields are as follows:" msgstr "Поля:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pos>" msgstr "I<pos>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is a decimal number showing the file offset." msgstr "Это десятичное число отражает смещение файла." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<flags>" msgstr "I<flags>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is an octal number that displays the file access mode and file status " "flags (see B<open>(2)). If the close-on-exec file descriptor flag is set, " @@ -1757,7 +1779,7 @@ msgstr "" #. commit 1117f72ea0217ba0cc19f05adbbd8b9a397f5ab7 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Before Linux 3.1, this field incorrectly displayed the setting of " "B<O_CLOEXEC> at the time the file was opened, rather than the current " @@ -1767,14 +1789,14 @@ msgstr "" "верное на момент открытия файла, а не текущее значение флага close-on-exec." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<mnt_id>" msgstr "I<mnt_id>" #. commit 49d063cb353265c3af701bab215ac438ca7df36d #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field, present since Linux 3.15, is the ID of the mount point " @@ -1788,7 +1810,7 @@ msgstr "" #. commit cbac5542d48127b546a23d816380a7926eee1c25 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For eventfd file descriptors (see B<eventfd>(2)), we see (since Linux 3.8) " "the following fields:" @@ -1797,7 +1819,7 @@ msgstr "" "(начиная с Linux 3.8) следующие поля:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "pos:\t0\n" @@ -1811,7 +1833,7 @@ msgstr "" "eventfd-count: 40\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<eventfd-count> is the current value of the eventfd counter, in hexadecimal." msgstr "" @@ -1820,7 +1842,7 @@ msgstr "" #. commit 138d22b58696c506799f8de759804083ff9effae #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For epoll file descriptors (see B<epoll>(7)), we see (since Linux 3.8) the " "following fields:" @@ -1829,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Linux 3.8) следующие поля:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "pos:\t0\n" @@ -1845,7 +1867,7 @@ msgstr "" "tfd: 7 events: 19 data: 74253d2500000007\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Each of the lines beginning I<tfd> describes one of the file descriptors " "being monitored via the epoll file descriptor (see B<epoll_ctl>(2) for some " @@ -1863,7 +1885,7 @@ msgstr "" #. commit 138d22b58696c506799f8de759804083ff9effae #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For signalfd file descriptors (see B<signalfd>(2)), we see (since Linux " "3.8) the following fields:" @@ -1872,7 +1894,7 @@ msgstr "" "(начиная с Linux 3.8) следующие поля:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "pos:\t0\n" @@ -1886,7 +1908,7 @@ msgstr "" "sigmask:\t0000000000000006\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<sigmask> is the hexadecimal mask of signals that are accepted via this " "signalfd file descriptor. (In this example, bits 2 and 3 are set, " @@ -1898,7 +1920,7 @@ msgstr "" "B<signal>(7))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For inotify file descriptors (see B<inotify>(7)), we see (since Linux 3.8) " "the following fields:" @@ -1907,7 +1929,7 @@ msgstr "" "(начиная с Linux 3.8) следующие поля:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "pos:\t0\n" @@ -1923,7 +1945,7 @@ msgstr "" "inotify wd:1 ino:192627 sdev:800001 mask:800afff ignored_mask:0 fhandle-bytes:8 fhandle-type:1 f_handle:27261900802dfd73\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Each of the lines beginning with \"inotify\" displays information about one " "file or directory that is being monitored. The fields in this line are as " @@ -1933,54 +1955,54 @@ msgstr "" "отслеживаемом файле или каталоге. Поля в этой строке:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<wd>" msgstr "I<wd>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "A watch descriptor number (in decimal)." msgstr "Отслеживаемый номер файлового дескриптора (десятичное число)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<ino>" msgstr "I<ino>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The inode number of the target file (in hexadecimal)." msgstr "Номер иноды целевого файла (шестнадцатеричное число)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<sdev>" msgstr "I<sdev>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The ID of the device where the target file resides (in hexadecimal)." msgstr "" "Идентификатор устройства, содержащего целевой файл (шестнадцатеричное число)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<mask>" msgstr "I<mask>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The mask of events being monitored for the target file (in hexadecimal)." msgstr "" "Маска отслеживаемых событий для целевого файла (шестнадцатеричное число)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the kernel was built with exportfs support, the path to the target file " "is exposed as a file handle, via three hexadecimal fields: I<fhandle-bytes>, " @@ -1991,7 +2013,7 @@ msgstr "" "шестнадцатеричными полями: I<fhandle-bytes>, I<fhandle-type> и I<f_handle>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For fanotify file descriptors (see B<fanotify>(7)), we see (since Linux " "3.8) the following fields:" @@ -2000,7 +2022,7 @@ msgstr "" "(начиная с Linux 3.8) следующие поля:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "pos:\t0\n" @@ -2016,7 +2038,7 @@ msgstr "" "fanotify ino:19264f sdev:800001 mflags:0 mask:1 ignored_mask:0 fhandle-bytes:8 fhandle-type:1 f_handle:4f261900a82dfd73\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The fourth line displays information defined when the fanotify group was " "created via B<fanotify_init>(2):" @@ -2025,7 +2047,7 @@ msgstr "" "помощью B<fanotify_init>(2) группа fanotify:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<flags> argument given to B<fanotify_init>(2) (expressed in " "hexadecimal)." @@ -2033,13 +2055,13 @@ msgstr "" "Аргумент I<flags>, переданный B<fanotify_init>(2) (шестнадцатеричное число)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<event-flags>" msgstr "I<event-flags>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<event_f_flags> argument given to B<fanotify_init>(2) (expressed in " "hexadecimal)." @@ -2048,7 +2070,7 @@ msgstr "" "число)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Each additional line shown in the file contains information about one of the " "marks in the fanotify group. Most of these fields are as for inotify, " @@ -2058,42 +2080,42 @@ msgstr "" "в группе fanotify. Большинство полей аналогичны с inotify, за исключением:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<mflags>" msgstr "I<mflags>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The flags associated with the mark (expressed in hexadecimal)." msgstr "Флаги, связанные с меткой (шестнадцатеричное число)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The events mask for this mark (expressed in hexadecimal)." msgstr "Маска событий, связанная с этой меткой (шестнадцатеричное число)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<ignored_mask>" msgstr "I<ignored_mask>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The mask of events that are ignored for this mark (expressed in hexadecimal)." msgstr "" "Маска событий, которые игнорируются для этой метки (шестнадцатеричное число)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For details on these fields, see B<fanotify_mark>(2)." msgstr "Подробную информацию об этих полях смотрите в B<fanotify_mark>(2)." #. commit af9c4957cf212ad9cf0bee34c95cb11de5426e85 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For timerfd file descriptors (see B<timerfd>(2)), we see (since Linux 3.17) " "the following fields:" @@ -2102,7 +2124,7 @@ msgstr "" "(начиная с Linux 3.17) следующие поля:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "pos: 0\n" @@ -2124,13 +2146,13 @@ msgstr "" "it_interval: (0, 0)\n" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<clockid>" msgstr "I<clockid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is the numeric value of the clock ID (corresponding to one of the " "B<CLOCK_*> constants defined via I<E<lt>time.hE<gt>>) that is used to mark " @@ -2141,13 +2163,13 @@ msgstr "" "действия таймера (в этом примере 0 — B<CLOCK_REALTIME>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<ticks>" msgstr "I<ticks>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is the number of timer expirations that have occurred, (i.e., the value " "that B<read>(2) on it would return)." @@ -2156,13 +2178,13 @@ msgstr "" "бы для него вызов B<read>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<settime flags>" msgstr "I<settime flags>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This field lists the flags with which the timerfd was last armed (see " "B<timerfd_settime>(2)), in octal (in this example, both B<TFD_TIMER_ABSTIME> " @@ -2173,13 +2195,13 @@ msgstr "" "запущен timerfd последний раз (смотрите B<timerfd_settime>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<it_value>" msgstr "I<it_value>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This field contains the amount of time until the timer will next expire, " "expressed in seconds and nanoseconds. This is always expressed as a " @@ -2191,13 +2213,13 @@ msgstr "" "независимо от флага создания таймера B<TFD_TIMER_ABSTIME>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<it_interval>" msgstr "I<it_interval>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This field contains the interval of the timer, in seconds and nanoseconds. " "(The I<it_value> and I<it_interval> fields contain the values that " @@ -2208,31 +2230,30 @@ msgstr "" "вернул бы вызов B<timerfd_gettime>(2) для этого файлового дескриптора)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</gid_map> (since Linux 3.5)" msgstr "I</proc/>pidI</gid_map> (начиная с Linux 3.5)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<user_namespaces>(7)." msgstr "См. B<user_namespaces>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I</proc/>pidI</fdinfo/> (since Linux 2.6.22)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</io> (since Linux 2.6.20)" -msgstr "I</proc/>pidI</fdinfo/> (начиная с Linux 2.6.22)" +msgstr "I</proc/>pidI</io> (начиная с Linux 2.6.20)" #. commit 7c3ab7381e79dfc7db14a67c6f4f3285664e1ec2 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This file contains I/O statistics for the process, for example:" msgstr "Этот файл содержит статистику ввода-вывода процесса, например:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#B< cat /proc/3828/io>\n" @@ -2254,13 +2275,13 @@ msgstr "" "cancelled_write_bytes: 0\n" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<rchar>: characters read" msgstr "I<rchar>: прочитано символов" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The number of bytes which this task has caused to be read from storage. " "This is simply the sum of bytes which this process passed to B<read>(2) and " @@ -2275,13 +2296,13 @@ msgstr "" "чтения могло оказаться достаточно страничного кэша)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<wchar>: characters written" msgstr "I<wchar>: записано символов" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written " "to disk. Similar caveats apply here as with I<rchar>." @@ -2290,17 +2311,13 @@ msgstr "" "Применимы те же оговорки, что и для I<rchar>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<syscr>: read syscalls" msgstr "I<syscr>: количество системных вызовов чтения" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Attempt to count the number of read I/O operations\\(emthat is, system " -#| "calls such as B<read>(2) and B<pread>(2)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Attempt to count the number of read I/O operations\\[em]that is, system " "calls such as B<read>(2) and B<pread>(2)." @@ -2309,17 +2326,13 @@ msgstr "" "B<read>(2) и B<pread>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<syscw>: write syscalls" msgstr "I<syscw>: количество системных вызовов записи" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Attempt to count the number of write I/O operations\\(emthat is, system " -#| "calls such as B<write>(2) and B<pwrite>(2)." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Attempt to count the number of write I/O operations\\[em]that is, system " "calls such as B<write>(2) and B<pwrite>(2)." @@ -2328,13 +2341,13 @@ msgstr "" "B<write>(2) и B<pwrite>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<read_bytes>: bytes read" msgstr "I<read_bytes>: прочитано байт" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Attempt to count the number of bytes which this process really did cause to " "be fetched from the storage layer. This is accurate for block-backed " @@ -2344,13 +2357,13 @@ msgstr "" "уровня хранилища. Является точным для файловых систем блочного хранения." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<write_bytes>: bytes written" msgstr "I<write_bytes>: записано байт" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Attempt to count the number of bytes which this process caused to be sent to " "the storage layer." @@ -2359,13 +2372,13 @@ msgstr "" "уровень хранилища." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<cancelled_write_bytes>:" msgstr "I<cancelled_write_bytes>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The big inaccuracy here is truncate. If a process writes 1 MB to a file and " "then deletes the file, it will in fact perform no writeout. But it will " @@ -2385,7 +2398,7 @@ msgstr "" "произойдёт." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<Note>: In the current implementation, things are a bit racy on 32-bit " "systems: if process A reads process B's I</proc/>pidI</io> while process B " @@ -2398,7 +2411,7 @@ msgstr "" "промежуточный результат." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</limits> (since Linux 2.6.24)" msgstr "I</proc/>pidI</limits> (начиная с Linux 2.6.24)" @@ -2408,7 +2421,7 @@ msgstr "I</proc/>pidI</limits> (начиная с Linux 2.6.24)" #. Added in Linux 2.6.11; updating requires CAP_AUDIT_CONTROL #. CONFIG_AUDITSYSCALL #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file displays the soft limit, hard limit, and units of measurement for " "each of the process's resource limits (see B<getrlimit>(2)). Up to and " @@ -2422,7 +2435,7 @@ msgstr "" "2.6.36, может читаться всеми пользователями системы." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I</proc/>pidI</map_files/> (since kernel 3.3)" msgid "I</proc/>pidI</map_files/> (since Linux 3.3)" @@ -2430,7 +2443,7 @@ msgstr "I</proc/>pidI</map_files/> (начиная с версии ядра 3.3) #. commit 640708a2cff7f81e246243b0073c66e6ece7e53e #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This subdirectory contains entries corresponding to memory-mapped files (see " "B<mmap>(2)). Entries are named by memory region start and end address pair " @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "" "колоночный терминал):" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#B< ls -l /proc/self/map_files/>\n" @@ -2459,7 +2472,7 @@ msgstr "" "\\&...\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Although these entries are present for memory regions that were mapped with " "the B<MAP_FILE> flag, the way anonymous shared memory (regions created with " @@ -2473,7 +2486,7 @@ msgstr "" "этом каталоге. Пример, в котором файл назначения — удалённый I</dev/zero>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "lrw-------. 1 root root 64 Apr 16 21:33\n" @@ -2484,7 +2497,7 @@ msgstr "" #. commit bdb4d100afe9818aebd1d98ced575c5ef143456c #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The I</proc/kpagecount> file is present only if the " @@ -2507,13 +2520,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</maps>" msgstr "I</proc/>pidI</maps>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A file containing the currently mapped memory regions and their access " "permissions. See B<mmap>(2) for some further information about memory " @@ -2524,12 +2537,12 @@ msgstr "" "смотрите в B<mmap>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The format of the file is:" msgstr "Формат файла:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "I<address perms offset dev inode pathname>\n" @@ -2575,7 +2588,7 @@ msgstr "" "7fffb2d48000-7fffb2d49000 r-xp 00000000 00:00 0 [vdso]\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<address> field is the address space in the process that the mapping " "occupies. The I<perms> field is a set of permissions:" @@ -2584,7 +2597,7 @@ msgstr "" "выполнено отображение, а в поле I<perms> — права доступа:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "r = read\n" @@ -2600,7 +2613,7 @@ msgstr "" "p = личное (копирование при записи)\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<offset> field is the offset into the file/whatever; I<dev> is the " "device (major:minor); I<inode> is the inode on that device. 0 indicates " @@ -2614,7 +2627,7 @@ msgstr "" "данные)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<pathname> field will usually be the file that is backing the mapping. " "For ELF files, you can easily coordinate with the I<offset> field by looking " @@ -2625,23 +2638,23 @@ msgstr "" "Offset программного заголовка ELF (I<readelf\\ -l>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "There are additional helpful pseudo-paths:" msgstr "Дополнительные полезные псевдо-пути:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<[stack]>" msgstr "I<[stack]>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The initial process's (also known as the main thread's) stack." msgstr "Начальный стек процесса (главной нити)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<[stack:>tidI<]> (from Linux 3.4 to 4.4)" msgid "I<[stack:>tidI<]> (from Linux 3.4 to Linux 4.4)" @@ -2650,7 +2663,7 @@ msgstr "I<[stack:>tidI<]> (с Linux 3.4 по 4.4)" #. commit b76437579d1344b612cf1851ae610c636cec7db0 (added) #. commit 65376df582174ffcec9e6471bf5b0dd79ba05e4a (removed) #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A thread's stack (where the I<tid> is a thread ID). It corresponds to the " "I</proc/>pidI</task/>tidI</> path. This field was removed in Linux 4.5, " @@ -2663,30 +2676,30 @@ msgstr "" "затратным." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<[vdso]>" msgstr "I<[vdso]>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The virtual dynamically linked shared object. See B<vdso>(7)." msgstr "" "Виртуальный, динамически компонуемый, общий объект. Смотрите B<vdso>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<[heap]>" msgstr "I<[heap]>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The process's heap." msgstr "Куча процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<nr_anon_pages> (since Linux 2.6.18)" msgid "I<[anon:>nameI<]> (since Linux 5.17)" @@ -2694,14 +2707,14 @@ msgstr "I<nr_anon_pages> (начиная с Linux 2.6.18)" #. Commit 9a10064f5625d5572c3626c1516e0bebc6c9fe9b #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A named private anonymous mapping. Set with B<prctl>(2) " "B<PR_SET_VMA_ANON_NAME>." msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<nr_shmem> (since Linux 2.6.32)" msgid "I<[anon_shmem:>nameI<]> (since Linux 6.2)" @@ -2709,14 +2722,14 @@ msgstr "I<nr_shmem> (начиная с Linux 2.6.32)" #. Commit d09e8ca6cb93bb4b97517a18fbbf7eccb0e9ff43 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A named shared anonymous mapping. Set with B<prctl>(2) " "B<PR_SET_VMA_ANON_NAME>." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the I<pathname> field is blank, this is an anonymous mapping as obtained " "via B<mmap>(2). There is no easy way to coordinate this back to a process's " @@ -2728,7 +2741,7 @@ msgstr "" "п." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<pathname> is shown unescaped except for newline characters, which are " "replaced with an octal escape sequence. As a result, it is not possible to " @@ -2741,7 +2754,7 @@ msgstr "" "строки или экранирующая последовательность буквенная I<\\e012>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the mapping is file-backed and the file has been deleted, the string " "\" (deleted)\" is appended to the pathname. Note that this is ambiguous too." @@ -2751,18 +2764,18 @@ msgstr "" "решение." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Under Linux 2.0, there is no field giving pathname." msgstr "В Linux 2.0 поле, указывающее на имя файла, отсутствует." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</mem>" msgstr "I</proc/>pidI</mem>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file can be used to access the pages of a process's memory through " "B<open>(2), B<read>(2), and B<lseek>(2)." @@ -2771,7 +2784,7 @@ msgstr "" "процесса через вызовы B<open>(2), B<read>(2) и B<lseek>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Permission to access this file is governed by a ptrace access mode " "B<PTRACE_MODE_ATTACH_FSCREDS> check; see B<ptrace>(2)." @@ -2780,7 +2793,7 @@ msgstr "" "B<PTRACE_MODE_ATTACH_FSCREDS>; смотрите B<ptrace>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</mountinfo> (since Linux 2.6.26)" msgstr "I</proc/>pidI</mountinfo> (начиная с Linux 2.6.26)" @@ -2788,7 +2801,7 @@ msgstr "I</proc/>pidI</mountinfo> (начиная с Linux 2.6.26)" #. This info adapted from Documentation/filesystems/proc.txt #. commit 2d4d4864ac08caff5c204a752bd004eed4f08760 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file contains information about mount points in the process's mount " @@ -2816,12 +2829,12 @@ msgstr "" "невозможность различить параметры конкретного монтирования и суперблока)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The file contains lines of the form:" msgstr "В этом файле содержатся строки в следующем формате:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "36 35 98:0 /mnt1 /mnt2 rw,noatime master:1 - ext3 /dev/root rw,errors=continue\n" @@ -2831,31 +2844,31 @@ msgstr "" "(1)(2)(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The numbers in parentheses are labels for the descriptions below:" msgstr "Описания полей (номер представлен в скобках):" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(1)" msgstr "(1)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "mount ID: a unique ID for the mount (may be reused after B<umount>(2))." msgstr "" "ID монтирования: уникальный идентификатор монтирования (может использоваться " "повторно после B<umount>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(2)" msgstr "(2)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "parent ID: the ID of the parent mount (or of self for the root of this mount " "namespace's mount tree)." @@ -2864,7 +2877,7 @@ msgstr "" "дерева монтирования)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If a new mount is stacked on top of a previous existing mount (so that it " "hides the existing mount) at pathname P, then the parent of the new mount is " @@ -2887,7 +2900,7 @@ msgstr "" #. Miklos Szeredi, Nov 2017: The hidden one is the initramfs, I believe #. mtk: In the initial mount namespace, this hidden ID has the value 0 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the parent mount point lies outside the process's root directory (see " @@ -2919,13 +2932,13 @@ msgstr "" "I<mountinfo>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(3)" msgstr "(3)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "major:minor: the value of I<st_dev> for files on this filesystem (see " "B<stat>(2))." @@ -2934,13 +2947,13 @@ msgstr "" "(смотрите B<stat>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(4)" msgstr "(4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "root: the pathname of the directory in the filesystem which forms the root " "of this mount." @@ -2949,13 +2962,13 @@ msgstr "" "данного монтирования." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(5)" msgstr "(5)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "mount point: the pathname of the mount point relative to the process's root " "directory." @@ -2964,26 +2977,26 @@ msgstr "" "процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(6)" msgstr "(6)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "mount options: per-mount options (see B<mount>(2))." msgstr "" "параметры монтирования: параметры конкретного монтирования (смотрите " "B<mount>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(7)" msgstr "(7)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "optional fields: zero or more fields of the form \"tag[:value]\"; see below." msgstr "" @@ -2991,57 +3004,57 @@ msgstr "" "смотрите далее." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(8)" msgstr "(8)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "separator: the end of the optional fields is marked by a single hyphen." msgstr "" "разделитель: конец необязательных полей отмечается одиночным символом " "переноса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(9)" msgstr "(9)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "filesystem type: the filesystem type in the form \"type[.subtype]\"." msgstr "тип файловой системы: тип файловой системы в виде «тип[.подтип]»." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(10)" msgstr "(10)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "mount source: filesystem-specific information or \"none\"." msgstr "" "источник монтирования: информация, специфичная для файловой системы или " "«none»." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(11)" msgstr "(11)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "super options: per-superblock options (see B<mount>(2))." msgstr "" "параметры суперблока: параметры конкретного суперблока (смотрите " "B<mount>(2))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Currently, the possible optional fields are I<shared>, I<master>, " "I<propagate_from>, and I<unbindable>. See B<mount_namespaces>(7) for a " @@ -3054,7 +3067,7 @@ msgstr "" "необязательные поля." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "For more information on mount propagation see: I<Documentation/" @@ -3068,13 +3081,13 @@ msgstr "" "ядра Linux в файле I<Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</mounts> (since Linux 2.4.19)" msgstr "I</proc/>pidI</mounts> (начиная с Linux 2.4.19)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file lists all the filesystems currently mounted in the process's mount " "namespace (see B<mount_namespaces>(7)). The format of this file is " @@ -3085,7 +3098,7 @@ msgstr "" "B<mount_namespaces>(7)). Формат этого файл описан в B<fstab>(5)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since kernel version 2.6.15, this file is pollable: after opening the " @@ -3116,13 +3129,13 @@ msgstr "" "B<poll>(2) и B<epoll_wait>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</mountstats> (since Linux 2.6.17)" msgstr "I</proc/>pidI</mountstats> (начиная с Linux 2.6.17)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file exports information (statistics, configuration information) " @@ -3138,7 +3151,7 @@ msgstr "" "B<mount_namespaces>(7)). Формат строк в файле:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "device /dev/sda7 mounted on /home with fstype ext3 [stats]\n" @@ -3148,12 +3161,12 @@ msgstr "" "( 1 ) ( 2 ) (3 ) ( 4 )\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The fields in each line are:" msgstr "Поля каждой строки:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The name of the mounted device (or \"nodevice\" if there is no corresponding " "device)." @@ -3162,17 +3175,17 @@ msgstr "" "устройства)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The mount point within the filesystem tree." msgstr "Точка монтирования в дереве файловой системы." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The filesystem type." msgstr "Тип файловой системы." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Optional statistics and configuration information. Currently (as at Linux " "2.6.26), only NFS filesystems export information via this field." @@ -3182,30 +3195,30 @@ msgstr "" "файловых системах NFS." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This file is readable only by the owner of the process." msgstr "Данный файл доступен на чтение только владельцу процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</net> (since Linux 2.6.25)" msgstr "I</proc/>pidI</net> (начиная с Linux 2.6.25)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See the description of I</proc/net>." msgstr "Смотрите описание I</proc/net>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</ns/> (since Linux 3.0)" msgstr "I</proc/>pidI</ns/> (начиная с Linux 3.0)" #. See commit 6b4e306aa3dc94a0545eb9279475b1ab6209a31f #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a subdirectory containing one entry for each namespace that supports " "being manipulated by B<setns>(2). For more information, see " @@ -3216,24 +3229,24 @@ msgstr "" "информацию смотрите в B<namespaces>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</numa_maps> (since Linux 2.6.14)" msgstr "I</proc/>pidI</numa_maps> (начиная с Linux 2.6.14)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<numa>(7)." msgstr "Смотрите B<numa>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</oom_adj> (since Linux 2.6.11)" msgstr "I</proc/>pidI</oom_adj> (начиная с Linux 2.6.11)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file can be used to adjust the score used to select which process " "should be killed in an out-of-memory (OOM) situation. The kernel uses this " @@ -3272,7 +3285,7 @@ msgstr "" "proc/>pidI</oom_score_adj>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</oom_score> (since Linux 2.6.11)" msgstr "I</proc/>pidI</oom_score> (начиная с Linux 2.6.11)" @@ -3284,7 +3297,7 @@ msgstr "I</proc/>pidI</oom_score> (начиная с Linux 2.6.11)" #. See mm/oom_kill.c::oom_badness() after Linux 2.6.36 #. commit a63d83f427fbce97a6cea0db2e64b0eb8435cd10 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file displays the current score that the kernel gives to this process " "for the purpose of selecting a process for the OOM-killer. A higher score " @@ -3300,12 +3313,12 @@ msgstr "" #. More precisely, if it has CAP_SYS_ADMIN or (pre 2.6.36) CAP_SYS_RESOURCE #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "whether the process is privileged (-)." msgstr "считается ли процесс привилегированным (-)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Before kernel 2.6.36 the following factors were also used in the " @@ -3317,12 +3330,12 @@ msgstr "" "До ядра 2.6.36 при вычислении oom_score также используются следующие факторы:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "whether the process creates a lot of children using B<fork>(2) (+);" msgstr "создавал ли процесс много потомков с помощью B<fork>(2) (+);" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "whether the process has been running a long time, or has used a lot of CPU " "time (-);" @@ -3330,19 +3343,19 @@ msgstr "" "долго ли работал процесс, или использовал много процессорного времени (-);" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "whether the process has a low nice value (i.e., E<gt> 0) (+); and" msgstr "" "имеет ли процесс низкое значение уступчивости (nice) (т. е., E<gt> 0) (+); и" #. More precisely, if it has CAP_SYS_RAWIO #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "whether the process is making direct hardware access (-)." msgstr "обращается ли процесс к аппаратному обеспечению напрямую (-)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<oom_score> also reflects the adjustment specified by the " "I<oom_score_adj> or I<oom_adj> setting for the process." @@ -3351,14 +3364,14 @@ msgstr "" "I<oom_score_adj> или I<oom_adj> процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</oom_score_adj> (since Linux 2.6.36)" msgstr "I</proc/>pidI</oom_score_adj> (начиная с Linux 2.6.36)" #. Text taken from Linux 3.7 Documentation/filesystems/proc.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file can be used to adjust the badness heuristic used to select which " "process gets killed in out-of-memory conditions." @@ -3367,7 +3380,7 @@ msgstr "" "процесса, который нужно завершить при нехватке памяти." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The badness heuristic assigns a value to each candidate task ranging from 0 " "(never kill) to 1000 (always kill) to determine which process is targeted. " @@ -3386,7 +3399,7 @@ msgstr "" "половину разрешённой памяти, то значение будет 500." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "There is an additional factor included in the badness score: root processes " "are given 3% extra memory over other tasks." @@ -3395,7 +3408,7 @@ msgstr "" "даётся на 3% больше памяти, чем другим задачам." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The amount of \"allowed\" memory depends on the context in which the OOM-" "killer was called. If it is due to the memory assigned to the allocating " @@ -3419,7 +3432,7 @@ msgstr "" "ресурсы." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The value of I<oom_score_adj> is added to the badness score before it is " "used to determine which task to kill. Acceptable values range from -1000 " @@ -3439,7 +3452,7 @@ msgstr "" "оно снижает значение вредности до 0." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Consequently, it is very simple for user space to define the amount of " "memory to consider for each task. Setting an I<oom_score_adj> value of " @@ -3458,7 +3471,7 @@ msgstr "" "подсчёте вредности задачи." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For backward compatibility with previous kernels, I</proc/>pidI</oom_adj> " "can still be used to tune the badness score. Its value is scaled linearly " @@ -3469,7 +3482,7 @@ msgstr "" "Это значение линейно масштабируется с I<oom_score_adj>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Writing to I</proc/>pidI</oom_score_adj> or I</proc/>pidI</oom_adj> will " "change the other with its scaled value." @@ -3478,7 +3491,7 @@ msgstr "" "значение в другом параметре с соответствующим масштабом." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B<choom>(1) program provides a command-line interface for adjusting the " "I<oom_score_adj> value of a running process or a newly executed command." @@ -3488,13 +3501,13 @@ msgstr "" "команде." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</pagemap> (since Linux 2.6.25)" msgstr "I</proc/>pidI</pagemap> (начиная с Linux 2.6.25)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file shows the mapping of each of the process's virtual pages into " "physical page frames or swap area. It contains one 64-bit value for each " @@ -3505,66 +3518,65 @@ msgstr "" "соответствует одно 64-битное число, биты которого имеют следующее значение:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "63" msgstr "63" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "If set, the page is present in RAM." msgstr "Если установлен, то страница находится в оперативной памяти." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "62" msgstr "62" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "If set, the page is in swap space" msgstr "Если установлен, то страница находится в пространстве подкачки." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "61 (since Linux 3.5)" msgstr "61 (начиная с Linux 3.5)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The page is a file-mapped page or a shared anonymous page." msgstr "" "Страница является отображённой файловой страницей или общей анонимной " "страницей." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "60\\(en58 (since Linux 3.11)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "60\\[en]58 (since Linux 3.11)" -msgstr "60\\(en58 (начиная с Linux 3.11)" +msgstr "60\\[en]58 (начиная с Linux 3.11)" #. Not quite true; see commit 541c237c0923f567c9c4cabb8a81635baadc713f #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Zero" msgstr "Ноль" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "57 (since Linux 5.14)" msgstr "57 (начиная с Linux 5.14)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "If set, the page is write-protected through B<userfaultfd>(2)." msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "56 (since Linux 4.2)" msgstr "56 (начиная с Linux 4.2)" @@ -3572,18 +3584,18 @@ msgstr "56 (начиная с Linux 4.2)" #. commit 77bb499bb60f4b79cca7d139c8041662860fcf87 #. commit 83b4b0bb635eee2b8e075062e4e008d1bc110ed7 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The page is exclusively mapped." msgstr "Страница отображена монопольно." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "55 (since Linux 3.11)" msgstr "55 (начиная с Linux 3.11)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "PTE is soft-dirty (see the kernel source file I<Documentation/admin-guide/mm/" "soft-dirty.rst>)." @@ -3592,19 +3604,13 @@ msgstr "" "I<Documentation/admin-guide/mm/soft-dirty.rst>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "54\\[en]0" -msgstr "" +msgstr "54\\[en]0" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the page is present in RAM (bit 63), then these bits provide the page " -#| "frame number, which can be used to index I</proc/kpageflags> and I</proc/" -#| "kpagecount>. If the page is present in swap (bit 62), then bits 4\\(en0 " -#| "give the swap type, and bits 54\\(en5 encode the swap offset." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the page is present in RAM (bit 63), then these bits provide the page " "frame number, which can be used to index I</proc/kpageflags> and I</proc/" @@ -3614,24 +3620,20 @@ msgstr "" "Если страница находится в оперативной памяти (бит 63), то эти биты содержат " "номер кадра страницы, который можно использовать для индексации I</proc/" "kpageflags> и I</proc/kpagecount>. Если страница находится в пространстве " -"подкачки (бит 62), то биты 4\\(en0 содержат тип подкачки, а биты 54\\(en5 — " -"смещение в пространстве подкачки." +"подкачки (бит 62), то биты 4\\[en]0 содержат тип подкачки, а биты 54\\[en]5 " +"— смещение в пространстве подкачки." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Before Linux 3.11, bits 60\\(en55 were used to encode the base-2 log of " -#| "the page size." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Before Linux 3.11, bits 60\\[en]55 were used to encode the base-2 log of the " "page size." msgstr "" -"До Linux 3.11, биты 60\\(en55 использовались как кодирование размера " +"До Linux 3.11, биты 60\\[en]55 использовались как кодирование размера " "страницы в виде логарифма по основанию 2." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "To employ I</proc/>pidI</pagemap> efficiently, use I</proc/>pidI</maps> to " "determine which areas of memory are actually mapped and seek to skip over " @@ -3642,7 +3644,7 @@ msgstr "" "отбросьте не отображённые области." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I</proc/>pidI</pagemap> file is present only if the " "B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." @@ -3651,14 +3653,14 @@ msgstr "" "настройки ядра B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</personality> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I</proc/>pidI</personality> (начиная с Linux 2.6.28)" #. commit 478307230810d7e2a753ed220db9066dfdf88718 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This read-only file exposes the process's execution domain, as set by " "B<personality>(2). The value is displayed in hexadecimal notation." @@ -3667,13 +3669,13 @@ msgstr "" "B<personality>(2). Значение отображено в шестнадцатеричной системе счисления." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</root>" msgstr "I</proc/>pidI</root>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "UNIX and Linux support the idea of a per-process root of the filesystem, set " "by the B<chroot>(2) system call. This file is a symbolic link that points " @@ -3686,7 +3688,7 @@ msgstr "" "процесса и ведёт себя так же, как I<exe> и I<fd/*>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note however that this file is not merely a symbolic link. It provides " @@ -3709,14 +3711,8 @@ msgstr "" "создадим несколько новых точек монтирования:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "$ B<PS1=\\(aqsh1# \\(aq unshare -Urnm>\n" -#| "sh1# B<mount -t tmpfs tmpfs /etc> # Mount empty tmpfs at /etc\n" -#| "sh1# B<mount --bind /usr /dev> # Mount /usr at /dev\n" -#| "sh1# B<echo $$>\n" -#| "27123\n" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "" "$ B<PS1=\\[aq]sh1# \\[aq] unshare -Urnm>\n" "sh1# B<mount -t tmpfs tmpfs /etc> # Mount empty tmpfs at /etc\n" @@ -3724,14 +3720,14 @@ msgid "" "sh1# B<echo $$>\n" "27123\n" msgstr "" -"$ B<PS1=\\(aqsh1# \\(aq unshare -Urnm>\n" +"$ B<PS1=\\[aq]sh1# \\[aq] unshare -Urnm>\n" "sh1# B<mount -t tmpfs tmpfs /etc> # монтирование пустой tmpfs в /etc\n" "sh1# B<mount --bind /usr /dev> # монтирование /usr в /dev\n" "sh1# B<echo $$>\n" "27123\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In a second terminal window, in the initial mount namespace, we look at the " "contents of the corresponding mounts in the initial and new namespaces:" @@ -3741,7 +3737,7 @@ msgstr "" "первоначальном и новом пространстве имён:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "$ B<PS1=\\(aqsh2# \\(aq sudo sh>\n" @@ -3785,7 +3781,7 @@ msgstr "" #. The following was still true as at kernel 2.6.13 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In a multithreaded process, the contents of the I</proc/>pidI</root> " "symbolic link are not available if the main thread has already terminated " @@ -3796,20 +3792,20 @@ msgstr "" "B<pthread_exit>(3))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</projid_map> (since Linux 3.7)" msgstr "I</proc/>pidI</projid_map> (начиная с Linux 3.7)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I</proc/>pidI</seccomp> (Linux 2.6.12 to 2.6.22)" msgid "I</proc/>pidI</seccomp> (Linux 2.6.12 to Linux 2.6.22)" msgstr "I</proc/>pidI</seccomp> (Linux 2.6.12 по 2.6.22)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file can be used to read and change the process's secure computing " "(seccomp) mode setting. It contains the value 0 if the process is not in " @@ -3842,7 +3838,7 @@ msgstr "" #. Added in Linux 2.6.9 #. CONFIG_SCHEDSTATS #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In Linux 2.6.23, this file went away, to be replaced by the B<prctl>(2) " "B<PR_GET_SECCOMP> and B<PR_SET_SECCOMP> operations (and later by " @@ -3853,19 +3849,19 @@ msgstr "" "I<Seccomp> в I</proc/>pidI</status>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</setgroups> (since Linux 3.19)" msgstr "I</proc/>pidI</setgroups> (начиная с Linux 3.19)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</smaps> (since Linux 2.6.14)" msgstr "I</proc/>pidI</smaps> (начиная с Linux 2.6.14)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file shows memory consumption for each of the process's mappings. (The " "B<pmap>(1) command displays similar information, in a form that may be " @@ -3877,7 +3873,7 @@ msgstr "" "форме). Для каждого отображения есть несколько строк в виде:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "00400000-0048a000 r-xp 00000000 fd:03 960637 /bin/bash\n" @@ -3921,17 +3917,17 @@ msgstr "" "VmFlags: rd ex mr mw me dw\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The first of these lines shows the same information as is displayed for the " "mapping in I</proc/>pidI</maps>. The following lines show the size of the " -"mapping, the amount of the mapping that is currently resident in RAM " -"(\"Rss\"), the process's proportional share of this mapping (\"Pss\"), the " -"number of clean and dirty shared pages in the mapping, and the number of " -"clean and dirty private pages in the mapping. \"Referenced\" indicates the " -"amount of memory currently marked as referenced or accessed. \"Anonymous\" " -"shows the amount of memory that does not belong to any file. \"Swap\" shows " -"how much would-be-anonymous memory is also used, but out on swap." +"mapping, the amount of the mapping that is currently resident in RAM (\"Rss" +"\"), the process's proportional share of this mapping (\"Pss\"), the number " +"of clean and dirty shared pages in the mapping, and the number of clean and " +"dirty private pages in the mapping. \"Referenced\" indicates the amount of " +"memory currently marked as referenced or accessed. \"Anonymous\" shows the " +"amount of memory that does not belong to any file. \"Swap\" shows how much " +"would-be-anonymous memory is also used, but out on swap." msgstr "" "Первые строки содержат ту же информацию, что и для отображения в I</proc/" ">pidI</maps>. Следующие строки содержат размер отображения, размер " @@ -3944,7 +3940,7 @@ msgstr "" "как много также использовалось было бы анонимной памяти, но она в подкачке." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The \"KernelPageSize\" line (available since Linux 2.6.29) is the page size " "used by the kernel to back the virtual memory area. This matches the size " @@ -3964,7 +3960,7 @@ msgstr "" "размер страницы, используемой MMU." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The \"Locked\" indicates whether the mapping is locked in memory or not." msgstr "" @@ -3972,7 +3968,7 @@ msgstr "" "нет." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The \"ProtectionKey\" line (available since Linux 4.9, on x86 only) " "contains the memory protection key (see B<pkeys>(7)) associated with the " @@ -3987,7 +3983,7 @@ msgstr "" "Linux 4.6)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The \"VmFlags\" line (available since Linux 3.8) represents the kernel " "flags associated with the virtual memory area, encoded using the following " @@ -3997,7 +3993,7 @@ msgstr "" "связанные с виртуальной областью памяти, в виде двухбуквенного кода:" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "rd" msgstr "rd" @@ -4005,408 +4001,402 @@ msgstr "rd" #. #-#-#-#-# debian-bookworm: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. KPF_ZERO_PAGE: commit 56873f43abdcd574b25105867a990f067747b2f4 #. type: tbl table -#. #-#-#-#-# debian-unstable: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. KPF_IDLE: commit f074a8f49eb87cde95ac9d040ad5e7ea4f029738 -#. type: tbl table #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. KPF_IDLE: commit f074a8f49eb87cde95ac9d040ad5e7ea4f029738 #. type: tbl table -#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: proc.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. KPF_IDLE: commit f074a8f49eb87cde95ac9d040ad5e7ea4f029738 -#. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-" msgstr "-" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "readable" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "wr" msgstr "wr" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<write>" msgid "writable" msgstr "I<запись>" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ex" msgstr "ex" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Executable code" msgid "executable" msgstr "Исполняемый код" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "sh" msgstr "sh" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "shared" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "mr" msgstr "mr" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "may read" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "mw" msgstr "mw" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "may write" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "me" msgstr "me" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "may execute" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ms" msgstr "ms" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "may share" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "gd" msgstr "gd" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "stack segment grows down" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "pf" msgstr "pf" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "pure PFN range" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "dw" msgstr "dw" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "disabled write to the mapped file" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "lo" msgstr "lo" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "pages are locked in memory" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "io" msgstr "io" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "memory mapped I/O area" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "sr" msgstr "sr" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "sequential read advise provided" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "rr" msgstr "rr" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "random read advise provided" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "dc" msgstr "dc" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "do not copy area on fork" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "de" msgstr "de" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "do not expand area on remapping" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ac" msgstr "ac" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "area is accountable" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "nr" msgstr "nr" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "swap space is not reserved for the area" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ht" msgstr "ht" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "area uses huge tlb pages" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "sf" msgstr "sf" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<workingset_refault> (since Linux 3.15)" msgid "perform synchronous page faults (since Linux 4.15)" msgstr "I<workingset_refault> (начиная с Linux 3.15)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "nl" msgstr "nl" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "non-linear mapping (removed in Linux 4.0)" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ar" msgstr "ar" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Architecture-specific variants" msgid "architecture specific flag" msgstr "Варианты, зависящие от архитектуры" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "wf" msgstr "wf" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "5 (since Linux 4.0)" msgid "wipe on fork (since Linux 4.14)" msgstr "5 (начиная с Linux 4.0)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "dd" msgstr "dd" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "do not include area into core dump" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "sd" msgstr "sd" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<abort> (since Linux 3.11)" msgid "soft-dirty flag (since Linux 3.13)" msgstr "I<abort> (начиная с Linux 3.11)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "mm" msgstr "mm" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "mixed map area" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "hg" msgstr "hg" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "huge page advise flag" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "nh" msgstr "nh" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "no-huge page advise flag" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "mg" msgstr "mg" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "mergeable advise flag" msgstr "" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "um" msgstr "um" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<sample_max_stack> (since Linux 4.8)" msgid "userfaultfd missing pages tracking (since Linux 4.3)" msgstr "I<sample_max_stack> (начиная с Linux 4.8)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "uw" msgstr "uw" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I</proc/kpagecgroup> (since Linux 4.3)" msgid "userfaultfd wprotect pages tracking (since Linux 4.3)" msgstr "I</proc/kpagecgroup> (начиная с Linux 4.3)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I</proc/>pidI</smaps> file is present only if the " "B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." @@ -4415,14 +4405,14 @@ msgstr "" "настройки ядра B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</stack> (since Linux 2.6.29)" msgstr "I</proc/>pidI</stack> (начиная с Linux 2.6.29)" #. 2ec220e27f5040aec1e88901c1b6ea3d135787ad #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file provides a symbolic trace of the function calls in this process's " "kernel stack. This file is provided only if the kernel was built with the " @@ -4433,13 +4423,13 @@ msgstr "" "собрано с параметром настройки B<CONFIG_STACKTRACE>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</stat>" msgstr "I</proc/>pidI</stat>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Status information about the process. This is used by B<ps>(1). It is " "defined in the kernel source file I<fs/proc/array.c>." @@ -4448,7 +4438,7 @@ msgstr "" "Определяется в файле исходного кода ядра I<fs/proc/array.c>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The fields, in order, with their proper B<scanf>(3) format specifiers, are " "listed below. Whether or not certain of these fields display valid " @@ -4464,24 +4454,24 @@ msgstr "" "запрещён, то значение поля показывается как 0. Затронутые поля отмечены [PT]." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(1) I<pid> \\ %d" msgstr "(1) I<pid> \\ %d" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The process ID." msgstr "Идентификатор процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(2) I<comm> \\ %s" msgstr "(2) I<comm> \\ %s" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The filename of the executable, in parentheses. This is visible whether " @@ -4496,108 +4486,108 @@ msgstr "" "того, находится ли исполняемый файл в подкачке или нет." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(3) I<state> \\ %c" msgstr "(3) I<state> \\ %c" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "One of the following characters, indicating process state:" msgstr "Один из следующих символов, описывающих состояние процесса:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "R" msgstr "R" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Running" msgstr "Выполняется" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "S" msgstr "S" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Sleeping in an interruptible wait" msgstr "Спит, ожидая прерывания" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "D" msgstr "D" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Waiting in uninterruptible disk sleep" msgstr "Ожидает в сне, непрерываемом диском" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Z" msgstr "З" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Zombie" msgstr "Зомби" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "T" msgstr "Т" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Stopped (on a signal) or (before Linux 2.6.33) trace stopped" msgstr "" "Остановлен (по сигналу) или остановлен из-за трассировки (до Linux 2.6.33)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "t" msgstr "t" #. commit 44d90df6b757c59651ddd55f1a84f28132b50d29 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Tracing stop (Linux 2.6.33 onward)" msgstr "Остановлен из-за трассировки (после Linux 2.6.33)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "W" msgstr "W" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Paging (only before Linux 2.6.0)" msgstr "Происходит замещение страниц (только до Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "X" msgstr "X" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Dead (from Linux 2.6.0 onward)" msgstr "Мёртв (с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "x" msgstr "x" @@ -4605,12 +4595,12 @@ msgstr "x" #. commit 44d90df6b757c59651ddd55f1a84f28132b50d29 #. commit 74e37200de8e9c4e09b70c21c3f13c2071e77457 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Dead (Linux 2.6.33 to 3.13 only)" msgstr "Мёртв (только в Linux 2.6.33 по 3.13)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "K" msgstr "K" @@ -4618,19 +4608,19 @@ msgstr "K" #. commit 44d90df6b757c59651ddd55f1a84f28132b50d29 #. commit 74e37200de8e9c4e09b70c21c3f13c2071e77457 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Wakekill (Linux 2.6.33 to 3.13 only)" msgstr "Пробудился, чтобы умереть (только в Linux 2.6.33 по 3.13)" #. commit 44d90df6b757c59651ddd55f1a84f28132b50d29 #. commit 74e37200de8e9c4e09b70c21c3f13c2071e77457 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Waking (Linux 2.6.33 to 3.13 only)" msgstr "Пробуждается (только в Linux 2.6.33 по 3.13)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "P" msgstr "П" @@ -4638,65 +4628,65 @@ msgstr "П" #. commit f2530dc71cf0822f90bb63ea4600caaef33a66bb #. commit 74e37200de8e9c4e09b70c21c3f13c2071e77457 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Parked (Linux 3.9 to 3.13 only)" msgstr "Припаркован (только в Linux 3.9 по 3.13)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. commit 06eb61844d841d0032a9950ce7f8e783ee49c0d0 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Dead (from Linux 2.6.0 onward)" msgid "Idle (Linux 4.14 onward)" msgstr "Мёртв (с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(4) I<ppid> \\ %d" msgstr "(4) I<ppid> \\ %d" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The PID of the parent of this process." msgstr "Идентификатор (PID) родителя данного процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(5) I<pgrp> \\ %d" msgstr "(5) I<pgrp> \\ %d" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The process group ID of the process." msgstr "Идентификатор группы процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(6) I<session> \\ %d" msgstr "(6) I<session> \\ %d" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The session ID of the process." msgstr "Идентификатор сеанса процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(7) I<tty_nr> \\ %d" msgstr "(7) I<tty_nr> \\ %d" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The controlling terminal of the process. (The minor device number is " "contained in the combination of bits 31 to 20 and 7 to 0; the major device " @@ -4707,14 +4697,14 @@ msgstr "" "битах с 15 по 8)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(8) I<tpgid> \\ %d" msgstr "(8) I<tpgid> \\ %d" #. This field and following, up to and including wchan added 0.99.1 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The ID of the foreground process group of the controlling terminal of the " "process." @@ -4723,13 +4713,13 @@ msgstr "" "управляющим терминалом, к которому подключён данный процесс." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(9) I<flags> \\ %u" msgstr "(9) I<flags> \\ %u" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The kernel flags word of the process. For bit meanings, see the PF_* " "defines in the Linux kernel source file I<include/linux/sched.h>. Details " @@ -4740,18 +4730,18 @@ msgstr "" "версии ядра." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The format for this field was %lu before Linux 2.6." msgstr "Формат данного поля был %lu до Linux 2.6." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(10) I<minflt> \\ %lu" msgstr "(10) I<minflt> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The number of minor faults the process has made which have not required " "loading a memory page from disk." @@ -4760,13 +4750,13 @@ msgstr "" "страницы памяти с диска." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(11) I<cminflt> \\ %lu" msgstr "(11) I<cminflt> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The number of minor faults that the process's waited-for children have made." msgstr "" @@ -4774,13 +4764,13 @@ msgstr "" "окончания работы процессов-потомков." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(12) I<majflt> \\ %lu" msgstr "(12) I<majflt> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The number of major faults the process has made which have required loading " "a memory page from disk." @@ -4789,13 +4779,13 @@ msgstr "" "страницы памяти с диска." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(13) I<cmajflt> \\ %lu" msgstr "(13) I<cmajflt> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The number of major faults that the process's waited-for children have made." msgstr "" @@ -4803,13 +4793,13 @@ msgstr "" "окончания работы процессов-потомков." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(14) I<utime> \\ %lu" msgstr "(14) I<utime> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Amount of time that this process has been scheduled in user mode, measured " "in clock ticks (divide by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>). This includes guest " @@ -4825,13 +4815,13 @@ msgstr "" "вычислениях." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(15) I<stime> \\ %lu" msgstr "(15) I<stime> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Amount of time that this process has been scheduled in kernel mode, measured " "in clock ticks (divide by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." @@ -4840,13 +4830,13 @@ msgstr "" "ядра, измеряется в тиках (поделённое на I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(16) I<cutime> \\ %ld" msgstr "(16) I<cutime> \\ %ld" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Amount of time that this process's waited-for children have been scheduled " "in user mode, measured in clock ticks (divide by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>). " @@ -4860,13 +4850,13 @@ msgstr "" "потраченное на работу виртуального ЦП, см. далее)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(17) I<cstime> \\ %ld" msgstr "(17) I<cstime> \\ %ld" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Amount of time that this process's waited-for children have been scheduled " "in kernel mode, measured in clock ticks (divide by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." @@ -4876,13 +4866,13 @@ msgstr "" "(поделённое на I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(18) I<priority> \\ %ld" msgstr "(18) I<priority> \\ %ld" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(Explanation for Linux 2.6) For processes running a real-time scheduling " "policy (I<policy> below; see B<sched_setscheduler>(2)), this is the negated " @@ -4905,7 +4895,7 @@ msgstr "" #. And back in Linux 1.2 days things were different again. #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Before Linux 2.6, this was a scaled value based on the scheduler weighting " "given to this process." @@ -4914,7 +4904,7 @@ msgstr "" "для определённого процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(19) I<nice> \\ %ld" msgstr "(19) I<nice> \\ %ld" @@ -4930,7 +4920,7 @@ msgstr "(19) I<nice> \\ %ld" #. The time in jiffies of the process's next timeout. #. timeout was removed sometime around 2.1/2.2 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The nice value (see B<setpriority>(2)), a value in the range 19 (low " "priority) to -20 (high priority)." @@ -4939,13 +4929,13 @@ msgstr "" "от 19(низкий приоритет) до -20 (высокий приоритет)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(20) I<num_threads> \\ %ld" msgstr "(20) I<num_threads> \\ %ld" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Number of threads in this process (since Linux 2.6). Before kernel 2.6, " @@ -4959,13 +4949,13 @@ msgstr "" "это поле всегда имело значение 0 в качестве заменителя ранее удалённых полей." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(21) I<itrealvalue> \\ %ld" msgstr "(21) I<itrealvalue> \\ %ld" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The time in jiffies before the next B<SIGALRM> is sent to the process due " @@ -4981,13 +4971,13 @@ msgstr "" "не обновляется и всегда имеет значение 0." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(22) I<starttime> \\ %llu" msgstr "(22) I<starttime> \\ %llu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The time the process started after system boot. In kernels before Linux " @@ -5004,24 +4994,24 @@ msgstr "" "I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(23) I<vsize> \\ %lu" msgstr "(23) I<vsize> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Virtual memory size in bytes." msgstr "Размер виртуальной памяти в байтах." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(24) I<rss> \\ %ld" msgstr "(24) I<rss> \\ %ld" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Resident Set Size: number of pages the process has in real memory. This " @@ -5040,13 +5030,13 @@ msgstr "" "по требованию или которые находятся в пространстве подкачки." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(25) I<rsslim> \\ %lu" msgstr "(25) I<rsslim> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Current soft limit in bytes on the rss of the process; see the description " "of B<RLIMIT_RSS> in B<getrlimit>(2)." @@ -5055,46 +5045,46 @@ msgstr "" "B<RLIMIT_RSS> в B<getrlimit>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(26) I<startcode> \\ %lu \\ [PT]" msgstr "(26) I<startcode> \\ %lu \\ [PT]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The address above which program text can run." msgstr "Адрес начала сегмента исполняемого кода программы." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(27) I<endcode> \\ %lu \\ [PT]" msgstr "(27) I<endcode> \\ %lu \\ [PT]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The address below which program text can run." msgstr "Адрес конца сегмента исполняемого кода программы." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(28) I<startstack> \\ %lu \\ [PT]" msgstr "(28) I<startstack> \\ %lu \\ [PT]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The address of the start (i.e., bottom) of the stack." msgstr "Адрес начала (то есть низ) стека." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(29) I<kstkesp> \\ %lu \\ [PT]" msgstr "(29) I<kstkesp> \\ %lu \\ [PT]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The current value of ESP (stack pointer), as found in the kernel stack page " "for the process." @@ -5103,24 +5093,24 @@ msgstr "" "ядра." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(30) I<kstkeip> \\ %lu \\ [PT]" msgstr "(30) I<kstkeip> \\ %lu \\ [PT]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The current EIP (instruction pointer)." msgstr "Текущее значение EIP (указатель инструкций)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(31) I<signal> \\ %lu" msgstr "(31) I<signal> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The bitmap of pending signals, displayed as a decimal number. Obsolete, " "because it does not provide information on real-time signals; use I</proc/" @@ -5131,13 +5121,13 @@ msgstr "" "реального времени; вместо неё используйте I</proc/>pidI</status>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(32) I<blocked> \\ %lu" msgstr "(32) I<blocked> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The bitmap of blocked signals, displayed as a decimal number. Obsolete, " "because it does not provide information on real-time signals; use I</proc/" @@ -5148,13 +5138,13 @@ msgstr "" "реального времени; вместо неё используйте I</proc/>pidI</status>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(33) I<sigignore> \\ %lu" msgstr "(33) I<sigignore> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The bitmap of ignored signals, displayed as a decimal number. Obsolete, " "because it does not provide information on real-time signals; use I</proc/" @@ -5165,13 +5155,13 @@ msgstr "" "реального времени; вместо неё используйте I</proc/>pidI</status>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(34) I<sigcatch> \\ %lu" msgstr "(34) I<sigcatch> \\ %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The bitmap of caught signals, displayed as a decimal number. Obsolete, " "because it does not provide information on real-time signals; use I</proc/" @@ -5182,13 +5172,13 @@ msgstr "" "реального времени; вместо неё используйте I</proc/>pidI</status>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(35) I<wchan> \\ %lu \\ [PT]" msgstr "(35) I<wchan> \\ %lu \\ [PT]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is the \"channel\" in which the process is waiting. It is the address " "of a location in the kernel where the process is sleeping. The " @@ -5199,60 +5189,60 @@ msgstr "" "proc/>pidI</wchan>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(36) I<nswap> \\ %lu" msgstr "(36) I<nswap> \\ %lu" #. nswap was added in Linux 2.0 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Number of pages swapped (not maintained)." msgstr "() Количество страниц в подкачке (не сопровождается)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(37) I<cnswap> \\ %lu" msgstr "(37) I<cnswap> \\ %lu" #. cnswap was added in Linux 2.0 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Cumulative I<nswap> for child processes (not maintained)." msgstr "" "() Суммарное значение I<nswap> для процессов-потомков (не сопровождается)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(38) I<exit_signal> \\ %d \\ (since Linux 2.1.22)" msgstr "(38) I<exit_signal> \\ %d \\ (since Linux 2.1.22)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Signal to be sent to parent when we die." msgstr "Сигнал, который будет послан родителю, когда процесс завершит работу." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(39) I<processor> \\ %d \\ (since Linux 2.2.8)" msgstr "(39) I<processor> \\ %d \\ (начиная с Linux 2.2.8)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "CPU number last executed on." msgstr "Номер процессора, на котором последний раз выполнялся процесс." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(40) I<rt_priority> \\ %u \\ (since Linux 2.5.19)" msgstr "(40) I<rt_priority> \\ %u \\ (начиная с Linux 2.5.19)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Real-time scheduling priority, a number in the range 1 to 99 for processes " "scheduled under a real-time policy, or 0, for non-real-time processes (see " @@ -5264,13 +5254,13 @@ msgstr "" "B<sched_setscheduler>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(41) I<policy> \\ %u \\ (since Linux 2.5.19)" msgstr "(41) I<policy> \\ %u \\ (начиная с Linux 2.5.19)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Scheduling policy (see B<sched_setscheduler>(2)). Decode using the SCHED_* " "constants in I<linux/sched.h>." @@ -5279,31 +5269,31 @@ msgstr "" "помощью констант SCHED_* из I<linux/sched.h>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The format for this field was %lu before Linux 2.6.22." msgstr "Формат данного поля был %lu до Linux 2.6.22." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(42) I<delayacct_blkio_ticks> \\ %llu \\ (since Linux 2.6.18)" msgstr "(42) I<delayacct_blkio_ticks> \\ %llu \\ (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Aggregated block I/O delays, measured in clock ticks (centiseconds)." msgstr "" "Суммарная задержка блочного ввода-вывода, измеряется в тиках (сотых долях " "секунды)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(43) I<guest_time> \\ %lu \\ (since Linux 2.6.24)" msgstr "(43) I<guest_time> \\ %lu \\ (начиная с Linux 2.6.24)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Guest time of the process (time spent running a virtual CPU for a guest " "operating system), measured in clock ticks (divide by " @@ -5314,13 +5304,13 @@ msgstr "" "I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(44) I<cguest_time> \\ %ld \\ (since Linux 2.6.24)" msgstr "(44) I<cguest_time> \\ %ld \\ (начиная с Linux 2.6.24)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Guest time of the process's children, measured in clock ticks (divide by " "I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." @@ -5329,14 +5319,14 @@ msgstr "" "I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(45) I<start_data> \\ %lu \\ (since Linux 3.3) \\ [PT]" msgstr "(45) I<start_data> \\ %lu \\ (начиная с Linux 3.3) \\ [PT]" #. commit b3f7f573a20081910e34e99cbc91831f4f02f1ff #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Address above which program initialized and uninitialized (BSS) data are " "placed." @@ -5345,14 +5335,14 @@ msgstr "" "инициализированные (BSS) данные." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(46) I<end_data> \\ %lu \\ (since Linux 3.3) \\ [PT]" msgstr "(46) I<end_data> \\ %lu \\ (начиная с Linux 3.3) \\ [PT]" #. commit b3f7f573a20081910e34e99cbc91831f4f02f1ff #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Address below which program initialized and uninitialized (BSS) data are " "placed." @@ -5361,27 +5351,27 @@ msgstr "" "инициализированные (BSS) данные." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(47) I<start_brk> \\ %lu \\ (since Linux 3.3) \\ [PT]" msgstr "(47) I<start_brk> \\ %lu \\ (начиная с Linux 3.3) \\ [PT]" #. commit b3f7f573a20081910e34e99cbc91831f4f02f1ff #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Address above which program heap can be expanded with B<brk>(2)." msgstr "" "Адрес, выше которого программа может расширять кучу с помощью B<brk>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(48) I<arg_start> \\ %lu \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" msgstr "(48) I<arg_start> \\ %lu \\ (начиная с Linux 3.5) \\ [PT]" #. commit 5b172087f99189416d5f47fd7ab5e6fb762a9ba3 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Address above which program command-line arguments (I<argv>) are placed." msgstr "" @@ -5389,63 +5379,63 @@ msgstr "" "(I<argv>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(49) I<arg_end> \\ %lu \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" msgstr "(49) I<arg_end> \\ %lu \\ (начиная с Linux 3.5) \\ [PT]" #. commit 5b172087f99189416d5f47fd7ab5e6fb762a9ba3 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Address below program command-line arguments (I<argv>) are placed." msgstr "" "Адрес, ниже которого располагаются аргументы командной строки программы " "(I<argv>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(50) I<env_start> \\ %lu \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" msgstr "(50) I<env_start> \\ %lu \\ (начиная с Linux 3.5) \\ [PT]" #. commit 5b172087f99189416d5f47fd7ab5e6fb762a9ba3 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Address above which program environment is placed." msgstr "Адрес, выше которого располагается окружение программы." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(51) I<env_end> \\ %lu \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" msgstr "(51) I<env_end> \\ %lu \\ (начиная с Linux 3.5) \\ [PT]" #. commit 5b172087f99189416d5f47fd7ab5e6fb762a9ba3 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Address below which program environment is placed." msgstr "Адрес, ниже которого располагается окружение программы." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(52) I<exit_code> \\ %d \\ (since Linux 3.5) \\ [PT]" msgstr "(52) I<exit_code> \\ %d \\ (начиная с Linux 3.5) \\ [PT]" #. commit 5b172087f99189416d5f47fd7ab5e6fb762a9ba3 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The thread's exit status in the form reported by B<waitpid>(2)." msgstr "Состояние завершения нити в виде, выдаваемом B<waitpid>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</statm>" msgstr "I</proc/>pidI</statm>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Provides information about memory usage, measured in pages. The columns are:" msgstr "" @@ -5455,7 +5445,7 @@ msgstr "" #. (not including libs; broken, includes data segment) #. (including libs; broken, includes library text) #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "size (1) total program size\n" @@ -5497,7 +5487,7 @@ msgstr "" #. See SPLIT_RSS_COUNTING in the kernel. #. Inaccuracy is bounded by TASK_RSS_EVENTS_THRESH. #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Some of these values are inaccurate because of a kernel-internal scalability " "optimization. If accurate values are required, use I</proc/>pidI</smaps> or " @@ -5506,13 +5496,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</status>" msgstr "I</proc/>pidI</status>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Provides much of the information in I</proc/>pidI</stat> and I</proc/>pidI</" "statm> in a format that's easier for humans to parse. Here's an example:" @@ -5521,7 +5511,7 @@ msgstr "" ">pidI</statm> в более лёгком для прочтения человеком формате. Пример:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "$B< cat /proc/$$/status>\n" @@ -5639,26 +5629,26 @@ msgstr "" "nonvoluntary_ctxt_switches: 545\n" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Name>" msgstr "I<Name>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Command run by this process. Strings longer than B<TASK_COMM_LEN> (16) " "characters (including the terminating null byte) are silently truncated." msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Umask>" msgstr "I<Umask>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Process umask, expressed in octal with a leading zero; see B<umask>(2). " "(Since Linux 4.7.)" @@ -5667,13 +5657,13 @@ msgstr "" "B<umask>(2) (начиная с Linux 4.7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<State>" msgstr "I<State>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Current state of the process. One of \"R (running)\", \"S (sleeping)\", \"D " "(disk sleep)\", \"T (stopped)\", \"t (tracing stop)\", \"Z (zombie)\", or " @@ -5684,106 +5674,106 @@ msgstr "" "(зомби)\" или \"X (завершён)\"." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Tgid>" msgstr "I<Tgid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Thread group ID (i.e., Process ID)." msgstr "Групповой ID нити (т.е., ID процесса)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Ngid>" msgstr "I<Ngid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "NUMA group ID (0 if none; since Linux 3.13)." msgstr "идентификатор группы NUMA (0, если нет; начиная с Linux 3.13)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Pid>" msgstr "I<Pid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Thread ID (see B<gettid>(2))." msgstr "ID нити (см. B<gettid>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<PPid>" msgstr "I<PPid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "PID of parent process." msgstr "PID родительского процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<TracerPid>" msgstr "I<TracerPid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "PID of process tracing this process (0 if not being traced)." msgstr "" "PID процесса, который выполняет трассировку данного процесса (0, если " "трассировки нет)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Uid>, I<Gid>" msgstr "I<Uid>, I<Gid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Real, effective, saved set, and filesystem UIDs (GIDs)." msgstr "" "Реальный, эффективный, сохранённый и используемый в файловой системе UID " "(GID)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<FDSize>" msgstr "I<FDSize>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Number of file descriptor slots currently allocated." msgstr "Количество слотов файловых дескрипторов выделенных в данный момент." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Groups>" msgstr "I<Groups>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Supplementary group list." msgstr "Список дополнительных групп." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<NStgid>" msgstr "I<NStgid>" #. commit e4bc33245124db69b74a6d853ac76c2976f472d5 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Thread group ID (i.e., PID) in each of the PID namespaces of which I<pid> is " "a member. The leftmost entry shows the value with respect to the PID " @@ -5799,13 +5789,13 @@ msgstr "" "Linux 4.1)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<NSpid>" msgstr "I<NSpid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Thread ID in each of the PID namespaces of which I<pid> is a member. The " "fields are ordered as for I<NStgid>. (Since Linux 4.1.)" @@ -5815,13 +5805,13 @@ msgstr "" "Linux 4.1)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<NSpgid>" msgstr "I<NSpgid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Process group ID in each of the PID namespaces of which I<pid> is a member. " "The fields are ordered as for I<NStgid>. (Since Linux 4.1.)" @@ -5831,13 +5821,13 @@ msgstr "" "(начиная с Linux 4.1)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<NSsid>" msgstr "I<NSsid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "descendant namespace session ID hierarchy Session ID in each of the PID " "namespaces of which I<pid> is a member. The fields are ordered as for " @@ -5848,47 +5838,47 @@ msgstr "" "Поля представлены в том же порядке что и в I<NStgid> (начиная с Linux 4.1)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmPeak>" msgstr "I<VmPeak>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Peak virtual memory size." msgstr "Пик размера виртуальной памяти." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmSize>" msgstr "I<VmSize>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Virtual memory size." msgstr "Размер виртуальной памяти." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmLck>" msgstr "I<VmLck>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Locked memory size (see B<mlock>(2))." msgstr "Размер заблокированной памяти (смотрите B<mlock>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmPin>" msgstr "I<VmPin>" #. commit bc3e53f682d93df677dbd5006a404722b3adfe18 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Pinned memory size (since Linux 3.2). These are pages that can't be moved " "because something needs to directly access physical memory." @@ -5897,13 +5887,13 @@ msgstr "" "перемещены, так как для чего-то требуется прямой доступ к физической памяти." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmHWM>" msgstr "I<VmHWM>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reset the peak resident set size (\"high water mark\") to the process's " @@ -5916,13 +5906,13 @@ msgstr "" "текущее значение размера резидентной памяти." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmRSS>" msgstr "I<VmRSS>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "I<VmRSS>: Resident set size. Note that the value here is the sum of " @@ -5936,14 +5926,14 @@ msgstr "" "суммой I<RssAnon>, I<RssFile> и I<RssShmem>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<RssAnon>" msgstr "I<RssAnon>" #. commit bf9683d6990589390b5178dafe8fd06808869293 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "I<RssAnon>: Size of resident anonymous memory. (since Linux 4.5)." msgid "" @@ -5952,28 +5942,28 @@ msgid "" msgstr "I<RssAnon>: Размер резидентной анонимной памяти (начиная с Linux 4.5)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<RssFile>" msgstr "I<RssFile>" #. commit bf9683d6990589390b5178dafe8fd06808869293 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Size of resident file mappings. (since Linux 4.5). This value is " "inaccurate; see I</proc/>pidI</statm> above." msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<RssShmem>" msgstr "I<RssShmem>" #. commit bf9683d6990589390b5178dafe8fd06808869293 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Size of resident shared memory (includes System V shared memory, mappings " "from B<tmpfs>(5), and shared anonymous mappings). (since Linux 4.5)." @@ -5982,49 +5972,49 @@ msgstr "" "из B<tmpfs>(5) и общие анонимные отображения) (начиная с Linux 4.5)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmData>, I<VmStk>, I<VmExe>" msgstr "I<VmData>, I<VmStk>, I<VmExe>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Size of data, stack, and text segments. This value is inaccurate; see I</" "proc/>pidI</statm> above." msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmLib>" msgstr "I<VmLib>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Shared library code size." msgstr "Размер кода общей библиотеки." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmPTE>" msgstr "I<VmPTE>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Page table entries size (since Linux 2.6.10)." msgstr "Размер элементов страничной таблицы (начиная с Linux 2.6.10)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmPMD>" msgstr "I<VmPMD>" #. commit dc6c9a35b66b520cf67e05d8ca60ebecad3b0479 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Size of second-level page tables (added in Linux 4.0; removed in Linux 4.15)." msgstr "" @@ -6032,14 +6022,14 @@ msgstr "" "Linux 4.15)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmSwap>" msgstr "I<VmSwap>" #. commit b084d4353ff99d824d3bc5a5c2c22c70b1fba722 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "I<VmSwap>: Swapped-out virtual memory size by anonymous private pages; " @@ -6053,26 +6043,26 @@ msgstr "" "подкачка shmem не учитывается (начиная с Linux 2.6.34)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<HugetlbPages>" msgstr "I<HugetlbPages>" #. commit 5d317b2b6536592a9b51fe65faed43d65ca9158e #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Size of hugetlb memory portions (since Linux 4.4)." msgstr "Размер частей памяти hugetlb (начиная с Linux 4.4)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<CoreDumping>" msgstr "I<CoreDumping>" #. commit c643401218be0f4ab3522e0c0a63016596d6e9ca #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Contains the value 1 if the process is currently dumping core, and 0 if it " "is not (since Linux 4.15). This information can be used by a monitoring " @@ -6085,24 +6075,24 @@ msgstr "" "повреждению файла дампа." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Threads>" msgstr "I<Threads>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Number of threads in process containing this thread." msgstr "Количество нитей в процессе, содержащем эту нить." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<SigQ>" msgstr "I<SigQ>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This field contains two slash-separated numbers that relate to queued " "signals for the real user ID of this process. The first of these is the " @@ -6118,13 +6108,13 @@ msgstr "" "B<RLIMIT_SIGPENDING> в B<getrlimit>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<SigPnd>, I<ShdPnd>" msgstr "I<SigPnd>, I<ShdPnd>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Mask (expressed in hexadecimal) of signals pending for thread and for " "process as a whole (see B<pthreads>(7) and B<signal>(7))." @@ -6133,13 +6123,13 @@ msgstr "" "процессом (смотрите B<pthreads>(7) и B<signal>(7))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<SigBlk>, I<SigIgn>, I<SigCgt>" msgstr "I<SigBlk>, I<SigIgn>, I<SigCgt>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Masks (expressed in hexadecimal) indicating signals being blocked, ignored, " "and caught (see B<signal>(7))." @@ -6148,13 +6138,13 @@ msgstr "" "перехваченные сигналы (смотрите B<signal>(7))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<CapInh>, I<CapPrm>, I<CapEff>" msgstr "I<CapInh>, I<CapPrm>, I<CapEff>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Masks (expressed in hexadecimal) of capabilities enabled in inheritable, " "permitted, and effective sets (see B<capabilities>(7))." @@ -6163,13 +6153,13 @@ msgstr "" "разрешающий и эффективный наборы (смотрите B<capabilities>(7))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<CapBnd>" msgstr "I<CapBnd>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Capability bounding set, expressed in hexadecimal (since Linux 2.6.26, see " "B<capabilities>(7))." @@ -6178,13 +6168,13 @@ msgstr "" "с Linux 2.6.26, смотрите B<capabilities>(7))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<CapAmb>" msgstr "I<CapAmb>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Ambient capability set, expressed in hexadecimal (since Linux 4.3, see " "B<capabilities>(7))." @@ -6193,27 +6183,27 @@ msgstr "" "Linux 4.3, смотрите B<capabilities>(7))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<NoNewPrivs>" msgstr "I<NoNewPrivs>" #. commit af884cd4a5ae62fcf5e321fecf0ec1014730353d #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Value of the I<no_new_privs> bit (since Linux 4.10, see B<prctl>(2))." msgstr "" "Значение бита I<no_new_privs> (начиная с Linux 4.10, смотрите B<prctl>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Seccomp>" msgstr "I<Seccomp>" #. commit 2f4b3bf6b2318cfaa177ec5a802f4d8d6afbd816 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Seccomp mode of the process (since Linux 3.8, see B<seccomp>(2)). 0 means " "B<SECCOMP_MODE_DISABLED>; 1 means B<SECCOMP_MODE_STRICT>; 2 means " @@ -6226,27 +6216,27 @@ msgstr "" "включённым параметром сборки ядра B<CONFIG_SECCOMP>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Speculation_Store_Bypass>" msgstr "I<Speculation_Store_Bypass>" #. commit fae1fa0fc6cca8beee3ab8ed71d54f9a78fa3f64 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Speculation flaw mitigation state (since Linux 4.17, see B<prctl>(2))." msgstr "" "Состояние ослабления нежелательной спекулятовности (начиная с Linux 4.17, " "смотрите B<prctl>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Cpus_allowed>" msgstr "I<Cpus_allowed>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Hexadecimal mask of CPUs on which this process may run (since Linux 2.6.24, " "see B<cpuset>(7))." @@ -6255,13 +6245,13 @@ msgstr "" "(начиная с Linux 2.6.24, смотрите B<cpuset>(7))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Cpus_allowed_list>" msgstr "I<Cpus_allowed_list>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Same as previous, but in \"list format\" (since Linux 2.6.26, see " "B<cpuset>(7))." @@ -6270,13 +6260,13 @@ msgstr "" "B<cpuset>(7))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Mems_allowed>" msgstr "I<Mems_allowed>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Mask of memory nodes allowed to this process (since Linux 2.6.24, see " "B<cpuset>(7))." @@ -6285,19 +6275,19 @@ msgstr "" "см. B<cpuset>(7))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Mems_allowed_list>" msgstr "I<Mems_allowed_list>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<voluntary_ctxt_switches>, I<nonvoluntary_ctxt_switches>" msgstr "I<voluntary_ctxt_switches>, I<nonvoluntary_ctxt_switches>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Number of voluntary and involuntary context switches (since Linux 2.6.23)." msgstr "" @@ -6305,14 +6295,14 @@ msgstr "" "Linux 2.6.23)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</syscall> (since Linux 2.6.27)" msgstr "I</proc/>pidI</syscall> (начиная с Linux 2.6.27)" #. commit ebcb67341fee34061430f3367f2e507e52ee051b #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file exposes the system call number and argument registers for the " "system call currently being executed by the process, followed by the values " @@ -6326,7 +6316,7 @@ msgstr "" "несколько регистров, видны значения всех шести аргументных регистров." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the process is blocked, but not in a system call, then the file displays " "-1 in place of the system call number, followed by just the values of the " @@ -6339,7 +6329,7 @@ msgstr "" "содержит строку «running»." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file is present only if the kernel was configured with " "B<CONFIG_HAVE_ARCH_TRACEHOOK>." @@ -6348,14 +6338,14 @@ msgstr "" "B<CONFIG_HAVE_ARCH_TRACEHOOK>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</task> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I</proc/>pidI</task> (начиная с Linux 2.6.0)" #. Precisely: Linux 2.6.0-test6 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a directory that contains one subdirectory for each thread in the " "process. The name of each subdirectory is the numerical thread ID (I<tid>) " @@ -6367,7 +6357,7 @@ msgstr "" #. in particular: "children" :/ #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Within each of these subdirectories, there is a set of files with the " @@ -6409,7 +6399,7 @@ msgstr "" #. The following was still true as at kernel 2.6.13 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In a multithreaded process, the contents of the I</proc/>pidI</task> " "directory are not available if the main thread has already terminated " @@ -6420,14 +6410,14 @@ msgstr "" "B<pthread_exit>(3))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</task/>tidI</children> (since Linux 3.5)" msgstr "I</proc/>pidI</task/>tidI</children> (начиная с Linux 3.5)" #. commit 818411616baf46ceba0cff6f05af3a9b294734f7 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A space-separated list of child tasks of this task. Each child task is " "represented by its TID." @@ -6437,7 +6427,7 @@ msgstr "" #. see comments in get_children_pid() in fs/proc/array.c #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This option is intended for use by the checkpoint-restore (CRIU) system, and " "reliably provides a list of children only if all of the child processes are " @@ -6458,7 +6448,7 @@ msgstr "" #. commit 2e13ba54a2682eea24918b87ad3edf70c2cf085b #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Until Linux 4.2, the presence of this file was governed by the " "B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> kernel configuration option. Since Linux 4.2, " @@ -6469,7 +6459,7 @@ msgstr "" "B<CONFIG_PROC_CHILDREN>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</timers> (since Linux 3.10)" msgstr "I</proc/>pidI</timers> (начиная с Linux 3.10)" @@ -6477,7 +6467,7 @@ msgstr "I</proc/>pidI</timers> (начиная с Linux 3.10)" #. commit 5ed67f05f66c41e39880a6d61358438a25f9fee5 #. commit 48f6a7a511ef8823fdff39afee0320092d43a8a0 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A list of the POSIX timers for this process. Each timer is listed with a " "line that starts with the string \"ID:\". For example:" @@ -6486,7 +6476,7 @@ msgstr "" "которая начинается со строки «ID:». Пример:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "ID: 1\n" @@ -6508,18 +6498,18 @@ msgstr "" "ClockID: 1\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The lines shown for each timer have the following meanings:" msgstr "Строки каждого таймера имеют следующее значение:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<ID>" msgstr "I<ID>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The ID for this timer. This is not the same as the timer ID returned by " "B<timer_create>(2); rather, it is the same kernel-internal ID that is " @@ -6531,13 +6521,13 @@ msgstr "" "структуры I<siginfo_t> (смотрите B<sigaction>(2))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<signal>" msgstr "I<signal>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is the signal number that this timer uses to deliver notifications " "followed by a slash, and then the I<sigev_value> value supplied to the " @@ -6549,13 +6539,13 @@ msgstr "" "уведомления посредством сигнала." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<notify>" msgstr "I<notify>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The part before the slash specifies the mechanism that this timer uses to " "deliver notifications, and is one of \"thread\", \"signal\", or \"none\". " @@ -6574,13 +6564,13 @@ msgstr "" "доставляет уведомления через сигнал." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<ClockID>" msgstr "I<ClockID>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This field identifies the clock that the timer uses for measuring time. For " "most clocks, this is a number that matches one of the user-space B<CLOCK_*> " @@ -6596,7 +6586,7 @@ msgstr "" "этом поле." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file is available only when the kernel was configured with " "B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>." @@ -6605,7 +6595,7 @@ msgstr "" "B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</timerslack_ns> (since Linux 4.6)" msgstr "I</proc/>pidI</timerslack_ns> (начиная с Linux 4.6)" @@ -6613,7 +6603,7 @@ msgstr "I</proc/>pidI</timerslack_ns> (начиная с Linux 4.6)" #. commit da8b44d5a9f8bf26da637b7336508ca534d6b319 #. commit 5de23d435e88996b1efe0e2cebe242074ce67c9e #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file exposes the process's \"current\" timer slack value, expressed in " "nanoseconds. The file is writable, allowing the process's timer slack value " @@ -6629,7 +6619,7 @@ msgstr "" #. commit 7abbaf94049914f074306d960b0f968ffe52e59f #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Initially, permission to access this file was governed by a ptrace access " "mode B<PTRACE_MODE_ATTACH_FSCREDS> check (see B<ptrace>(2)). However, this " @@ -6648,19 +6638,19 @@ msgstr "" "требуется только мандат B<CAP_SYS_NICE> (маломощный)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</uid_map> (since Linux 3.5)" msgstr "I</proc/>pidI</uid_map> (начиная с Linux 3.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</wchan> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I</proc/>pidI</wchan> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The symbolic name corresponding to the location in the kernel where the " "process is sleeping." @@ -6668,13 +6658,13 @@ msgstr "" "Символическое имя, соответствующее расположению, где процесс спит в ядре." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>tid" msgstr "I</proc/>tid" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "There is a numerical subdirectory for each running thread that is not a " "thread group leader (i.e., a thread whose thread ID is not the same as its " @@ -6690,7 +6680,7 @@ msgstr "" "каталогов совпадает с соответствующими каталогами I</proc/>pidI</task/>tid." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I</proc/>tid subdirectories are I<not> visible when iterating through I</" "proc> with B<getdents>(2) (and thus are I<not> visible when one uses " @@ -6705,13 +6695,13 @@ msgstr "" "работающими с этими путями." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/apm>" msgstr "I</proc/apm>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Advanced power management version and battery information when B<CONFIG_APM> " "is defined at kernel compilation time." @@ -6720,13 +6710,13 @@ msgstr "" "ядро собрано с поддержкой B<CONFIG_APM>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/buddyinfo>" msgstr "I</proc/buddyinfo>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains information which is used for diagnosing memory " "fragmentation issues. Each line starts with the identification of the node " @@ -6742,14 +6732,13 @@ msgstr "" "котором разделялись зоны. Размер в байтах порядка задаётся формулой:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(2^order)\\ *\\ PAGE_SIZE\n" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "(2\\[ha]order)\\ *\\ PAGE_SIZE\n" -msgstr "(2^order)\\ *\\ PAGE_SIZE\n" +msgstr "(2\\[ha]order)\\ *\\ PAGE_SIZE\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The binary buddy allocator algorithm inside the kernel will split one chunk " "into two chunks of a smaller order (thus with half the size) or combine two " @@ -6765,12 +6754,12 @@ msgstr "" "с номером столбца, при начале отсчёта от нуля." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For example on an x86-64 system:" msgstr "Пример для системы x86-64:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "Node 0, zone DMA 1 1 1 0 2 1 1 0 1 1 3\n" @@ -6782,7 +6771,7 @@ msgstr "" "Node 0, zone Normal 216 55 189 101 84 38 37 27 5 3 587\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In this example, there is one node containing three zones and there are 11 " "different chunk sizes. If the page size is 4 kilobytes, then the first zone " @@ -6796,7 +6785,7 @@ msgstr "" "4 МБ (порядок 10)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the memory is heavily fragmented, the counters for higher order chunks " "will be zero and allocation of large contiguous areas will fail." @@ -6806,29 +6795,29 @@ msgstr "" "ошибкой." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Further information about the zones can be found in I</proc/zoneinfo>." msgstr "Дополнительную информацию о зонах смотрите I</proc/zoneinfo>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/bus>" msgstr "I</proc/bus>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Contains subdirectories for installed buses." msgstr "Содержит подкаталоги для установленных шин." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/bus/pccard>" msgstr "I</proc/bus/pccard>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Subdirectory for PCMCIA devices when B<CONFIG_PCMCIA> is set at kernel " "compilation time." @@ -6837,19 +6826,19 @@ msgstr "" "B<CONFIG_PCMCIA>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/bus/pccard/drivers>" msgstr "I</proc/bus/pccard/drivers>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/bus/pci>" msgstr "I</proc/bus/pci>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Contains various bus subdirectories and pseudo-files containing information " "about PCI buses, installed devices, and device drivers. Some of these files " @@ -6860,13 +6849,13 @@ msgstr "" "этих файлов не являются текстовыми." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/bus/pci/devices>" msgstr "I</proc/bus/pci/devices>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Information about PCI devices. They may be accessed through B<lspci>(8) " "and B<setpci>(8)." @@ -6875,13 +6864,13 @@ msgstr "" "и B<setpci>(8)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/cgroups> (since Linux 2.6.24)" msgstr "I</proc/cgroups> (начиная с Linux 2.6.24)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/cmdline>" msgstr "I</proc/cmdline>" @@ -6897,13 +6886,13 @@ msgstr "" "B<grub>(8)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/config.gz> (since Linux 2.6)" msgstr "I</proc/config.gz> (начиная с Linux 2.6)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file exposes the configuration options that were used to build the " "currently running kernel, in the same format as they would be shown in the " @@ -6922,13 +6911,13 @@ msgstr "" "файла одинаково:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "cat /lib/modules/$(uname -r)/build/.config\n" msgstr "cat /lib/modules/$(uname -r)/build/.config\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I</proc/config.gz> is provided only if the kernel is configured with " "B<CONFIG_IKCONFIG_PROC>." @@ -6937,14 +6926,14 @@ msgstr "" "B<CONFIG_IKCONFIG_PROC>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/crypto>" msgstr "I</proc/crypto>" #. commit 3b72c814a8e8cd638e1ba0da4dfce501e9dff5af #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "A list of the ciphers provided by the kernel crypto API. For details, " @@ -6966,13 +6955,13 @@ msgstr "" "по команде I<make htmldocs> в корневом каталоге дерева исходного кода ядра)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/cpuinfo>" msgstr "I</proc/cpuinfo>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a collection of CPU and system architecture dependent items, for " "each supported architecture a different list. Two common entries are " @@ -6983,19 +6972,19 @@ msgid "" msgstr "" "Это коллекция элементов, зависящих от процессора и системной архитектуры; " "для каждой поддерживаемой архитектуры список различен. Имеются только две " -"общих записи: I<processor> \\(em обозначает номер процессора и " -"I<bogomips>\\(em системная константа, которая высчитывается во время " -"инициализации ядра. Для многопроцессорных машин информация предоставляется " -"по каждому процессору. Команда B<lscpu>(1) берёт информацию из этого файла." +"общих записи: I<processor> \\(em обозначает номер процессора и I<bogomips>" +"\\(em системная константа, которая высчитывается во время инициализации " +"ядра. Для многопроцессорных машин информация предоставляется по каждому " +"процессору. Команда B<lscpu>(1) берёт информацию из этого файла." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/devices>" msgstr "I</proc/devices>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Text listing of major numbers and device groups. This can be used by " "MAKEDEV scripts for consistency with the kernel." @@ -7005,13 +6994,13 @@ msgstr "" "устройства, поддерживаемые ядром." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/diskstats> (since Linux 2.5.69)" msgstr "I</proc/diskstats> (начиная с Linux 2.5.69)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file contains disk I/O statistics for each disk device. See the " @@ -7027,13 +7016,13 @@ msgstr "" "исходного кода ядра Linux." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/dma>" msgstr "I</proc/dma>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a list of the registered I<ISA> DMA (direct memory access) channels " "in use." @@ -7042,18 +7031,18 @@ msgstr "" "I<ISA>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/driver>" msgstr "I</proc/driver>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Empty subdirectory." msgstr "Пустой подкаталог." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/execdomains>" msgstr "I</proc/execdomains>" @@ -7064,13 +7053,13 @@ msgid "List of the execution domains (ABI personalities)." msgstr "Список доменов исполнения (индивидуально для ABI)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/fb>" msgstr "I</proc/fb>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Frame buffer information when B<CONFIG_FB> is defined during kernel " "compilation." @@ -7078,13 +7067,13 @@ msgstr "" "Информация о фрейм-буфере, если ядро собрано с поддержкой B<CONFIG_FB>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/filesystems>" msgstr "I</proc/filesystems>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A text listing of the filesystems which are supported by the kernel, namely " "filesystems which were compiled into the kernel or whose kernel modules are " @@ -7099,7 +7088,7 @@ msgstr "" "устройство (например, виртуальная и сетевая файловые системы)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Incidentally, this file may be used by B<mount>(8) when no filesystem is " "specified and it didn't manage to determine the filesystem type. Then " @@ -7112,14 +7101,14 @@ msgstr "" "файла (за исключением помеченных как «nodev»)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/fs>" msgstr "I</proc/fs>" #. FIXME Much more needs to be said about /proc/fs #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Contains subdirectories that in turn contain files with information about " "(certain) mounted filesystems." @@ -7128,13 +7117,13 @@ msgstr "" "о (некоторых) смонтированных файловых системах." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/ide>" msgstr "I</proc/ide>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory exists on systems with the IDE bus. There are directories " "for each IDE channel and attached device. Files include:" @@ -7143,7 +7132,7 @@ msgstr "" "и подключенных устройств имеется отдельный каталог. Файлы каталога:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "cache buffer size in KB\n" @@ -7180,7 +7169,7 @@ msgstr "" "smart_values в шестнадцатеричном виде\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B<hdparm>(8) utility provides access to this information in a friendly " "format." @@ -7189,13 +7178,13 @@ msgstr "" "формате." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/interrupts>" msgstr "I</proc/interrupts>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is used to record the number of interrupts per CPU per IO device. " "Since Linux 2.6.24, for the i386 and x86-64 architectures, at least, this " @@ -7215,24 +7204,24 @@ msgstr "" "понять, так как записи в ASCII." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/iomem>" msgstr "I</proc/iomem>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I/O memory map in Linux 2.4." msgstr "Карта памяти ввода/вывода в Linux 2.4." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/ioports>" msgstr "I</proc/ioports>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a list of currently registered Input-Output port regions that are in " "use." @@ -7241,13 +7230,13 @@ msgstr "" "в данный момент." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/kallsyms> (since Linux 2.5.71)" msgstr "I</proc/kallsyms> (начиная с Linux 2.5.71)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This holds the kernel exported symbol definitions used by the B<modules>(X) " "tools to dynamically link and bind loadable modules. In Linux 2.5.47 and " @@ -7259,13 +7248,13 @@ msgstr "" "имел немного другой синтаксис." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/kcore>" msgstr "I</proc/kcore>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file represents the physical memory of the system and is stored in the " "ELF core file format. With this pseudo-file, and an unstripped kernel (I</" @@ -7278,7 +7267,7 @@ msgstr "" "текущего состояния любых структур данных ядра." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The total length of the file is the size of physical memory (RAM) plus 4\\ " "KiB." @@ -7287,30 +7276,30 @@ msgstr "" "КиБ." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/keys> (since Linux 2.6.10)" msgstr "I</proc/keys> (начиная с Linux 2.6.10)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<keyrings>(7)." msgstr "Смотрите B<keyrings>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/key-users> (since Linux 2.6.10)" msgstr "I</proc/key-users> (начиная с Linux 2.6.10)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/kmsg>" msgstr "I</proc/kmsg>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file can be used instead of the B<syslog>(2) system call to read " "kernel messages. A process must have superuser privileges to read this " @@ -7325,19 +7314,19 @@ msgstr "" "системный вызов B<syslog>(2) для протоколирования сообщений ядра." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Information in this file is retrieved with the B<dmesg>(1) program." msgstr "Информация из этого файла извлекается с помощью программы B<dmesg>(1)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/kpagecgroup> (since Linux 4.3)" msgstr "I</proc/kpagecgroup> (начиная с Linux 4.3)" #. commit 80ae2fdceba8313b0433f899bdd9c6c463291a17 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains a 64-bit inode number of the memory cgroup each page is " "charged to, indexed by page frame number (see the discussion of I</proc/" @@ -7348,7 +7337,7 @@ msgstr "" "описание I</proc/>pidI</pagemap>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I</proc/kpagecgroup> file is present only if the B<CONFIG_MEMCG> kernel " "configuration option is enabled." @@ -7357,13 +7346,13 @@ msgstr "" "ядра B<CONFIG_MEMCG>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/kpagecount> (since Linux 2.6.25)" msgstr "I</proc/kpagecount> (начиная с Linux 2.6.25)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains a 64-bit count of the number of times each physical page " "frame is mapped, indexed by page frame number (see the discussion of I</proc/" @@ -7375,7 +7364,7 @@ msgstr "" "описание I</proc/>pidI</pagemap>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I</proc/kpagecount> file is present only if the " "B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." @@ -7384,13 +7373,13 @@ msgstr "" "ядра B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/kpageflags> (since Linux 2.6.25)" msgstr "I</proc/kpageflags> (начиная с Linux 2.6.25)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains 64-bit masks corresponding to each physical page frame; " "it is indexed by page frame number (see the discussion of I</proc/>pidI</" @@ -7401,337 +7390,337 @@ msgstr "" "страничного кадра (смотрите описание I</proc/>pidI</pagemap>). Биты маски:" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_LOCKED" msgstr "KPF_LOCKED" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_ERROR" msgstr "KPF_ERROR" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_REFERENCED" msgstr "KPF_REFERENCED" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_UPTODATE" msgstr "KPF_UPTODATE" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_DIRTY" msgstr "KPF_DIRTY" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_LRU" msgstr "KPF_LRU" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "6" msgstr "6" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_ACTIVE" msgstr "KPF_ACTIVE" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "7" msgstr "7" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_SLAB" msgstr "KPF_SLAB" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8" msgstr "8" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_WRITEBACK" msgstr "KPF_WRITEBACK" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "9" msgstr "9" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_RECLAIM" msgstr "KPF_RECLAIM" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "10" msgstr "10" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_BUDDY" msgstr "KPF_BUDDY" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "11" msgstr "11" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_MMAP" msgstr "KPF_MMAP" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(since Linux 2.6.31)" msgstr "(начиная с Linux 2.6.31)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "12" msgstr "12" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_ANON" msgstr "KPF_ANON" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "13" msgstr "13" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_SWAPCACHE" msgstr "KPF_SWAPCACHE" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "14" msgstr "14" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_SWAPBACKED" msgstr "KPF_SWAPBACKED" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "15" msgstr "15" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_COMPOUND_HEAD" msgstr "KPF_COMPOUND_HEAD" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "16" msgstr "16" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_COMPOUND_TAIL" msgstr "KPF_COMPOUND_TAIL" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "17" msgstr "17" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_HUGE" msgstr "KPF_HUGE" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "18" msgstr "18" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_UNEVICTABLE" msgstr "KPF_UNEVICTABLE" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "19" msgstr "19" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_HWPOISON" msgstr "KPF_HWPOISON" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "20" msgstr "20" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_NOPAGE" msgstr "KPF_NOPAGE" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "21" msgstr "21" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_KSM" msgstr "KPF_KSM" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(since Linux 2.6.32)" msgstr "(начиная с Linux 2.6.32)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "22" msgstr "22" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_THP" msgstr "KPF_THP" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(since Linux 3.4)" msgstr "(начиная с Linux 3.4)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "23" msgstr "23" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_BALLOON" msgstr "KPF_BALLOON" #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(since Linux 3.18)" msgstr "(начиная с Linux 3.18)" #. KPF_BALLOON: commit 09316c09dde33aae14f34489d9e3d243ec0d5938 #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "24" msgstr "24" #. KPF_BALLOON: commit 09316c09dde33aae14f34489d9e3d243ec0d5938 #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_ZERO_PAGE" msgstr "KPF_ZERO_PAGE" #. KPF_BALLOON: commit 09316c09dde33aae14f34489d9e3d243ec0d5938 #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(since Linux 4.0)" msgstr "(начиная с Linux 4.0)" #. KPF_ZERO_PAGE: commit 56873f43abdcd574b25105867a990f067747b2f4 #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "25" msgstr "25" #. KPF_ZERO_PAGE: commit 56873f43abdcd574b25105867a990f067747b2f4 #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "KPF_IDLE" msgstr "KPF_IDLE" #. KPF_ZERO_PAGE: commit 56873f43abdcd574b25105867a990f067747b2f4 #. type: tbl table -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "(since Linux 4.3)" msgstr "(начиная с Linux 4.3)" @@ -7739,7 +7728,7 @@ msgstr "(начиная с Linux 4.3)" #. commit ad3bdefe877afb47480418fdb05ecd42842de65e #. commit e07a4b9217d1e97d2f3a62b6b070efdc61212110 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "For further details on the meanings of these bits, see the kernel source " @@ -7758,7 +7747,7 @@ msgstr "" "некорректно." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I</proc/kpageflags> file is present only if the " "B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled." @@ -7767,25 +7756,25 @@ msgstr "" "ядра B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I</proc/ksyms> (Linux 1.1.23\\(en2.5.47)" msgid "I</proc/ksyms> (Linux 1.1.23\\[en]2.5.47)" msgstr "I</proc/ksyms> (Linux 1.1.23\\(en2.5.47)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See I</proc/kallsyms>." msgstr "Смотрите I</proc/kallsyms>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/loadavg>" msgstr "I</proc/loadavg>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The first three fields in this file are load average figures giving the " "number of jobs in the run queue (state R) or waiting for disk I/O (state D) " @@ -7809,13 +7798,13 @@ msgstr "" "последним." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/locks>" msgstr "I</proc/locks>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file shows current file locks (B<flock>(2) and B<fcntl>(2)) and leases " "(B<fcntl>(2))." @@ -7824,12 +7813,12 @@ msgstr "" "параметры (B<fcntl>(2))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "An example of the content shown in this file is the following:" msgstr "Пример содержимого этого файла:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "1: POSIX ADVISORY READ 5433 08:01:7864448 128 128\n" @@ -7851,145 +7840,145 @@ msgstr "" "8: OFDLCK ADVISORY WRITE -1 08:01:8713209 128 191\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The fields shown in each line are as follows:" msgstr "Поля каждой строки имеют следующее назначение:" #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "[1]" msgstr "[1]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The ordinal position of the lock in the list." msgstr "Порядковая позиция блокировки в списке." #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "[2]" msgstr "[2]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The lock type. Values that may appear here include:" msgstr "Тип блокировки. Возможные значения:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<FLOCK>" msgstr "B<FLOCK>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is a BSD file lock created using B<flock>(2)." msgstr "Файловая блокировка BSD, созданная B<flock>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<OFDLCK>" msgstr "B<OFDLCK>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is an open file description (OFD) lock created using B<fcntl>(2)." msgstr "Блокировка открытого файлового описания (OFD), созданная B<fcntl>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<POSIX>" msgstr "B<POSIX>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is a POSIX byte-range lock created using B<fcntl>(2)." msgstr "Блокировка байтового диапазона POSIX, созданная B<fcntl>(2)." #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "[3]" msgstr "[3]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Among the strings that can appear here are the following:" msgstr "Здесь могут появляться следующие строки:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<ADVISORY>" msgstr "B<ADVISORY>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is an advisory lock." msgstr "Консультативная блокировка." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<MANDATORY>" msgstr "B<MANDATORY>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is a mandatory lock." msgstr "Обязательная блокировка." #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "[4]" msgstr "[4]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The type of lock. Values that can appear here are:" msgstr "Тип блокировки. Возможные значения:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<READ>" msgstr "B<READ>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is a POSIX or OFD read lock, or a BSD shared lock." msgstr "Блокировка POSIX или OFD на чтение или общая блокировка BSD." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<WRITE>" msgstr "B<WRITE>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This is a POSIX or OFD write lock, or a BSD exclusive lock." msgstr "Блокировка POSIX или OFD на запись или исключительная блокировка BSD." #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "[5]" msgstr "[5]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The PID of the process that owns the lock." msgstr "PID процесса, которому принадлежит блокировка." #. commit 9d5b86ac13c573795525ecac6ed2db39ab23e2a8 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because OFD locks are not owned by a single process (since multiple " @@ -8011,13 +8000,13 @@ msgstr "" "который первым захватил блокировку)." #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "[6]" msgstr "[6]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Three colon-separated subfields that identify the major and minor device ID " "of the device containing the filesystem where the locked file resides, " @@ -8028,13 +8017,13 @@ msgstr "" "заблокированный файл, и номер иноды заблокированного файла." #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "[7]" msgstr "[7]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The byte offset of the first byte of the lock. For BSD locks, this value is " "always 0." @@ -8043,14 +8032,14 @@ msgstr "" "всегда равно 0." #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[1]" msgid "[8]" msgstr "[1]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The byte offset of the last byte of the lock. B<EOF> in this field means " "that the lock extends to the end of the file. For BSD locks, the value " @@ -8062,7 +8051,7 @@ msgstr "" #. commit d67fd44f697dff293d7cdc29af929241b669affe #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Since Linux 4.9, the list of locks shown in I</proc/locks> is filtered to " "show just the locks for the processes in the PID namespace (see " @@ -8077,20 +8066,20 @@ msgstr "" "фильтруются)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B<lslocks>(8) command provides a bit more information about each lock." msgstr "Команда B<lslocks>(8) выводит больше информации о каждой блокировке." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/malloc> (only up to and including Linux 2.2)" msgstr "I</proc/malloc> (только до Linux 2.2 включительно)" #. It looks like this only ever did something back in 1.0 days #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file is present only if B<CONFIG_DEBUG_MALLOC> was defined during " "compilation." @@ -8099,13 +8088,13 @@ msgstr "" "B<CONFIG_DEBUG_MALLOC>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/meminfo>" msgstr "I</proc/meminfo>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file reports statistics about memory usage on the system. It is used " "by B<free>(1) to report the amount of free and used memory (both physical " @@ -8130,13 +8119,13 @@ msgstr "" "параметрами; это зависимости также показаны в списке." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<MemTotal> %lu" msgstr "I<MemTotal> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Total usable RAM (i.e., physical RAM minus a few reserved bits and the " "kernel binary code)." @@ -8145,24 +8134,24 @@ msgstr "" "зарезервированных бит и исполняемый код ядра)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<MemFree> %lu" msgstr "I<MemFree> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The sum of I<LowFree>+I<HighFree>." msgstr "Сумма I<LowFree>+I<HighFree>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<MemAvailable> %lu (since Linux 3.14)" msgstr "I<MemAvailable> %lu (начиная с Linux 3.14)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "An estimate of how much memory is available for starting new applications, " "without swapping." @@ -8171,13 +8160,13 @@ msgstr "" "без обращения к подкачке." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Buffers> %lu" msgstr "I<Buffers> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Relatively temporary storage for raw disk blocks that shouldn't get " "tremendously large (20 MB or so)." @@ -8186,13 +8175,13 @@ msgstr "" "быть очень велико (порядка 20 МБ)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Cached> %lu" msgstr "I<Cached> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In-memory cache for files read from the disk (the page cache). Doesn't " "include I<SwapCached>." @@ -8201,13 +8190,13 @@ msgstr "" "I<SwapCached>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<SwapCached> %lu" msgstr "I<SwapCached> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Memory that once was swapped out, is swapped back in but still also is in " "the swap file. (If memory pressure is high, these pages don't need to be " @@ -8220,13 +8209,13 @@ msgstr "" "предотвращается ввод-вывод)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Active> %lu" msgstr "I<Active> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Memory that has been used more recently and usually not reclaimed unless " "absolutely necessary." @@ -8235,13 +8224,13 @@ msgstr "" "необходимости." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Inactive> %lu" msgstr "I<Inactive> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Memory which has been less recently used. It is more eligible to be " "reclaimed for other purposes." @@ -8250,42 +8239,42 @@ msgstr "" "нужд." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Active(anon)> %lu (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<Active(anon)> %lu (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "[To be documented.]" msgstr "[Будет описано.]" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Inactive(anon)> %lu (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<Inactive(anon)> %lu (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Active(file)> %lu (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<Active(file)> %lu (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Inactive(file)> %lu (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<Inactive(file)> %lu (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Unevictable> %lu (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<Unevictable> %lu (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "(From Linux 2.6.28 to 2.6.30, B<CONFIG_UNEVICTABLE_LRU> was required.) " @@ -8298,19 +8287,19 @@ msgstr "" "B<CONFIG_UNEVICTABLE_LRU>.) [Будет описано.]" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Mlocked> %lu (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<Mlocked> %lu (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<HighTotal> %lu" msgstr "I<HighTotal> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "(Starting with Linux 2.6.19, B<CONFIG_HIGHMEM> is required.) Total " @@ -8333,13 +8322,13 @@ msgstr "" "сравнению с lowmem." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<HighFree> %lu" msgstr "I<HighFree> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(Starting with Linux 2.6.19, B<CONFIG_HIGHMEM> is required.) Amount of free " "highmem." @@ -8348,13 +8337,13 @@ msgstr "" "свободной highmem." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<LowTotal> %lu" msgstr "I<LowTotal> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(Starting with Linux 2.6.19, B<CONFIG_HIGHMEM> is required.) Total amount " "of lowmem. Lowmem is memory which can be used for everything that highmem " @@ -8368,13 +8357,13 @@ msgstr "" "для I<Slab>. Когда заканчивается lowmem происходят нехорошие вещи." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<LowFree> %lu" msgstr "I<LowFree> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(Starting with Linux 2.6.19, B<CONFIG_HIGHMEM> is required.) Amount of free " "lowmem." @@ -8383,81 +8372,81 @@ msgstr "" "свободной lowmem." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<MmapCopy> %lu (since Linux 2.6.29)" msgstr "I<MmapCopy> %lu (начиная с Linux 2.6.29)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(B<CONFIG_MMU> is required.) [To be documented.]" msgstr "(Требуется параметр B<CONFIG_MMU>.) [Будет описано.]" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<SwapTotal> %lu" msgstr "I<SwapTotal> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Total amount of swap space available." msgstr "Общее количество доступного пространства подкачки." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<SwapFree> %lu" msgstr "I<SwapFree> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Amount of swap space that is currently unused." msgstr "Общее количество неиспользуемого пространства подкачки." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Dirty> %lu" msgstr "I<Dirty> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Memory which is waiting to get written back to the disk." msgstr "Память, которая ждёт записи обратно на диск." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Writeback> %lu" msgstr "I<Writeback> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Memory which is actively being written back to the disk." msgstr "Память, которая переписывается обратно на диск." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<AnonPages> %lu (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<AnonPages> %lu (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Non-file backed pages mapped into user-space page tables." msgstr "" "Не файловые фоновые (backed) страницы, отображённые в страничные таблицы " "пользовательского пространства." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Mapped> %lu" msgstr "I<Mapped> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Files which have been mapped into memory (with B<mmap>(2)), such as " "libraries." @@ -8465,24 +8454,24 @@ msgstr "" "Отображённые в память файлы (с помощью B<mmap>(2)), например библиотеки." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Shmem> %lu (since Linux 2.6.32)" msgstr "I<Shmem> %lu (начиная с Linux 2.6.32)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Amount of memory consumed in B<tmpfs>(5) filesystems." msgstr "Объём памяти, использованной в файловых системах B<tmpfs>(5)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<KReclaimable> %lu (since Linux 4.20)" msgstr "I<KReclaimable> %lu (начиная с Linux 4.20)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Kernel allocations that the kernel will attempt to reclaim under memory " "pressure. Includes I<SReclaimable> (below), and other direct allocations " @@ -8493,116 +8482,116 @@ msgstr "" "сокращателя (shrinker)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Slab> %lu" msgstr "I<Slab> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "In-kernel data structures cache. (See B<slabinfo>(5).)" msgstr "Кэш ядерных структур данных (смотрите B<slabinfo>(5))." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<SReclaimable> %lu (since Linux 2.6.19)" msgstr "I<SReclaimable> %lu (начиная с Linux 2.6.19)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Part of I<Slab>, that might be reclaimed, such as caches." msgstr "Часть I<Slab>, которая может быть высвобождена, например кэши." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<SUnreclaim> %lu (since Linux 2.6.19)" msgstr "I<SUnreclaim> %lu (начиная с Linux 2.6.19)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Part of I<Slab>, that cannot be reclaimed on memory pressure." msgstr "Часть I<Slab>, которая не может быть высвобождена при нехватке памяти." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<KernelStack> %lu (since Linux 2.6.32)" msgstr "I<KernelStack> %lu (начиная с Linux 2.6.32)" #. commit c6a7f5728a1db45d30df55a01adc130b4ab0327c #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Amount of memory allocated to kernel stacks." msgstr "Количество памяти, выделенное под стеки ядра." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<PageTables> %lu (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<PageTables> %lu (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Amount of memory dedicated to the lowest level of page tables." msgstr "" "Количество памяти, выделенное под страничные таблицы на самом нижнем уровне." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Quicklists> %lu (since Linux 2.6.27)" msgstr "I<Quicklists> %lu (начиная с Linux 2.6.27)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(B<CONFIG_QUICKLIST> is required.) [To be documented.]" msgstr "(Требуется параметр B<CONFIG_QUICKLIST>.) [Будет описано.]" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<NFS_Unstable> %lu (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<NFS_Unstable> %lu (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "NFS pages sent to the server, but not yet committed to stable storage." msgstr "" "Страницы NFS, полученные сервером, но ещё не записанные в стабильное " "хранилище." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Bounce> %lu (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<Bounce> %lu (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Memory used for block device \"bounce buffers\"." msgstr "Память, используемая для блочного устройства «bounce buffers»." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<WritebackTmp> %lu (since Linux 2.6.26)" msgstr "I<WritebackTmp> %lu (начиная с Linux 2.6.26)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Memory used by FUSE for temporary writeback buffers." msgstr "Память, используемая FUSE для временных буферов обратной записи." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<CommitLimit> %lu (since Linux 2.6.10)" msgstr "I<CommitLimit> %lu (начиная с Linux 2.6.10)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is the total amount of memory currently available to be allocated on " "the system, expressed in kilobytes. This limit is adhered to only if strict " @@ -8619,13 +8608,13 @@ msgstr "" "исходного кода ядра I<Documentation/vm/overcommit-accounting.rst>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Committed_AS> %lu" msgstr "I<Committed_AS> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The amount of memory presently allocated on the system. The committed " "memory is a sum of all of the memory which has been allocated by processes, " @@ -8642,7 +8631,7 @@ msgstr "" "отдано адресное пространство 1ГБ." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This 1 GB is memory which has been \"committed\" to by the VM and can be " "used at any time by the allocating application. With strict overcommit " @@ -8659,25 +8648,25 @@ msgstr "" "того, как память им будет успешно выделена." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmallocTotal> %lu" msgstr "I<VmallocTotal> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Total size of vmalloc memory area." msgstr "Общий размер области памяти vmalloc." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmallocUsed> %lu" msgstr "I<VmallocUsed> %lu" #. commit a5ad88ce8c7fae7ddc72ee49a11a75aa837788e0 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Amount of vmalloc area which is used. Since Linux 4.4, this field is no " "longer calculated, and is hard coded as 0. See I</proc/vmallocinfo>." @@ -8686,14 +8675,14 @@ msgstr "" "вычисляется и всегда равно 0. Смотрите I</proc/vmallocinfo>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<VmallocChunk> %lu" msgstr "I<VmallocChunk> %lu" #. commit a5ad88ce8c7fae7ddc72ee49a11a75aa837788e0 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Largest contiguous block of vmalloc area which is free. Since Linux 4.4, " "this field is no longer calculated and is hard coded as 0. See I</proc/" @@ -8703,36 +8692,36 @@ msgstr "" "4.4 это поле не вычисляется и всегда равно 0. Смотрите I</proc/vmallocinfo>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<HardwareCorrupted> %lu (since Linux 2.6.32)" msgstr "I<HardwareCorrupted> %lu (начиная с Linux 2.6.32)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> is required.) [To be documented.]" msgstr "(Требуется параметр B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>.) [Будет описано.]" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<LazyFree> %lu (since Linux 4.12)" msgstr "I<LazyFree> %lu (начиная с Linux 4.12)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Shows the amount of memory marked by B<madvise>(2) B<MADV_FREE>." msgstr "" "Отражает количество памяти, помеченной вызовом B<madvise>(2) B<MADV_FREE>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<AnonHugePages> %lu (since Linux 2.6.38)" msgstr "I<AnonHugePages> %lu (начиная с Linux 2.6.38)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> is required.) Non-file backed huge pages " "mapped into user-space page tables." @@ -8742,13 +8731,13 @@ msgstr "" "пространства." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<ShmemHugePages> %lu (since Linux 4.8)" msgstr "I<ShmemHugePages> %lu (начиная с Linux 4.8)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> is required.) Memory used by shared memory " "(shmem) and B<tmpfs>(5) allocated with huge pages." @@ -8757,13 +8746,13 @@ msgstr "" "выделения огромных страниц под общую память (shmem) и B<tmpfs>(5)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<ShmemPmdMapped> %lu (since Linux 4.8)" msgstr "I<ShmemPmdMapped> %lu (начиная с Linux 4.8)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> is required.) Shared memory mapped into " "user space with huge pages." @@ -8772,13 +8761,13 @@ msgstr "" "пользовательское пространство огромными страницами." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<CmaTotal> %lu (since Linux 3.1)" msgstr "I<CmaTotal> %lu (начиная с Linux 3.1)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Total CMA (Contiguous Memory Allocator) pages. (B<CONFIG_CMA> is required.)" msgstr "" @@ -8786,13 +8775,13 @@ msgstr "" "непрерывной памяти)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<CmaFree> %lu (since Linux 3.1)" msgstr "I<CmaFree> %lu (начиная с Linux 3.1)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Free CMA (Contiguous Memory Allocator) pages. (B<CONFIG_CMA> is required.)" msgstr "" @@ -8800,26 +8789,26 @@ msgstr "" "непрерывной памяти)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<HugePages_Total> %lu" msgstr "I<HugePages_Total> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) The size of the pool of huge pages." msgstr "" "(Требуется параметр B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>.) Размер пула огромных страниц." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<HugePages_Free> %lu" msgstr "I<HugePages_Free> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) The number of huge pages in the pool " "that are not yet allocated." @@ -8828,13 +8817,13 @@ msgstr "" "огромных страниц в пуле." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<HugePages_Rsvd> %lu (since Linux 2.6.17)" msgstr "I<HugePages_Rsvd> %lu (начиная с Linux 2.6.17)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) This is the number of huge pages for " "which a commitment to allocate from the pool has been made, but no " @@ -8849,13 +8838,13 @@ msgstr "" "нехватке памяти." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<HugePages_Surp> %lu (since Linux 2.6.24)" msgstr "I<HugePages_Surp> %lu (начиная с Linux 2.6.24)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) This is the number of huge pages in " "the pool above the value in I</proc/sys/vm/nr_hugepages>. The maximum " @@ -8868,35 +8857,35 @@ msgstr "" "nr_overcommit_hugepages>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Hugepagesize> %lu" msgstr "I<Hugepagesize> %lu" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(B<CONFIG_HUGETLB_PAGE> is required.) The size of huge pages." msgstr "(Требуется параметр B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>.) Размер огромных страниц." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<DirectMap4k> %lu (since Linux 2.6.27)" msgstr "I<DirectMap4k> %lu (начиная с Linux 2.6.27)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Number of bytes of RAM linearly mapped by kernel in 4 kB pages. (x86.)" msgstr "Количество байт RAM линейно отображаемых ядром в 4 КБ страницы. (x86.)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<DirectMap4M> %lu (since Linux 2.6.27)" msgstr "I<DirectMap4M> %lu (начиная с Linux 2.6.27)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Number of bytes of RAM linearly mapped by kernel in 4 MB pages. (x86 with " "B<CONFIG_X86_64> or B<CONFIG_X86_PAE> enabled.)" @@ -8905,13 +8894,13 @@ msgstr "" "включённым B<CONFIG_X86_64> или B<CONFIG_X86_PAE>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<DirectMap2M> %lu (since Linux 2.6.27)" msgstr "I<DirectMap2M> %lu (начиная с Linux 2.6.27)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Number of bytes of RAM linearly mapped by kernel in 2 MB pages. (x86 with " "neither B<CONFIG_X86_64> nor B<CONFIG_X86_PAE> enabled.)" @@ -8920,24 +8909,24 @@ msgstr "" "выключенными B<CONFIG_X86_64> и B<CONFIG_X86_PAE>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<DirectMap1G> %lu (since Linux 2.6.27)" msgstr "I<DirectMap1G> %lu (начиная с Linux 2.6.27)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(x86 with B<CONFIG_X86_64> and B<CONFIG_X86_DIRECT_GBPAGES> enabled.)" msgstr "(x86 с включёнными B<CONFIG_X86_64> и B<CONFIG_X86_DIRECT_GBPAGES>)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/modules>" msgstr "I</proc/modules>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A text list of the modules that have been loaded by the system. See also " "B<lsmod>(8)." @@ -8946,13 +8935,13 @@ msgstr "" "B<lsmod>(8)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/mounts>" msgstr "I</proc/mounts>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Before kernel 2.4.19, this file was a list of all the filesystems " @@ -8976,14 +8965,14 @@ msgstr "" "процесса. Формат этого файла описан в B<fstab>(5)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/mtrr>" msgstr "I</proc/mtrr>" #. commit 7225e75144b9718cbbe1820d9c011c809d5773fd #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Memory Type Range Registers. See the Linux kernel source file " @@ -8999,13 +8988,13 @@ msgstr "" "mtrr.txt> до Linux 2.6.28)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net>" msgstr "I</proc/net>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains various files and subdirectories containing " "information about the networking layer. The files contain ASCII structures " @@ -9019,7 +9008,7 @@ msgstr "" #. commit e9720acd728a46cb40daa52c99a979f7c4ff195c #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "With the advent of network namespaces, various information relating to the " "network stack is virtualized (see B<network_namespaces>(7)). Thus, since " @@ -9036,13 +9025,13 @@ msgstr "" "для сетевого пространства имён, в котором числится процесс." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/arp>" msgstr "I</proc/net/arp>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This holds an ASCII readable dump of the kernel ARP table used for address " "resolutions. It will show both dynamically learned and preprogrammed ARP " @@ -9053,7 +9042,7 @@ msgstr "" "заданные явно записи ARP. Формат файла:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "IP address HW type Flags HW address Mask Device\n" @@ -9065,7 +9054,7 @@ msgstr "" "192.168.0.250 0x1 0xc 00:00:00:00:00:00 * eth0\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Here \"IP address\" is the IPv4 address of the machine and the \"HW type\" " "is the hardware type of the address from RFC\\ 826. The flags are the " @@ -9080,13 +9069,13 @@ msgstr "" "если он известен." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/dev>" msgstr "I</proc/net/dev>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The dev pseudo-file contains network device status information. This gives " "the number of received and sent packets, the number of errors and collisions " @@ -9100,7 +9089,7 @@ msgstr "" "информации:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "Inter-| Receive | Transmit\n" @@ -9118,18 +9107,18 @@ msgstr "" " tap0: 7714 81 0 0 0 0 0 0 7714 81 0 0 0 0 0 0\n" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/dev_mcast>" msgstr "I</proc/net/dev_mcast>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Defined in I</usr/src/linux/net/core/dev_mcast.c>:" msgstr "Определено в I</usr/src/linux/net/core/dev_mcast.c>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "indx interface_name dmi_u dmi_g dmi_address\n" @@ -9143,13 +9132,13 @@ msgstr "" "4 eth2 1 0 01005e000001\n" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/igmp>" msgstr "I</proc/net/igmp>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Internet Group Management Protocol. Defined in I</usr/src/linux/net/core/" "igmp.c>." @@ -9158,13 +9147,13 @@ msgstr "" "Определён в I</usr/src/linux/net/core/igmp.c>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/rarp>" msgstr "I</proc/net/rarp>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file uses the same format as the I<arp> file and contains the current " "reverse mapping database used to provide B<rarp>(8) reverse address lookup " @@ -9177,7 +9166,7 @@ msgstr "" "существует." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/raw>" msgstr "I</proc/net/raw>" @@ -9187,7 +9176,7 @@ msgstr "I</proc/net/raw>" #. No information, but looks similar to #. .BR route (8). #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Holds a dump of the RAW socket table. Much of the information is not of use " "apart from debugging. The \"sl\" value is the kernel hash slot for the " @@ -9208,13 +9197,13 @@ msgstr "" "эффективный UID создателя сокета." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/snmp>" msgstr "I</proc/net/snmp>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file holds the ASCII data needed for the IP, ICMP, TCP, and UDP " "management information bases for an SNMP agent." @@ -9223,24 +9212,24 @@ msgstr "" "информации IP, ICMP, TCP и UDP." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/tcp>" msgstr "I</proc/net/tcp>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Holds a dump of the TCP socket table. Much of the information is not of use " "apart from debugging. The \"sl\" value is the kernel hash slot for the " "socket, the \"local_address\" is the local address and port number pair. " "The \"rem_address\" is the remote address and port number pair (if " -"connected). \\&\"St\" is the internal status of the socket. The " -"\"tx_queue\" and \"rx_queue\" are the outgoing and incoming data queue in " -"terms of kernel memory usage. The \"tr\", \"tm-E<gt>when\", and \"rexmits\" " -"fields hold internal information of the kernel socket state and are useful " -"only for debugging. The \"uid\" field holds the effective UID of the " -"creator of the socket." +"connected). \\&\"St\" is the internal status of the socket. The \"tx_queue" +"\" and \"rx_queue\" are the outgoing and incoming data queue in terms of " +"kernel memory usage. The \"tr\", \"tm-E<gt>when\", and \"rexmits\" fields " +"hold internal information of the kernel socket state and are useful only for " +"debugging. The \"uid\" field holds the effective UID of the creator of the " +"socket." msgstr "" "Содержит дамп таблицы TCP-сокетов. Большая часть этой информации не " "используется ни для чего, кроме отладки. Значение «sl» — это хэшируемый слот " @@ -9253,13 +9242,13 @@ msgstr "" "эффективный UID создателя сокета." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/udp>" msgstr "I</proc/net/udp>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Holds a dump of the UDP socket table. Much of the information is not of use " "apart from debugging. The \"sl\" value is the kernel hash slot for the " @@ -9281,7 +9270,7 @@ msgstr "" "содержит эффективный UID создателя сокета. Формат:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "sl local_address rem_address st tx_queue rx_queue tr rexmits tm-E<gt>when uid\n" @@ -9295,13 +9284,13 @@ msgstr "" " 1: 00000000:0201 00000000:0000 0A 00000000:00000000 00:00000000 00000000 0\n" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/unix>" msgstr "I</proc/net/unix>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Lists the UNIX domain sockets present within the system and their status. " "The format is:" @@ -9310,7 +9299,7 @@ msgstr "" "их состояния. Формат:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "Num RefCount Protocol Flags Type St Inode Path\n" @@ -9322,57 +9311,57 @@ msgstr "" " 1: 00000001 00000000 00010000 0001 01 1948 /dev/printer\n" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Num>:" msgstr "I<Num>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the kernel table slot number." msgstr "Номер слота таблицы ядра." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<RefCount>:" msgstr "I<RefCount>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the number of users of the socket." msgstr "Количество пользователей сокета." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Protocol>:" msgstr "I<Protocol>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "currently always 0." msgstr "Пока всегда 0." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Flags>:" msgstr "I<Flags>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the internal kernel flags holding the status of the socket." msgstr "Внутренние флаги ядра, содержащие состояние сокета." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Type>:" msgstr "I<Type>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "the socket type. For B<SOCK_STREAM> sockets, this is 0001; for " "B<SOCK_DGRAM> sockets, it is 0002; and for B<SOCK_SEQPACKET> sockets, it is " @@ -9382,35 +9371,35 @@ msgstr "" "B<SOCK_DGRAM> — 0002, для сокетов B<SOCK_SEQPACKET> — 0005." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<St>:" msgstr "I<St>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the internal state of the socket." msgstr "Внутреннее состояние сокета." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Inode>:" msgstr "I<Inode>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the inode number of the socket." msgstr "Номер иноды сокета." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<Path>:" msgstr "I<Path>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "the bound pathname (if any) of the socket. Sockets in the abstract " "namespace are included in the list, and are shown with a I<Path> that " @@ -9420,13 +9409,13 @@ msgstr "" "заключаются в список и показаны в I<Path> начинающимися с символа @." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/net/netfilter/nfnetlink_queue>" msgstr "I</proc/net/netfilter/nfnetlink_queue>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains information about netfilter user-space queueing, if " "used. Each line represents a queue. Queues that have not been subscribed " @@ -9438,7 +9427,7 @@ msgstr "" "показываются." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " 1 4207 0 2 65535 0 0 0 1\n" @@ -9448,7 +9437,7 @@ msgstr "" " (1) (2) (3)(4) (5) (6) (7) (8)\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The ID of the queue. This matches what is specified in the B<--queue-num> " "or B<--queue-balance> options to the B<iptables>(8) NFQUEUE target. See " @@ -9459,12 +9448,12 @@ msgstr "" "B<iptables-extensions>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The netlink port ID subscribed to the queue." msgstr "Идентификатор порта netlink, подписанного на очередь." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The number of packets currently queued and waiting to be processed by the " "application." @@ -9473,7 +9462,7 @@ msgstr "" "приложением." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The copy mode of the queue. It is either 1 (metadata only) or 2 (also copy " "payload data to user space)." @@ -9482,7 +9471,7 @@ msgstr "" "копировать в пространство пользователя данные полезной нагрузки)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copy range; that is, how many bytes of packet payload should be copied to " "user space at most." @@ -9491,7 +9480,7 @@ msgstr "" "пакета должно быть скопировано в пространство пользователя." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "queue dropped. Number of packets that had to be dropped by the kernel " "because too many packets are already waiting for user space to send back the " @@ -9503,7 +9492,7 @@ msgstr "" "отброса." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "queue user dropped. Number of packets that were dropped within the netlink " "subsystem. Such drops usually happen when the corresponding socket buffer " @@ -9515,7 +9504,7 @@ msgstr "" "не способно читать сообщения достаточно быстро." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "sequence number. Every queued packet is associated with a (32-bit) " "monotonically increasing sequence number. This shows the ID of the most " @@ -9526,18 +9515,18 @@ msgstr "" "самого нового пакета в очереди." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The last number exists only for compatibility reasons and is always 1." msgstr "Последний номер существует только для совместимости и всегда равен 1." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/partitions>" msgstr "I</proc/partitions>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Contains the major and minor numbers of each partition as well as the number " "of 1024-byte blocks and the partition name." @@ -9546,13 +9535,13 @@ msgstr "" "количество 1024-байтных блоков и имя раздела." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/pci>" msgstr "I</proc/pci>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a listing of all PCI devices found during kernel initialization and " "their configuration." @@ -9563,7 +9552,7 @@ msgstr "" #. FIXME Document /proc/sched_debug (since Linux 2.6.23) #. See also /proc/[pid]/sched #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file has been deprecated in favor of a new I</proc> interface for PCI " "(I</proc/bus/pci>). It became optional in Linux 2.2 (available with " @@ -9580,13 +9569,13 @@ msgstr "" "полностью удалён в Linux 2.6.17." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/profile> (since Linux 2.4)" msgstr "I</proc/profile> (начиная с Linux 2.4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file is present only if the kernel was booted with the I<profile=1> " "command-line option. It exposes kernel profiling information in a binary " @@ -9603,13 +9592,13 @@ msgstr "" "I<sizeof(int)> устанавливает частоту профилирующего прерывания." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/scsi>" msgstr "I</proc/scsi>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A directory with the I<scsi> mid-level pseudo-file and various SCSI low-" "level driver directories, which contain a file for each SCSI host in this " @@ -9624,7 +9613,7 @@ msgstr "" "читаются утилитой B<cat>(1)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "You can also write to some of the files to reconfigure the subsystem or " "switch certain features on or off." @@ -9633,13 +9622,13 @@ msgstr "" "подсистемы или включения/выключения некоторых возможностей." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/scsi/scsi>" msgstr "I</proc/scsi/scsi>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a listing of all SCSI devices known to the kernel. The listing is " "similar to the one seen during bootup. scsi currently supports only the " @@ -9652,19 +9641,19 @@ msgstr "" "добавлять устройства на ходу, без выключения машины." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The command" msgstr "Команда" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "echo \\(aqscsi add-single-device 1 0 5 0\\(aq E<gt> /proc/scsi/scsi\n" msgid "echo \\[aq]scsi add-single-device 1 0 5 0\\[aq] E<gt> /proc/scsi/scsi\n" msgstr "echo \\(aqscsi add-single-device 1 0 5 0\\(aq E<gt> /proc/scsi/scsi\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "will cause host scsi1 to scan on SCSI channel 0 for a device on ID 5 LUN 0. " "If there is already a device known on this address or the address is " @@ -9675,13 +9664,13 @@ msgstr "" "заданный адрес неправилен, то будет возвращена ошибка." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/scsi/>drivername" msgstr "I</proc/scsi/>имя_драйвера" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<drivername> can currently be NCR53c7xx, aha152x, aha1542, aha1740, " "aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, qlogic, " @@ -9699,7 +9688,7 @@ msgstr "" "получен этим узлом во время инициализации." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Reading these files will usually show driver and host configuration, " "statistics, and so on." @@ -9708,7 +9697,7 @@ msgstr "" "узла, статистику и т. п." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Writing to these files allows different things on different hosts. For " "example, with the I<latency> and I<nolatency> commands, root can switch on " @@ -9723,7 +9712,7 @@ msgstr "" "блокировками шины, которые симулирует драйвер scsi_debug." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory refers to the process accessing the I</proc> filesystem, and " "is identical to the I</proc> directory named by the process ID of the same " @@ -9733,44 +9722,44 @@ msgstr "" "и идентичен каталогу I</proc>, соответствующему номеру этого процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/slabinfo>" msgstr "I</proc/slabinfo>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Information about kernel caches. See B<slabinfo>(5) for details." msgstr "Информация о кэшах ядра. Подробности в B<slabinfo>(5)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/stat>" msgstr "I</proc/stat>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "kernel/system statistics. Varies with architecture. Common entries include:" msgstr "" "Статистика ядра/системы. Различается для разных архитектур. Общие элементы:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<cpu 10132153 290696 3084719 46828483 16683 0 25195 0 175628 0>" msgstr "I<cpu 10132153 290696 3084719 46828483 16683 0 25195 0 175628 0>" #. type: TQ -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<cpu0 1393280 32966 572056 13343292 6130 0 17875 0 23933 0>" msgstr "I<cpu0 1393280 32966 572056 13343292 6130 0 17875 0 23933 0>" #. 1024 on Alpha and ia64 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The amount of time, measured in units of USER_HZ (1/100ths of a second on " "most architectures, use I<sysconf(_SC_CLK_TCK)> to obtain the right value), " @@ -9783,41 +9772,41 @@ msgstr "" "(строка «cpuI<N>») потратила в различных режимах:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<user>" msgstr "I<пользовательский>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(1) Time spent in user mode." msgstr "(1) Время, проведённое в пользовательском режиме." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nice>" msgstr "I<nice>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(2) Time spent in user mode with low priority (nice)." msgstr "" "(2) Время, проведённое в пользовательском режиме с низким приоритетом (nice)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<system>" msgstr "I<системный>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(3) Time spent in system mode." msgstr "(3) Время, проведённое в системном режиме." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<idle>" msgstr "I<простой>" @@ -9826,7 +9815,7 @@ msgstr "I<простой>" #. does not seem to be quite right (at least in Linux 2.6.12 or Linux 3.6): #. the idle time in /proc/uptime does not quite match this value #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(4) Time spent in the idle task. This value should be USER_HZ times the " "second entry in the I</proc/uptime> pseudo-file." @@ -9835,14 +9824,14 @@ msgstr "" "второго поля в псевдо-файле I</proc/uptime>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<iowait> (since Linux 2.5.41)" msgstr "I<iowait> (начиная с Linux 2.5.41)" #. See kernel commit 9c240d757658a3ae9968dd309e674c61f07c7f48 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(5) Time waiting for I/O to complete. This value is not reliable, for the " "following reasons:" @@ -9851,7 +9840,7 @@ msgstr "" "по следующим причинам:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The CPU will not wait for I/O to complete; iowait is the time that a task is " "waiting for I/O to complete. When a CPU goes into idle state for " @@ -9863,7 +9852,7 @@ msgstr "" "другая задача." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "On a multi-core CPU, the task waiting for I/O to complete is not running on " "any CPU, so the iowait of each CPU is difficult to calculate." @@ -9872,42 +9861,42 @@ msgstr "" "на каком-либо ЦП, поэтому iowait каждого ЦП трудно подсчитать." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The value in this field may I<decrease> in certain conditions." msgstr "Значение этого поля при определённых условиях может I<уменьшаться>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<irq> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<irq> (начиная с Linux 2.6.0)" #. Precisely: Linux 2.6.0-test4 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(6) Time servicing interrupts." msgstr "(6) Время обслуживания прерываний." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<softirq> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<softirq> (начиная с Linux 2.6.0)" #. Precisely: Linux 2.6.0-test4 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(7) Time servicing softirqs." msgstr "(7) Время обслуживания softirq." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<steal> (since Linux 2.6.11)" msgstr "I<steal> (начиная с Linux 2.6.11)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(8) Stolen time, which is the time spent in other operating systems when " "running in a virtualized environment" @@ -9916,14 +9905,14 @@ msgstr "" "работе в виртуализованном окружении." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<guest> (since Linux 2.6.24)" msgstr "I<guest> (начиная с Linux 2.6.24)" #. See Changelog entry for 5e84cfde51cf303d368fcb48f22059f37b3872de #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(9) Time spent running a virtual CPU for guest operating systems under the " "control of the Linux kernel." @@ -9932,14 +9921,14 @@ msgstr "" "операционных системах, управляемых ядром Linux." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<guest_nice> (since Linux 2.6.33)" msgstr "I<guest_nice> (начиная с Linux 2.6.33)" #. commit ce0e7b28fb75cb003cfc8d0238613aaf1c55e797 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(10) Time spent running a niced guest (virtual CPU for guest operating " "systems under the control of the Linux kernel)." @@ -9948,13 +9937,13 @@ msgstr "" "для гостевых операционных системах, управляемых ядром Linux)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<page 5741 1808>" msgstr "I<page 5741 1808>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The number of pages the system paged in and the number that were paged out " "(from disk)." @@ -9962,26 +9951,26 @@ msgstr "" "Количество страниц, которые система загрузила с диска и выгрузила на диск." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<swap 1 0>" msgstr "I<swap 1 0>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The number of swap pages that have been brought in and out." msgstr "Количество страниц подкачки, которые загружены и выгружены." #. FIXME . The following is not the full picture for the 'intr' of #. /proc/stat on 2.6: #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<intr 1462898>" msgstr "I<intr 1462898>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This line shows counts of interrupts serviced since boot time, for each of " "the possible system interrupts. The first column is the total of all " @@ -9997,77 +9986,77 @@ msgstr "" "прерывания не показываются, выдаётся только их общее количество." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<disk_io: (2,0):(31,30,5764,1,2) (3,0):>..." msgstr "I<disk_io: (2,0):(31,30,5764,1,2) (3,0):>…" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(major,disk_idx):(noinfo, read_io_ops, blks_read, write_io_ops, blks_written)" msgstr "" "(major,minor):(noinfo, read_io_ops, blks_read, write_io_ops, blks_written)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(Linux 2.4 only)" msgstr "(только в Linux 2.4)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<ctxt 115315>" msgstr "I<ctxt 115315>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The number of context switches that the system underwent." msgstr "Количество переключений контекста, произошедших в системе." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<btime 769041601>" msgstr "I<btime 769041601>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "boot time, in seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)." msgstr "" "Время начальной загрузки прошедшее с начала эпохи, 1970-01-01 00:00:00 +0000 " "(UTC), в секундах." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<processes 86031>" msgstr "I<processes 86031>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Number of forks since boot." msgstr "Количество разветвлений (вызовов fork) с момента начальной загрузки." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<procs_running 6>" msgstr "I<procs_running 6>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Number of processes in runnable state. (Linux 2.5.45 onward.)" msgstr "Количество процессов в состоянии работы (Linux 2.5.45 и новее)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<procs_blocked 2>" msgstr "I<procs_blocked 2>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Number of processes blocked waiting for I/O to complete. (Linux 2.5.45 " "onward.)" @@ -10076,14 +10065,14 @@ msgstr "" "(Linux 2.5.45 и новее)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<softirq 229245889 94 60001584 13619 5175704 2471304 28 51212741 59130143 0 51240672>" msgstr "I<softirq 229245889 94 60001584 13619 5175704 2471304 28 51212741 59130143 0 51240672>" #. commit d3d64df21d3d0de675a0d3ffa7c10514f3644b30 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This line shows the number of softirq for all CPUs. The first column is the " "total of all softirqs and each subsequent column is the total for particular " @@ -10094,24 +10083,24 @@ msgstr "" "содержится общее количество определённых softirq (начиная с Linux 2.6.31)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/swaps>" msgstr "I</proc/swaps>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Swap areas in use. See also B<swapon>(8)." msgstr "Используемое пространство подкачки. См. также B<swapon>(8)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys>" msgstr "I</proc/sys>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This directory (present since 1.3.57) contains a number of files and " @@ -10130,19 +10119,19 @@ msgstr "" "также с помощью (не рекомендуется) системного вызова B<sysctl>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" -#| "String values may be terminated by either \\(aq\\e0\\(aq or " -#| "\\(aq\\en\\(aq." +#| "String values may be terminated by either \\(aq\\e0\\(aq or \\(aq\\en" +#| "\\(aq." msgid "" -"String values may be terminated by either \\[aq]\\e0\\[aq] or " -"\\[aq]\\en\\[aq]." +"String values may be terminated by either \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]\\en" +"\\[aq]." msgstr "" "Строковые значения могут заканчиваться \\(aq\\e0\\(aq или \\(aq\\en\\(aq." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Integer and long values may be written either in decimal or in " @@ -10164,14 +10153,14 @@ msgstr "" "использовании других разделителей возникает ошибка B<EINVAL>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/abi> (since Linux 2.4.10)" msgstr "I</proc/sys/abi> (начиная с Linux 2.4.10)" #. On some systems, it is not present. #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This directory may contain files with application binary information. " @@ -10187,24 +10176,24 @@ msgstr "" "исходного кода ядра Linux I<Documentation/sysctl/abi.txt>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/debug>" msgstr "I</proc/sys/debug>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This directory may be empty." msgstr "Данный каталог может быть пуст." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/dev>" msgstr "I</proc/sys/dev>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains device-specific information (e.g., I<dev/cdrom/" "info>). On some systems, it may be empty." @@ -10213,13 +10202,13 @@ msgstr "" "I<dev/cdrom/info>). В некоторых системах он может быть пуст." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs>" msgstr "I</proc/sys/fs>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains the files and subdirectories for kernel variables " "related to filesystems." @@ -10228,13 +10217,13 @@ msgstr "" "файловых систем." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/aio-max-nr> and I</proc/sys/fs/aio-nr> (since Linux 2.6.4)" msgstr "I</proc/sys/fs/aio-max-nr> и I</proc/sys/fs/aio-nr> (начиная с Linux 2.6.4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<aio-nr> is the running total of the number of events specified by " "B<io_setup>(2) calls for all currently active AIO contexts. If I<aio-nr> " @@ -10244,13 +10233,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/binfmt_misc>" msgstr "I</proc/sys/fs/binfmt_misc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Documentation for files in this directory can be found in the Linux kernel " "source in the file I<Documentation/admin-guide/binfmt-misc.rst> (or in " @@ -10261,13 +10250,13 @@ msgstr "" "I<Documentation/binfmt_misc.txt>)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/dentry-state> (since Linux 2.2)" msgstr "I</proc/sys/fs/dentry-state> (начиная с Linux 2.2)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains information about the status of the directory cache " "(dcache). The file contains six numbers, I<nr_dentry>, I<nr_unused>, " @@ -10279,7 +10268,7 @@ msgstr "" "I<want_pages> (страниц, запрошенных системой) и два пустых значения." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<nr_dentry> is the number of allocated dentries (dcache entries). This " "field is unused in Linux 2.2." @@ -10288,13 +10277,13 @@ msgstr "" "поле не используется в Linux 2.2." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I<nr_unused> is the number of unused dentries." msgstr "I<nr_unused> содержит количество неиспользуемых dentries." #. looks like this is unused in Linux 2.2 to Linux 2.6 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<age_limit> is the age in seconds after which dcache entries can be " "reclaimed when memory is short." @@ -10304,7 +10293,7 @@ msgstr "" #. looks like this is unused in Linux 2.2 to Linux 2.6 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<want_pages> is nonzero when the kernel has called shrink_dcache_pages() " "and the dcache isn't pruned yet." @@ -10313,13 +10302,13 @@ msgstr "" "dcache ещё не сокращён (pruned)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/dir-notify-enable>" msgstr "I</proc/sys/fs/dir-notify-enable>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file can be used to disable or enable the I<dnotify> interface " "described in B<fcntl>(2) on a system-wide basis. A value of 0 in this file " @@ -10330,13 +10319,13 @@ msgstr "" "файле отключает интерфейс, а значение 1 включает его." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/dquot-max>" msgstr "I</proc/sys/fs/dquot-max>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file shows the maximum number of cached disk quota entries. On some " "(2.4) systems, it is not present. If the number of free cached disk quota " @@ -10350,13 +10339,13 @@ msgstr "" "увеличить этот лимит." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/dquot-nr>" msgstr "I</proc/sys/fs/dquot-nr>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file shows the number of allocated disk quota entries and the number of " "free disk quota entries." @@ -10365,13 +10354,13 @@ msgstr "" "дисковых квот и количество свободных элементов дисковых квот." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/epoll> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I</proc/sys/fs/epoll> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains the file I<max_user_watches>, which can be used to " "limit the amount of kernel memory consumed by the I<epoll> interface. For " @@ -10382,13 +10371,13 @@ msgstr "" "интерфейсом I<epoll>. Подробности смотрите в B<epoll>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/file-max>" msgstr "I</proc/sys/fs/file-max>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file defines a system-wide limit on the number of open files for all " @@ -10417,13 +10406,13 @@ msgstr "" "попытайтесь увеличить это значение:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "echo 100000 E<gt> /proc/sys/fs/file-max\n" msgstr "echo 100000 E<gt> /proc/sys/fs/file-max\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Privileged processes (B<CAP_SYS_ADMIN>) can override the I<file-max> limit." msgstr "" @@ -10431,13 +10420,13 @@ msgstr "" "I<file-max>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/file-nr>" msgstr "I</proc/sys/fs/file-nr>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This (read-only) file contains three numbers: the number of allocated " @@ -10482,13 +10471,13 @@ msgstr "" "дескрипторов» всегда равно 0." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/inode-max> (only present until Linux 2.2)" msgstr "I</proc/sys/fs/inode-max> (только до Linux 2.2)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file contains the maximum number of in-memory inodes. This value " @@ -10509,7 +10498,7 @@ msgstr "" "хватает индексных дескрипторов, то вам необходимо увеличить это значение." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Starting with Linux 2.4, there is no longer a static limit on the number of " "inodes, and this file is removed." @@ -10518,24 +10507,24 @@ msgstr "" "количество индексных дескрипторов и этот файл удалён." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/inode-nr>" msgstr "I</proc/sys/fs/inode-nr>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This file contains the first two values from I<inode-state>." msgstr "Этот файл содержит первые два значения из I<inode-state>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/inode-state>" msgstr "I</proc/sys/fs/inode-state>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains seven numbers: I<nr_inodes>, I<nr_free_inodes>, " "I<preshrink>, and four dummy values (always zero)." @@ -10547,7 +10536,7 @@ msgstr "" #. .I inode\-max #. because Linux allocates them one page full at a time. #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<nr_inodes> is the number of inodes the system has allocated. " "I<nr_free_inodes> represents the number of free inodes." @@ -10557,7 +10546,7 @@ msgstr "" "дескрипторов." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<preshrink> is nonzero when the I<nr_inodes> E<gt> I<inode-max> and the " "system needs to prune the inode list instead of allocating more; since Linux " @@ -10568,13 +10557,13 @@ msgstr "" "начиная с Linux 2.4 это значение не используется (всегда равно нулю)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/inotify> (since Linux 2.6.13)" msgstr "I</proc/sys/fs/inotify> (начиная с Linux 2.6.13)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains files I<max_queued_events>, I<max_user_instances>, " "and I<max_user_watches>, that can be used to limit the amount of kernel " @@ -10587,13 +10576,13 @@ msgstr "" "B<inotify>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/lease-break-time>" msgstr "I</proc/sys/fs/lease-break-time>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file specifies the grace period that the kernel grants to a process " "holding a file lease (B<fcntl>(2)) after it has sent a signal to that " @@ -10609,13 +10598,13 @@ msgstr "" "снимет удержание." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/leases-enable>" msgstr "I</proc/sys/fs/leases-enable>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file can be used to enable or disable file leases (B<fcntl>(2)) on a " "system-wide basis. If this file contains the value 0, leases are disabled. " @@ -10626,14 +10615,14 @@ msgstr "" "запрещено. Если не ноль \\(em разрешено." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/mount-max> (since Linux 4.9)" msgstr "I</proc/sys/fs/mount-max> (начиная с Linux 4.9)" #. commit d29216842a85c7970c536108e093963f02714498 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The value in this file specifies the maximum number of mounts that may exist " "in a mount namespace. The default value in this file is 100,000." @@ -10643,13 +10632,13 @@ msgstr "" "умолчанию равно 100000." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/mqueue> (since Linux 2.6.6)" msgstr "I</proc/sys/fs/mqueue> (начиная с Linux 2.6.6)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains files I<msg_max>, I<msgsize_max>, and I<queues_max>, " "controlling the resources used by POSIX message queues. See " @@ -10660,14 +10649,14 @@ msgstr "" "Подробней смотрите в B<mq_overview>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/nr_open> (since Linux 2.6.25)" msgstr "I</proc/sys/fs/nr_open> (начиная с Linux 2.6.25)" #. commit 9cfe015aa424b3c003baba3841a60dd9b5ad319b #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file imposes a ceiling on the value to which the B<RLIMIT_NOFILE> " "resource limit can be raised (see B<getrlimit>(2)). This ceiling is " @@ -10682,13 +10671,13 @@ msgstr "" "для B<RLIMIT_NOFILE> был неизменяемым с этим же значением)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/overflowgid> and I</proc/sys/fs/overflowuid>" msgstr "I</proc/sys/fs/overflowgid> и I</proc/sys/fs/overflowuid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "These files allow you to change the value of the fixed UID and GID. The " "default is 65534. Some filesystems support only 16-bit UIDs and GIDs, " @@ -10704,48 +10693,48 @@ msgstr "" "записью на диск в значения переполнения." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (since Linux 2.6.35)" msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (начиная с Linux 2.6.35)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<pipe>(7)." msgstr "Смотрите B<pipe>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (since Linux 4.5)" msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (начиная с Linux 4.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (since Linux 4.5)" msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (начиная с Linux 4.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/protected_fifos> (since Linux 4.19)" msgstr "I</proc/sys/fs/protected_fifos> (начиная с Linux 4.19)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "On failure, I<errno> will be set to one of the following:" msgid "The value in this file is/can be set to one of the following:" msgstr "При ошибке I<errno> присваиваются следующие значения:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Writing to FIFOs is unrestricted." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Don't allow B<O_CREAT> B<open>(2) on FIFOs that the caller doesn't own in " "world-writable sticky directories, unless the FIFO is owned by the owner of " @@ -10753,28 +10742,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "As for the value 1, but the restriction also applies to group-writable " "sticky directories." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The intent of the above protections is to avoid unintentional writes to an " "attacker-controlled FIFO when a program expected to create a regular file." msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/protected_hardlinks> (since Linux 3.6)" msgstr "I</proc/sys/fs/protected_hardlinks> (начиная с Linux 3.6)" #. commit 800179c9b8a1e796e441674776d11cd4c05d61d7 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "When the value in this file is 0, no restrictions are placed on the creation " "of hard links (i.e., this is the historical behavior before Linux 3.6). " @@ -10787,7 +10776,7 @@ msgstr "" "соблюдается одно из следующих условий:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The calling process has the B<CAP_FOWNER> capability in its user namespace " "and the file UID has a mapping in the namespace." @@ -10796,7 +10785,7 @@ msgstr "" "пространстве имён и UID файла отображён в пространстве имён." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The filesystem UID of the process creating the link matches the owner (UID) " "of the target file (as described in B<credentials>(7), a process's " @@ -10807,22 +10796,22 @@ msgstr "" "UID файловой системы процесса обычно совпадает с эффективным UID)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "All of the following conditions are true:" msgstr "Все следующие условия выполняются:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the target is a regular file;" msgstr "целевой файл является обычным;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the target file does not have its set-user-ID mode bit enabled;" msgstr "на целевом файле не установлен бит режима set-user-ID;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "the target file does not have both its set-group-ID and group-executable " "mode bits enabled; and" @@ -10831,7 +10820,7 @@ msgstr "" "и" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "the caller has permission to read and write the target file (either via the " "file's permissions mask or because it has suitable capabilities)." @@ -10840,7 +10829,7 @@ msgstr "" "прав на файл или из-за имеющихся мандатов)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The default value in this file is 0. Setting the value to 1 prevents a " "longstanding class of security issues caused by hard-link-based time-of-" @@ -10865,18 +10854,18 @@ msgstr "" "файлами." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/protected_regular> (since Linux 4.19)" msgstr "I</proc/sys/fs/protected_regular> (начиная с Linux 4.19)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Writing to regular files is unrestricted." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Don't allow B<O_CREAT> B<open>(2) on regular files that the caller doesn't " "own in world-writable sticky directories, unless the regular file is owned " @@ -10884,7 +10873,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The intent of the above protections is similar to I<protected_fifos>, but " "allows an application to avoid writes to an attacker-controlled regular " @@ -10892,14 +10881,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/protected_symlinks> (since Linux 3.6)" msgstr "I</proc/sys/fs/protected_symlinks> (начиная с Linux 3.6)" #. commit 800179c9b8a1e796e441674776d11cd4c05d61d7 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "When the value in this file is 0, no restrictions are placed on following " "symbolic links (i.e., this is the historical behavior before Linux 3.6). " @@ -10912,7 +10901,7 @@ msgstr "" "происходит только при следующих условиях:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "the filesystem UID of the process following the link matches the owner (UID) " "of the symbolic link (as described in B<credentials>(7), a process's " @@ -10923,20 +10912,20 @@ msgstr "" "файловой системы процесса обычно совпадает с эффективным UID);" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the link is not in a sticky world-writable directory; or" msgstr "" "ссылка не является «прилипшим» (sticky) каталогом, доступным на запись всем; " "или" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the symbolic link and its parent directory have the same owner (UID)" msgstr "" "символьная ссылка и её родительский каталог имеют одного владельца (UID)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A system call that fails to follow a symbolic link because of the above " "restrictions returns the error B<EACCES> in I<errno>." @@ -10945,7 +10934,7 @@ msgstr "" "перечисленных выше ограничений, возвращает ошибку B<EACCES> в I<errno>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The default value in this file is 0. Setting the value to 1 avoids a " "longstanding class of security issues based on time-of-check, time-of-use " @@ -10956,14 +10945,14 @@ msgstr "" "состязательностью при использовании времени при доступе к символьным ссылкам." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/suid_dumpable> (since Linux 2.6.13)" msgstr "I</proc/sys/fs/suid_dumpable> (начиная с Linux 2.6.13)" #. The following is based on text from Documentation/sysctl/kernel.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The value in this file is assigned to a process's \"dumpable\" flag in the " "circumstances described in B<prctl>(2). In effect, the value in this file " @@ -10979,19 +10968,19 @@ msgstr "" "владение файлами в каталоге процесса I</proc/>pid как описано выше." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Three different integer values can be specified:" msgstr "Можно указать три разных целых значения:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<0\\ (default)>" msgstr "I<0\\ (default)>" #. In kernel source: SUID_DUMP_DISABLE #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This provides the traditional (pre-Linux 2.6.13) behavior. A core dump will " "not be produced for a process which has changed credentials (by calling " @@ -11005,14 +10994,14 @@ msgstr "" "чтение." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<1\\ (\"debug\")>" msgstr "I<1\\ (\"debug\")>" #. In kernel source: SUID_DUMP_USER #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "All processes dump core when possible. (Reasons why a process might " "nevertheless not dump core are described in B<core>(5).) The core dump is " @@ -11029,14 +11018,14 @@ msgstr "" "пользователями просматривать содержимое памяти привилегированных процессов." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<2\\ (\"suidsafe\")>" msgstr "I<2\\ (\"suidsafe\")>" #. In kernel source: SUID_DUMP_ROOT #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Any binary which normally would not be dumped (see \"0\" above) is dumped " "readable by root only. This allows the user to remove the core dump file " @@ -11055,7 +11044,7 @@ msgstr "" #. 9520628e8ceb69fa9a4aee6b57f22675d9e1b709 #. 54b501992dd2a839e94e76aa392c392b55080ce8 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Additionally, since Linux 3.6, I</proc/sys/kernel/core_pattern> must either " "be an absolute pathname or a pipe command, as detailed in B<core>(5). " @@ -11068,7 +11057,7 @@ msgstr "" "отступает от этих правил, и дамп создан не будет." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For details of the effect of a process's \"dumpable\" setting on ptrace " "access mode checking, see B<ptrace>(2)." @@ -11077,13 +11066,13 @@ msgstr "" "режима доступа ptrace, смотрите в B<ptrace>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/super-max>" msgstr "I</proc/sys/fs/super-max>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file controls the maximum number of superblocks, and thus the maximum " "number of mounted filesystems the kernel can have. You need increase only " @@ -11097,26 +11086,26 @@ msgstr "" "I<super-max>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/fs/super-nr>" msgstr "I</proc/sys/fs/super-nr>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This file contains the number of filesystems currently mounted." msgstr "" "Этот файл содержит количество файловых систем, которое смонтировано в данный " "момент." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel>" msgstr "I</proc/sys/kernel>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains files controlling a range of kernel parameters, as " "described below." @@ -11125,13 +11114,13 @@ msgstr "" "описанных далее." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/acct>" msgstr "I</proc/sys/kernel/acct>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains three numbers: I<highwater>, I<lowwater>, and " "I<frequency>. If BSD-style process accounting is enabled, these values " @@ -11156,7 +11145,7 @@ msgstr "" "месте обновляется каждые 30 секунд." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I</proc/sys/kernel/auto_msgmni> (Linux 2.6.27 to 3.18)" msgid "I</proc/sys/kernel/auto_msgmni> (Linux 2.6.27 to Linux 3.18)" @@ -11165,7 +11154,7 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/auto_msgmni> (Linux с 2.6.27 по 3.18)" #. commit 9eefe520c814f6f62c5d36a2ddcd3fb99dfdb30e (introduces feature) #. commit 0050ee059f7fc86b1df2527aaa14ed5dc72f9973 (rendered redundant) #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "From Linux 2.6.27 to 3.18, this file was used to control recomputing of " @@ -11198,7 +11187,7 @@ msgstr "" #. FIXME Must document the 3.19 'msgmni' changes. #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Since Linux 3.19, the content of this file has no effect (because I<msgmni> " "defaults to near the maximum value possible), and reads from this file " @@ -11209,25 +11198,25 @@ msgstr "" "файла всегда возвращает «0»." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/cap_last_cap> (since Linux 3.2)" msgstr "I</proc/sys/kernel/cap_last_cap> (начиная с Linux 3.2)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<capabilities>(7)." msgstr "Смотрите B<capabilities>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I</proc/sys/kernel/cap-bound> (from Linux 2.2 to 2.6.24)" msgid "I</proc/sys/kernel/cap-bound> (from Linux 2.2 to Linux 2.6.24)" msgstr "I</proc/sys/kernel/cap-bound> (с Linux 2.2 до 2.6.24)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file holds the value of the kernel I<capability bounding set> " "(expressed as a signed decimal number). This set is ANDed against the " @@ -11243,25 +11232,25 @@ msgstr "" "смотрите B<capabilities>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/core_pattern>" msgstr "I</proc/sys/kernel/core_pattern>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/core_pipe_limit>" msgstr "I</proc/sys/kernel/core_pipe_limit>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/core_uses_pid>" msgstr "I</proc/sys/kernel/core_uses_pid>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/ctrl-alt-del>" msgstr "I</proc/sys/kernel/ctrl-alt-del>" @@ -11290,14 +11279,14 @@ msgstr "" "программа будет решать, что делать." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> (since Linux 2.6.37)" msgstr "I</proc/sys/kernel/dmesg_restrict> (начиная с Linux 2.6.37)" #. commit 620f6e8e855d6d447688a5f67a4e176944a084e8 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The value in this file determines who can see kernel syslog contents. A " "value of 0 in this file imposes no restrictions. If the value is 1, only " @@ -11312,13 +11301,13 @@ msgstr "" "мандатом B<CAP_SYS_ADMIN> могут изменять содержимое этого файла." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/domainname> and I</proc/sys/kernel/hostname>" msgstr "I</proc/sys/kernel/domainname> и I</proc/sys/kernel/hostname>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "can be used to set the NIS/YP domainname and the hostname of your box in " "exactly the same way as the commands B<domainname>(1) and B<hostname>(1), " @@ -11329,60 +11318,54 @@ msgstr "" "B<hostname>(1), т.е.:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "#B< echo \\(aqdarkstar\\(aq E<gt> /proc/sys/kernel/hostname>\n" -#| "#B< echo \\(aqmydomain\\(aq E<gt> /proc/sys/kernel/domainname>\n" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "" "#B< echo \\[aq]darkstar\\[aq] E<gt> /proc/sys/kernel/hostname>\n" "#B< echo \\[aq]mydomain\\[aq] E<gt> /proc/sys/kernel/domainname>\n" msgstr "" -"#B< echo \\(aqdarkstar\\(aq E<gt> /proc/sys/kernel/hostname>\n" -"#B< echo \\(aqmydomain\\(aq E<gt> /proc/sys/kernel/domainname>\n" +"#B< echo \\[aq]darkstar\\[aq] E<gt> /proc/sys/kernel/hostname>\n" +"#B< echo \\[aq]mydomain\\[aq] E<gt> /proc/sys/kernel/domainname>\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "has the same effect as" msgstr "выполнят тоже самое, что и команды" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "#B< hostname \\(aqdarkstar\\(aq>\n" -#| "#B< domainname \\(aqmydomain\\(aq>\n" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "" "#B< hostname \\[aq]darkstar\\[aq]>\n" "#B< domainname \\[aq]mydomain\\[aq]>\n" msgstr "" -"#B< hostname \\(aqdarkstar\\(aq>\n" -"#B< domainname \\(aqmydomain\\(aq>\n" +"#B< hostname \\[aq]darkstar\\[aq]>\n" +"#B< domainname \\[aq]mydomain\\[aq]>\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" -"Note, however, that the classic darkstar.frop.org has the hostname " -"\"darkstar\" and DNS (Internet Domain Name Server) domainname \"frop.org\", " -"not to be confused with the NIS (Network Information Service) or YP (Yellow " -"Pages) domainname. These two domain names are in general different. For a " +"Note, however, that the classic darkstar.frop.org has the hostname \"darkstar" +"\" and DNS (Internet Domain Name Server) domainname \"frop.org\", not to be " +"confused with the NIS (Network Information Service) or YP (Yellow Pages) " +"domainname. These two domain names are in general different. For a " "detailed discussion see the B<hostname>(1) man page." msgstr "" -"Однако заметим, что классический darkstar.frop.org имеет имя узла " -"\"darkstar\" и доменное имя DNS (Сервера Доменных Имен) \"frop.org\", не " -"путайте с доменным именем NIS (Службы Сетевой Информации) или как она раньше " +"Однако заметим, что классический darkstar.frop.org имеет имя узла \"darkstar" +"\" и доменное имя DNS (Сервера Доменных Имен) \"frop.org\", не путайте с " +"доменным именем NIS (Службы Сетевой Информации) или как она раньше " "называлась YP (Yellow Pages). Эти два доменных имени полностью различны по " "своей сути. Подробности об это можно найти в справочной странице " "B<hostname>(1)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/hotplug>" msgstr "I</proc/sys/kernel/hotplug>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains the pathname for the hotplug policy agent. The default " "value in this file is I</sbin/hotplug>." @@ -11392,14 +11375,14 @@ msgstr "" #. Removed in commit 87f504e5c78b910b0c1d6ffb89bc95e492322c84 (tglx/history.git) #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/htab-reclaim> (before Linux 2.4.9.2)" msgstr "I</proc/sys/kernel/htab-reclaim> (до Linux 2.4.9.2)" #. removed in commit 1b483a6a7b2998e9c98ad985d7494b9b725bd228, before Linux 2.6.28 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(PowerPC only) If this file is set to a nonzero value, the PowerPC htab (see " "kernel file I<Documentation/powerpc/ppc_htab.txt>) is pruned each time the " @@ -11411,13 +11394,13 @@ msgstr "" "простоя." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/keys/*>" msgstr "I</proc/sys/kernel/keys/*>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains various files that define parameters and limits for " "the key-management facility. These files are described in B<keyrings>(7)." @@ -11427,7 +11410,7 @@ msgstr "" "B<keyrings>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/kptr_restrict> (since Linux 2.6.38)" msgstr "I</proc/sys/kernel/kptr_restrict> (начиная с Linux 2.6.38)" @@ -11436,7 +11419,7 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/kptr_restrict> (начиная с Linux 2.6.38)" #. commit 411f05f123cbd7f8aa1edcae86970755a6e2a9d9 #. commit 620f6e8e855d6d447688a5f67a4e176944a084e8 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The value in this file determines whether kernel addresses are exposed via " "I</proc> files and other interfaces. A value of 0 in this file imposes no " @@ -11459,13 +11442,13 @@ msgstr "" "изменять значение в этом файле." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/l2cr>" msgstr "I</proc/sys/kernel/l2cr>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(PowerPC only) This file contains a flag that controls the L2 cache of G3 " "processor boards. If 0, the cache is disabled. Enabled if nonzero." @@ -11474,13 +11457,13 @@ msgstr "" "процессорных платах G3. Если 0, кэш выключен. Если не ноль, то включён." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/modprobe>" msgstr "I</proc/sys/kernel/modprobe>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file contains the pathname for the kernel module loader. The " @@ -11503,7 +11486,7 @@ msgstr "" "кода ядра Linux (есть только в ядре версии 2.4 и более ранних)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/modules_disabled> (since Linux 2.6.31)" msgstr "I</proc/sys/kernel/modules_disabled> (начиная с Linux 2.6.31)" @@ -11511,7 +11494,7 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/modules_disabled> (начиная с Linux 2.6.31)" #. 3d43321b7015387cfebbe26436d0e9d299162ea1 #. From Documentation/sysctl/kernel.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A toggle value indicating if modules are allowed to be loaded in an " "otherwise modular kernel. This toggle defaults to off (0), but can be set " @@ -11527,13 +11510,13 @@ msgstr "" "B<CONFIG_MODULES>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/msgmax> (since Linux 2.2)" msgstr "I</proc/sys/kernel/msgmax> (начиная с Linux 2.2)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file defines a system-wide limit specifying the maximum number of bytes " "in a single message written on a System V message queue." @@ -11542,13 +11525,13 @@ msgstr "" "сообщении, которое пишется в очередь сообщений System\\ V." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/msgmni> (since Linux 2.4)" msgstr "I</proc/sys/kernel/msgmni> (начиная с Linux 2.4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file defines the system-wide limit on the number of message queue " "identifiers. See also I</proc/sys/kernel/auto_msgmni>." @@ -11557,13 +11540,13 @@ msgstr "" "очереди сообщений. Смотрите также I</proc/sys/kernel/auto_msgmni>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/msgmnb> (since Linux 2.2)" msgstr "I</proc/sys/kernel/msgmnb> (начиная с Linux 2.2)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file defines a system-wide parameter used to initialize the " "I<msg_qbytes> setting for subsequently created message queues. The " @@ -11576,13 +11559,13 @@ msgstr "" "записаны в очередь сообщений." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/ngroups_max> (since Linux 2.6.4)" msgstr "I</proc/sys/kernel/ngroups_max> (начиная с Linux 2.6.4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a read-only file that displays the upper limit on the number of a " "process's group memberships." @@ -11591,35 +11574,35 @@ msgstr "" "группы процесса." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/ns_last_pid> (since Linux 3.3)" msgstr "I</proc/sys/kernel/ns_last_pid> (начиная с Linux 3.3)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<pid_namespaces>(7)." msgstr "Смотрите B<pid_namespaces>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/ostype> and I</proc/sys/kernel/osrelease>" msgstr "I</proc/sys/kernel/ostype> и I</proc/sys/kernel/osrelease>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "These files give substrings of I</proc/version>." msgstr "Эти файлы содержат подстроки из I</proc/version>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/overflowgid> and I</proc/sys/kernel/overflowuid>" msgstr "I</proc/sys/kernel/overflowgid> и I</proc/sys/kernel/overflowuid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "These files duplicate the files I</proc/sys/fs/overflowgid> and I</proc/sys/" "fs/overflowuid>." @@ -11628,13 +11611,13 @@ msgstr "" "overflowuid>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/panic>" msgstr "I</proc/sys/kernel/panic>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file gives read/write access to the kernel variable I<panic_timeout>. " "If this is zero, the kernel will loop on a panic; if nonzero, it indicates " @@ -11650,13 +11633,13 @@ msgstr "" "установить значение 60." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/panic_on_oops> (since Linux 2.5.68)" msgstr "I</proc/sys/kernel/panic_on_oops> (начиная с Linux 2.5.68)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file controls the kernel's behavior when an oops or BUG is " "encountered. If this file contains 0, then the system tries to continue " @@ -11672,7 +11655,7 @@ msgstr "" "перезагружена." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max> (since Linux 2.5.34)" msgstr "I</proc/sys/kernel/pid_max> (начиная с Linux 2.5.34)" @@ -11681,7 +11664,7 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/pid_max> (начиная с Linux 2.5.34)" #. platforms, but this broke /proc/[pid] #. See http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=109513010926152&w=2 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file specifies the value at which PIDs wrap around (i.e., the value " @@ -11713,13 +11696,13 @@ msgstr "" "любое значение до 2^22 (B<PID_MAX_LIMIT>, приблизительно 4 миллиона)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/powersave-nap> (PowerPC only)" msgstr "I</proc/sys/kernel/powersave-nap> (только на PowerPC)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains a flag. If set, Linux-PPC will use the \"nap\" mode of " "powersaving, otherwise the \"doze\" mode will be used." @@ -11729,24 +11712,24 @@ msgstr "" "режим \"doze\"." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/printk>" msgstr "I</proc/sys/kernel/printk>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<syslog>(2)." msgstr "Смотрите B<syslog>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/pty> (since Linux 2.6.4)" msgstr "I</proc/sys/kernel/pty> (начиная с Linux 2.6.4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains two files relating to the number of UNIX 98 " "pseudoterminals (see B<pts>(4)) on the system." @@ -11755,7 +11738,7 @@ msgstr "" "терминалов UNIX 98 (см. B<pts>(4)) в системе." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/pty/max>" msgstr "I</proc/sys/kernel/pty/max>" @@ -11764,18 +11747,18 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/pty/max>" #. New in Linux 3.3 #. commit e9aba5158a80098447ff207a452a3418ae7ee386 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This file defines the maximum number of pseudoterminals." msgstr "Этот файл определяет максимальное количество псевдо-терминалов." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/pty/nr>" msgstr "I</proc/sys/kernel/pty/nr>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This read-only file indicates how many pseudoterminals are currently in use." msgstr "" @@ -11783,13 +11766,13 @@ msgstr "" "момент псевдо-терминалов." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/random>" msgstr "I</proc/sys/kernel/random>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains various parameters controlling the operation of the " "file I</dev/random>. See B<random>(4) for further information." @@ -11798,13 +11781,13 @@ msgstr "" "random>. Дополнительную информацию смотрите в B<random>(4)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/random/uuid> (since Linux 2.4)" msgstr "I</proc/sys/kernel/random/uuid> (начиная с Linux 2.4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Each read from this read-only file returns a randomly generated 128-bit " "UUID, as a string in the standard UUID format." @@ -11814,14 +11797,14 @@ msgstr "" "формате UUID." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/randomize_va_space> (since Linux 2.6.12)" msgstr "I</proc/sys/kernel/randomize_va_space> (начиная с Linux 2.6.12)" #. Some further details can be found in Documentation/sysctl/kernel.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Select the address space layout randomization (ASLR) policy for the system " "(on architectures that support ASLR). Three values are supported for this " @@ -11831,13 +11814,13 @@ msgstr "" "(на архитектурах с поддержкой ASLR). Возможны три значения:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Turn ASLR off. This is the default for architectures that don't support " "ASLR, and when the kernel is booted with the I<norandmaps> parameter." @@ -11846,13 +11829,13 @@ msgstr "" "если ядро загружено с параметром I<norandmaps>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Make the addresses of B<mmap>(2) allocations, the stack, and the VDSO page " "randomized. Among other things, this means that shared libraries will be " @@ -11867,14 +11850,14 @@ msgstr "" "умолчанию, если ядро собрано с параметром B<CONFIG_COMPAT_BRK>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "B<2>" #. commit c1d171a002942ea2d93b4fbd0c9583c56fce0772 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(Since Linux 2.6.25) Also support heap randomization. This value is the " "default if the kernel was not configured with B<CONFIG_COMPAT_BRK>." @@ -11884,14 +11867,14 @@ msgstr "" "B<CONFIG_COMPAT_BRK>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/real-root-dev>" msgstr "I</proc/sys/kernel/real-root-dev>" #. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file is documented in the Linux kernel source file I<Documentation/" "admin-guide/initrd.rst> (or I<Documentation/initrd.txt> before Linux 4.10)." @@ -11900,13 +11883,13 @@ msgstr "" "admin-guide/initrd.rst> (или I<Documentation/initrd.txt> до Linux 4.10)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/reboot-cmd> (Sparc only)" msgstr "I</proc/sys/kernel/reboot-cmd> (только на Sparc)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file seems to be a way to give an argument to the SPARC ROM/Flash boot " "loader. Maybe to tell it what to do after rebooting?" @@ -11916,13 +11899,13 @@ msgstr "" "перезагрузки?" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/rtsig-max>" msgstr "I</proc/sys/kernel/rtsig-max>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "(Only in kernels up to and including 2.6.7; see B<setrlimit>(2)) This " @@ -11938,13 +11921,13 @@ msgstr "" "времени POSIX (в очереди), которое может воспринять система." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/rtsig-nr>" msgstr "I</proc/sys/kernel/rtsig-nr>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "(Only in kernels up to and including 2.6.7.) This file shows the number " @@ -11958,19 +11941,19 @@ msgstr "" "очереди." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/>pidI</sched_autogroup_enabled> (since Linux 2.6.38)" msgstr "I</proc/>pidI</sched_autogroup_enabled> (начиная с Linux 2.6.38)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/sched_child_runs_first> (since Linux 2.6.23)" msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_child_runs_first> (начиная с Linux 2.6.23)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this file contains the value zero, then, after a B<fork>(2), the parent " "is first scheduled on the CPU. If the file contains a nonzero value, then " @@ -11985,37 +11968,37 @@ msgstr "" "выполнение и родителя и потомка)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/sched_rr_timeslice_ms> (since Linux 3.9)" msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_rr_timeslice_ms> (начиная с Linux 3.9)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<sched_rr_get_interval>(2)." msgstr "Смотрите B<sched_rr_get_interval>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/sched_rt_period_us> (since Linux 2.6.25)" msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_rt_period_us> (начиная с Linux 2.6.25)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/sched_rt_runtime_us> (since Linux 2.6.25)" msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_rt_runtime_us> (начиная с Linux 2.6.25)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/seccomp> (since Linux 4.14)" msgstr "I</proc/sys/kernel/seccomp> (начиная с Linux 4.14)" #. commit 8e5f1ad116df6b0de65eac458d5e7c318d1c05af #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory provides additional seccomp information and configuration. " "See B<seccomp>(2) for further details." @@ -12024,13 +12007,13 @@ msgstr "" "Подробней смотрите в B<seccomp>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/sem> (since Linux 2.4)" msgstr "I</proc/sys/kernel/sem> (начиная с Linux 2.4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains 4 numbers defining limits for System V IPC semaphores. " "These fields are, in order:" @@ -12039,35 +12022,35 @@ msgstr "" "IPC. Вот эти значения по порядку:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEMMSL" msgstr "SEMMSL" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The maximum semaphores per semaphore set." msgstr "Максимальное количество семафоров в одном списке семафоров." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEMMNS" msgstr "SEMMNS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "A system-wide limit on the number of semaphores in all semaphore sets." msgstr "Системный лимит на количество семафоров во всех списках семафоров." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEMOPM" msgstr "SEMOPM" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The maximum number of operations that may be specified in a B<semop>(2) " "call." @@ -12076,24 +12059,24 @@ msgstr "" "B<semop>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEMMNI" msgstr "SEMMNI" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "A system-wide limit on the maximum number of semaphore identifiers." msgstr "Системный лимит на максимальное количество идентификаторов семафоров." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/sg-big-buff>" msgstr "I</proc/sys/kernel/sg-big-buff>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file shows the size of the generic SCSI device (sg) buffer. You can't " "tune it just yet, but you could change it at compile time by editing " @@ -12106,7 +12089,7 @@ msgstr "" "Однако, в этом, как правило, нет необходимости." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> (since Linux 3.1)" msgstr "I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> (начиная с Linux 3.1)" @@ -12114,7 +12097,7 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> (начиная с Linux 3.1)" #. commit b34a6b1da371ed8af1221459a18c67970f7e3d53 #. See also Documentation/sysctl/kernel.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this file is set to 1, all System V shared memory segments will be marked " "for destruction as soon as the number of attached processes falls to zero; " @@ -12127,7 +12110,7 @@ msgstr "" "существующий независимо от присоединённого процесса." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The effect is as though a B<shmctl>(2) B<IPC_RMID> is performed on all " "existing segments as well as all segments created in the future (until this " @@ -12146,7 +12129,7 @@ msgstr "" "завершении процесса, который создал эти сегменты с помощью B<shmget>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Setting this file to 1 provides a way of ensuring that all System V shared " "memory segments are counted against the resource usage and resource limits " @@ -12158,7 +12141,7 @@ msgstr "" "минимум, в одном процессе (смотрите описание B<RLIMIT_AS> в B<getrlimit>(2))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Because setting this file to 1 produces behavior that is nonstandard and " "could also break existing applications, the default value in this file is " @@ -12171,13 +12154,13 @@ msgstr "" "использующих общую память System V." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/shmall> (since Linux 2.2)" msgstr "I</proc/sys/kernel/shmall> (начиная с Linux 2.2)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains the system-wide limit on the total number of pages of " "System V shared memory." @@ -12186,13 +12169,13 @@ msgstr "" "по стандарту System\\ V." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/shmmax> (since Linux 2.2)" msgstr "I</proc/sys/kernel/shmmax> (начиная с Linux 2.2)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file can be used to query and set the run-time limit on the maximum " "(System V IPC) shared memory segment size that can be created. Shared " @@ -12205,13 +12188,13 @@ msgstr "" "ГБ. Значение по умолчанию равно B<SHMMAX>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/shmmni> (since Linux 2.4)" msgstr "I</proc/sys/kernel/shmmni> (начиная с Linux 2.4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file specifies the system-wide maximum number of System V shared memory " "segments that can be created." @@ -12220,7 +12203,7 @@ msgstr "" "сегментов памяти по стандарту System V." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/sysctl_writes_strict> (since Linux 3.16)" msgstr "I</proc/sys/kernel/sysctl_writes_strict> (начиная с Linux 3.16)" @@ -12230,7 +12213,7 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/sysctl_writes_strict> (начиная с Linux 3.16)" #. commit f4aacea2f5d1a5f7e3154e967d70cf3f711bcd61 #. commit 24fe831c17ab8149413874f2fd4e5c8a41fcd294 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The value in this file determines how the file offset affects the behavior " "of updating entries in files under I</proc/sys>. The file has three " @@ -12240,13 +12223,13 @@ msgstr "" "обновлении записей в файле I</proc/sys>. Есть три возможных значения:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-1" msgstr "-1" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This provides legacy handling, with no printk warnings. Each B<write>(2) " "must fully contain the value to be written, and multiple writes on the same " @@ -12258,7 +12241,7 @@ msgstr "" "переписывает значение целиком, независимо от смещения в файле." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "(default) This provides the same behavior as for -1, but printk warnings are " "written for processes that perform writes when the file offset is not 0." @@ -12277,7 +12260,7 @@ msgstr "" #. Newsgroups: gmane.linux.man, gmane.linux.kernel #. Date: 2015-05-09 08:54:11 GMT #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Respect the file offset when writing strings into I</proc/sys> files. " "Multiple writes will I<append> to the value buffer. Anything written beyond " @@ -12292,13 +12275,13 @@ msgstr "" "буфер, предоставленный B<write>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/sysrq>" msgstr "I</proc/sys/kernel/sysrq>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file controls the functions allowed to be invoked by the SysRq key. By " "default, the file contains 1 meaning that every possible SysRq request is " @@ -12313,117 +12296,117 @@ msgstr "" "Возможные значения:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Disable sysrq completely" msgstr "Полностью выключить sysrq" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Enable all functions of sysrq" msgstr "Включить все функции sysrq" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "E<gt> 1" msgstr "E<gt> 1" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Bit mask of allowed sysrq functions, as follows:" msgstr "Битовая маска разрешённых функций sysrq:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\ \\ 2" msgstr "\\ \\ 2" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Enable control of console logging level" msgstr "Включить управление уровнем протоколирования консоли" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\ \\ 4" msgstr "\\ \\ 4" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Enable control of keyboard (SAK, unraw)" msgstr "Включить управление клавиатурой (SAK, unraw)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\ \\ 8" msgstr "\\ \\ 8" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Enable debugging dumps of processes etc." msgstr "Включить отладочные дампы процессов." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\ 16" msgstr "\\ 16" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Enable sync command" msgstr "Включить команду sync" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\ 32" msgstr "\\ 32" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Enable remount read-only" msgstr "Включить перемонтирование в режим только для чтения" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\ 64" msgstr "\\ 64" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Enable signaling of processes (term, kill, oom-kill)" msgstr "Включить передачу сигналов процессам (term, kill, oom-kill)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "128" msgstr "128" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Allow reboot/poweroff" msgstr "Включить выполнение перезагрузки/выключения питания" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "256" msgstr "256" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Allow nicing of all real-time tasks" msgstr "Разрешить изменять уступчивость всех задач реального времени" #. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file is present only if the B<CONFIG_MAGIC_SYSRQ> kernel configuration " "option is enabled. For further details see the Linux kernel source file " @@ -12436,24 +12419,24 @@ msgstr "" "I<Documentation/sysrq.txt> до Linux 4.10)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/version>" msgstr "I</proc/sys/kernel/version>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This file contains a string such as:" msgstr "Этот файл содержит строку, такую как:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#5 Wed Feb 25 21:49:24 MET 1998\n" msgstr "#5 Wed Feb 25 21:49:24 MET 1998\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The \"#5\" means that this is the fifth kernel built from this source base " "and the date following it indicates the time the kernel was built." @@ -12462,14 +12445,14 @@ msgstr "" "указана дата и время сборки ядра." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/threads-max> (since Linux 2.3.11)" msgstr "I</proc/sys/kernel/threads-max> (начиная с Linux 2.3.11)" #. The following is based on Documentation/sysctl/kernel.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file specifies the system-wide limit on the number of threads (tasks) " "that can be created on the system." @@ -12479,7 +12462,7 @@ msgstr "" #. commit 230633d109e35b0a24277498e773edeb79b4a331 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Since Linux 4.1, the value that can be written to I<threads-max> is " "bounded. The minimum value that can be written is 20. The maximum value " @@ -12494,7 +12477,7 @@ msgstr "" "B<EINVAL>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The value written is checked against the available RAM pages. If the thread " "structures would occupy too much (more than 1/8th) of the available RAM " @@ -12505,24 +12488,24 @@ msgstr "" "I<threads-max> сокращается соответствующим образом." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope> (since Linux 3.5)" msgstr "I</proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope> (начиная с Linux 3.5)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<ptrace>(2)." msgstr "Смотрите B<ptrace>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/kernel/zero-paged> (PowerPC only)" msgstr "I</proc/sys/kernel/zero-paged> (только на PowerPC)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains a flag. When enabled (nonzero), Linux-PPC will pre-zero " "pages in the idle loop, possibly speeding up get_free_pages." @@ -12532,13 +12515,13 @@ msgstr "" "скорость выполнения get_free_pages." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/net>" msgstr "I</proc/sys/net>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains networking stuff. Explanations for some of the " "files under this directory can be found in B<tcp>(7) and B<ip>(7)." @@ -12548,24 +12531,24 @@ msgstr "" "B<tcp>(7) и B<ip>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/net/core/bpf_jit_enable>" msgstr "I</proc/sys/net/core/bpf_jit_enable>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<bpf>(2)." msgstr "Смотрите B<bpf>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/net/core/somaxconn>" msgstr "I</proc/sys/net/core/somaxconn>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file defines a ceiling value for the I<backlog> argument of " "B<listen>(2); see the B<listen>(2) manual page for details." @@ -12574,19 +12557,19 @@ msgstr "" "вызова B<listen>(2); подробности смотрите в справочной странице B<listen>(2)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/proc>" msgstr "I</proc/sys/proc>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/sunrpc>" msgstr "I</proc/sys/sunrpc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory supports Sun remote procedure call for network filesystem " "(NFS). On some systems, it is not present." @@ -12595,24 +12578,24 @@ msgstr "" "файловой системы (NFS). В некоторых системах его нет." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/user> (since Linux 4.9)" msgstr "I</proc/sys/user> (начиная с Linux 4.9)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See B<namespaces>(7)." msgstr "Смотрите в B<namespaces>(7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm>" msgstr "I</proc/sys/vm>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory contains files for memory management tuning, buffer, and " "cache management." @@ -12621,14 +12604,14 @@ msgstr "" "буферами и кэшем." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/admin_reserve_kbytes> (since Linux 3.10)" msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_kbytes> (начиная с Linux 3.10)" #. commit 4eeab4f5580d11bffedc697684b91b0bca0d5009 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file defines the amount of free memory (in KiB) on the system that " "should be reserved for users with the capability B<CAP_SYS_ADMIN>." @@ -12638,7 +12621,7 @@ msgstr "" "B<CAP_SYS_ADMIN>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The default value in this file is the minimum of [3% of free pages, 8MiB] " "expressed as KiB. The default is intended to provide enough for the " @@ -12652,7 +12635,7 @@ msgstr "" "overcommit_memory>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Systems running in \"overcommit never\" mode (i.e., 2 in I</proc/sys/vm/" "overcommit_memory>) should increase the value in this file to account for " @@ -12670,7 +12653,7 @@ msgstr "" "МиБ)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Changing the value in this file takes effect whenever an application " "requests memory." @@ -12678,13 +12661,13 @@ msgstr "" "Изменение этого значения влияет на последующие запросы памяти приложениями." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/compact_memory> (since Linux 2.6.35)" msgstr "I</proc/sys/vm/compact_memory> (начиная с Linux 2.6.35)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "When 1 is written to this file, all zones are compacted such that free " "memory is available in contiguous blocks where possible. The effect of this " @@ -12695,18 +12678,18 @@ msgstr "" "можно оценить по файлу I</proc/buddyinfo>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Present only if the kernel was configured with B<CONFIG_COMPACTION>." msgstr "Доступен только, если ядро собрано с параметром B<CONFIG_COMPACTION>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/drop_caches> (since Linux 2.6.16)" msgstr "I</proc/sys/vm/drop_caches> (начиная с Linux 2.6.16)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Writing to this file causes the kernel to drop clean caches, dentries, and " "inodes from memory, causing that memory to become free. This can be useful " @@ -12722,42 +12705,42 @@ msgstr "" "производительность системы в целом." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "To free pagecache, use:" msgstr "Для освобождения страничного кэша (pagecache) используйте:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "echo 1 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" msgstr "echo 1 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "To free dentries and inodes, use:" msgstr "Для освобождения dentries и индексных дескрипторов используйте:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "echo 2 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" msgstr "echo 2 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "To free pagecache, dentries, and inodes, use:" msgstr "" "Для освобождения страничного кэша, dentries и индексных дескрипторов " "используйте:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "echo 3 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" msgstr "echo 3 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Because writing to this file is a nondestructive operation and dirty objects " "are not freeable, the user should run B<sync>(1) first." @@ -12767,13 +12750,13 @@ msgstr "" "B<sync>(1)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/sysctl_hugetlb_shm_group> (since Linux 2.6.7)" msgstr "I</proc/sys/vm/sysctl_hugetlb_shm_group> (начиная с Linux 2.6.7)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This writable file contains a group ID that is allowed to allocate memory " "using huge pages. If a process has a filesystem group ID or any " @@ -12783,14 +12766,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/legacy_va_layout> (since Linux 2.6.9)" msgstr "I</proc/sys/vm/legacy_va_layout> (начиная с Linux 2.6.9)" #. The following is from Documentation/filesystems/proc.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If nonzero, this disables the new 32-bit memory-mapping layout; the kernel " "will use the legacy (2.4) layout for all processes." @@ -12800,14 +12783,14 @@ msgstr "" "процессов." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/memory_failure_early_kill> (since Linux 2.6.32)" msgstr "I</proc/sys/vm/memory_failure_early_kill> (начиная с Linux 2.6.32)" #. The following is based on the text in Documentation/sysctl/vm.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Control how to kill processes when an uncorrected memory error (typically a " "2-bit error in a memory module) that cannot be handled by the kernel is " @@ -12826,12 +12809,12 @@ msgstr "" "распространение повреждения данных." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The file has one of the following values:" msgstr "В файле содержатся следующие значения:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Kill all processes that have the corrupted-and-not-reloadable page mapped as " "soon as the corruption is detected. Note that this is not supported for a " @@ -12844,7 +12827,7 @@ msgstr "" "работает для большинства пользовательских страниц." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Unmap the corrupted page from all processes and kill a process only if it " "tries to access the page." @@ -12853,7 +12836,7 @@ msgstr "" "процессы, только если они пытаются к ней обратиться." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The kill is performed using a B<SIGBUS> signal with I<si_code> set to " "B<BUS_MCEERR_AO>. Processes can handle this if they want to; see " @@ -12864,7 +12847,7 @@ msgstr "" "обработать такую ситуацию, если захотят; подробней см. B<sigaction>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This feature is active only on architectures/platforms with advanced machine " "check handling and depends on the hardware capabilities." @@ -12873,7 +12856,7 @@ msgstr "" "проверки и зависит от возможностей аппаратного обеспечения." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Applications can override the I<memory_failure_early_kill> setting " "individually with the B<prctl>(2) B<PR_MCE_KILL> operation." @@ -12882,44 +12865,44 @@ msgstr "" "помощью операции B<PR_MCE_KILL> вызова B<prctl>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Present only if the kernel was configured with B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>." msgstr "" "Доступен только, если ядро собрано с параметром B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/memory_failure_recovery> (since Linux 2.6.32)" msgstr "I</proc/sys/vm/memory_failure_recovery> (начиная с Linux 2.6.32)" #. The following is based on the text in Documentation/sysctl/vm.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Enable memory failure recovery (when supported by the platform)." msgstr "" "Включает восстановление отказов памяти (если поддерживается платформой)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Attempt recovery." msgstr "Пытаться восстановить." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Always panic on a memory failure." msgstr "При отказе памяти всегда доводить до паники." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/oom_dump_tasks> (since Linux 2.6.25)" msgstr "I</proc/sys/vm/oom_dump_tasks> (начиная с Linux 2.6.25)" #. The following is from Documentation/sysctl/vm.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Enables a system-wide task dump (excluding kernel threads) to be produced " "when the kernel performs an OOM-killing. The dump includes the following " @@ -12939,7 +12922,7 @@ msgstr "" "задачи, его вызвавшего." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this contains the value zero, this information is suppressed. On very " "large systems with thousands of tasks, it may not be feasible to dump the " @@ -12954,7 +12937,7 @@ msgstr "" "информация ненужна." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this is set to nonzero, this information is shown whenever the OOM-killer " "actually kills a memory-hogging task." @@ -12963,19 +12946,19 @@ msgstr "" "когда OOM-killer завершает захватившую память задачу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The default value is 0." msgstr "Значение по умолчанию равно 0." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task> (since Linux 2.6.24)" msgstr "I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task> (начиная с Linux 2.6.24)" #. The following is from Documentation/sysctl/vm.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This enables or disables killing the OOM-triggering task in out-of-memory " "situations." @@ -12984,7 +12967,7 @@ msgstr "" "памяти)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this is set to zero, the OOM-killer will scan through the entire tasklist " "and select a task based on heuristics to kill. This normally selects a " @@ -12996,7 +12979,7 @@ msgstr "" "при её завершении позволит освободить огромное количество памяти." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this is set to nonzero, the OOM-killer simply kills the task that " "triggered the out-of-memory condition. This avoids a possibly expensive " @@ -13007,7 +12990,7 @@ msgstr "" "операции сканирования списка задач." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If I</proc/sys/vm/panic_on_oom> is nonzero, it takes precedence over " "whatever value is used in I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task>." @@ -13016,14 +12999,14 @@ msgstr "" "значением из I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/overcommit_kbytes> (since Linux 3.14)" msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_kbytes> (начиная с Linux 3.14)" #. commit 49f0ce5f92321cdcf741e35f385669a421013cb7 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This writable file provides an alternative to I</proc/sys/vm/" "overcommit_ratio> for controlling the I<CommitLimit> when I</proc/sys/vm/" @@ -13042,7 +13025,7 @@ msgstr "" "большим объёмом памяти." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Only one of I<overcommit_kbytes> or I<overcommit_ratio> can have an effect: " "if I<overcommit_kbytes> has a nonzero value, then it is used to calculate " @@ -13055,35 +13038,35 @@ msgstr "" "значения в один из этих файлов приводит к обнулению значения в другом файле." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/overcommit_memory>" msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_memory>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains the kernel virtual memory accounting mode. Values are:" msgstr "" "Этот файл содержит значение режима учёта виртуальной памяти ядра. Значения:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "0: heuristic overcommit (this is the default)" msgstr "0: эвристический перерасход (значение по умолчанию)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "1: always overcommit, never check" msgstr "1: всегда разрешать перерасход, не проверять" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "2: always check, never overcommit" msgstr "2: всегда проверять, запретить перерасход" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In mode 0, calls of B<mmap>(2) with B<MAP_NORESERVE> are not checked, and " "the default check is very weak, leading to the risk of getting a process " @@ -13094,7 +13077,7 @@ msgstr "" "помощью OOM-killer." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "In mode 1, the kernel pretends there is always enough memory, until " @@ -13114,7 +13097,7 @@ msgstr "" "значение подразумевает режим 1." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In mode 2 (available since Linux 2.6), the total virtual address space that " "can be allocated (I<CommitLimit> in I</proc/meminfo>) is calculated as" @@ -13124,7 +13107,7 @@ msgstr "" "вычисляется по формуле" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "CommitLimit = (total_RAM - total_huge_TLB) *\n" @@ -13134,33 +13117,33 @@ msgstr "" "\t overcommit_ratio / 100 + total_swap\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "where:" msgstr "где:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I<total_RAM> is the total amount of RAM on the system;" msgstr "I<total_RAM> — общее количество физической памяти в системе;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I<total_huge_TLB> is the amount of memory set aside for huge pages;" msgstr "I<total_huge_TLB> — количество памяти без учёта огромных страниц;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "I<overcommit_ratio> is the value in I</proc/sys/vm/overcommit_ratio>; and" msgstr "I<overcommit_ratio> — значение в I</proc/sys/vm/overcommit_ratio>; и" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I<total_swap> is the amount of swap space." msgstr "I<total_swap> — размер пространства подкачки." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For example, on a system with 16 GB of physical RAM, 16 GB of swap, no space " "dedicated to huge pages, and an I<overcommit_ratio> of 50, this formula " @@ -13171,7 +13154,7 @@ msgstr "" "I<CommitLimit> равно 24 ГБ." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Since Linux 3.14, if the value in I</proc/sys/vm/overcommit_kbytes> is " "nonzero, then I<CommitLimit> is instead calculated as:" @@ -13180,13 +13163,13 @@ msgstr "" "равно нулю, то I<CommitLimit> вычисляется так:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "CommitLimit = overcommit_kbytes + total_swap\n" msgstr "CommitLimit = overcommit_kbytes + total_swap\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "See also the description of I</proc/sys/vm/admin_reserve_kbytes> and I</proc/" "sys/vm/user_reserve_kbytes>." @@ -13195,13 +13178,13 @@ msgstr "" "vm/user_reserve_kbytes>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/overcommit_ratio> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_ratio> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This writable file defines a percentage by which memory can be " "overcommitted. The default value in the file is 50. See the description of " @@ -13212,19 +13195,19 @@ msgstr "" "описание I</proc/sys/vm/overcommit_memory>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/panic_on_oom> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I</proc/sys/vm/panic_on_oom> (начиная с Linux 2.6.18)" #. The following is adapted from Documentation/sysctl/vm.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This enables or disables a kernel panic in an out-of-memory situation." msgstr "Включает или отключает панику ядра при нехватке памяти." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this file is set to the value 0, the kernel's OOM-killer will kill some " "rogue process. Usually, the OOM-killer is able to kill a rogue process and " @@ -13235,7 +13218,7 @@ msgstr "" "система продолжит работу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this file is set to the value 1, then the kernel normally panics when out-" "of-memory happens. However, if a process limits allocations to certain " @@ -13254,7 +13237,7 @@ msgstr "" "означает, что система в целом может не прийти к ситуации нехватки памяти." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this file is set to the value 2, the kernel always panics when an out-of-" "memory condition occurs." @@ -13263,7 +13246,7 @@ msgstr "" "когда возникает нехватка памяти." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The default value is 0. 1 and 2 are for failover of clustering. Select " "either according to your policy of failover." @@ -13273,14 +13256,14 @@ msgstr "" "отказоустойчивости." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/swappiness>" msgstr "I</proc/sys/vm/swappiness>" #. The following is from Documentation/sysctl/vm.txt #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The value in this file controls how aggressively the kernel will swap memory " "pages. Higher values increase aggressiveness, lower values decrease " @@ -13291,14 +13274,14 @@ msgstr "" "меньшие значения сокращают активность. По умолчанию значение равно 60." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/user_reserve_kbytes> (since Linux 3.10)" msgstr "I</proc/sys/vm/user_reserve_kbytes> (начиная с Linux 3.10)" #. commit c9b1d0981fcce3d9976d7b7a56e4e0503bc610dd #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Specifies an amount of memory (in KiB) to reserve for user processes. This " "is intended to prevent a user from starting a single memory hogging process, " @@ -13316,7 +13299,7 @@ msgstr "" "текущего процесса, I<user_reserve_kbytes>]." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The default value in this file is the minimum of [3% of free pages, 128MiB] " "expressed as KiB." @@ -13325,7 +13308,7 @@ msgstr "" "выражается в КиБ." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the value in this file is set to zero, then a user will be allowed to " "allocate all free memory with a single process (minus the amount reserved by " @@ -13338,14 +13321,14 @@ msgstr "" "завершаться «fork: невозможно выделить память»." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sys/vm/unprivileged_userfaultfd> (since Linux 5.2)" msgstr "I</proc/sys/vm/unprivileged_userfaultfd> (начиная с Linux 5.2)" #. cefdca0a86be517bc390fc4541e3674b8e7803b0 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This (writable) file exposes a flag that controls whether unprivileged " "processes are allowed to employ B<userfaultfd>(2). If this file has the " @@ -13356,14 +13339,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sysrq-trigger> (since Linux 2.4.21)" msgstr "I</proc/sysrq-trigger> (начиная с Linux 2.4.21)" #. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Writing a character to this file triggers the same SysRq function as typing " "ALT-SysRq-E<lt>characterE<gt> (see the description of I</proc/sys/kernel/" @@ -13378,13 +13361,13 @@ msgstr "" "guide/sysrq.rst> (или I<Documentation/sysrq.txt> до Linux 4.10)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/sysvipc>" msgstr "I</proc/sysvipc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Subdirectory containing the pseudo-files I<msg>, I<sem> and I<shm>. These " "files list the System V Interprocess Communication (IPC) objects " @@ -13403,14 +13386,14 @@ msgstr "" "подробное описание информации в этих файлах." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/thread-self> (since Linux 3.17)" msgstr "I</proc/thread-self> (начиная с Linux 3.17)" #. commit 0097875bd41528922fb3bb5f348c53f17e00e2fd #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This directory refers to the thread accessing the I</proc> filesystem, and " "is identical to the I</proc/self/task/>tid directory named by the process " @@ -13421,14 +13404,14 @@ msgstr "" "(I<tid>) — эта же нить." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/timer_list> (since Linux 2.6.21)" msgstr "I</proc/timer_list> (начиная с Linux 2.6.21)" #. commit 289f480af87e45f7a6de6ba9b4c061c2e259fe98 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This read-only file exposes a list of all currently pending (high-" "resolution) timers, all clock-event sources, and their parameters in a human-" @@ -13439,7 +13422,7 @@ msgstr "" "их параметры." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/timer_stats> (from Linux 2.6.21 until Linux 4.10)" msgstr "I</proc/timer_stats> (Linux 2.6.21 по Linux 4.10)" @@ -13450,7 +13433,7 @@ msgstr "I</proc/timer_stats> (Linux 2.6.21 по Linux 4.10)" #. removed in commit dfb4357da6ddbdf57d583ba64361c9d792b0e0b1 #. Date: Wed Feb 8 11:26:59 2017 -0800 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This is a debugging facility to make timer (ab)use in a Linux system visible " "to kernel and user-space developers. It can be used by kernel and user-" @@ -13464,7 +13447,7 @@ msgstr "" "— для оптимизации потребления энергии избежать ненужных пробуждений." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If enabled in the kernel (B<CONFIG_TIMER_STATS>), but not used, it has " "almost zero run-time overhead and a relatively small data-structure " @@ -13477,7 +13460,7 @@ msgstr "" "высокой нагрузки: все блокировки относятся к ЦП, а поиск хэшируется." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I</proc/timer_stats> file is used both to control sampling facility and " "to read out the sampled information." @@ -13486,7 +13469,7 @@ msgstr "" "чтения полученных результатов." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<timer_stats> functionality is inactive on bootup. A sampling period " "can be started using the following command:" @@ -13495,35 +13478,35 @@ msgstr "" "может быть запущен командой:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "# echo 1 E<gt> /proc/timer_stats\n" msgstr "# echo 1 E<gt> /proc/timer_stats\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The following command stops a sampling period:" msgstr "Следующая команда остановит период тестирования:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "# echo 0 E<gt> /proc/timer_stats\n" msgstr "# echo 0 E<gt> /proc/timer_stats\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The statistics can be retrieved by:" msgstr "Статистику можно получить так:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "$ cat /proc/timer_stats\n" msgstr "$ cat /proc/timer_stats\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "While sampling is enabled, each readout from I</proc/timer_stats> will see " "newly updated statistics. Once sampling is disabled, the sampled " @@ -13536,12 +13519,12 @@ msgstr "" "раз." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Sample output from I</proc/timer_stats>:" msgstr "Пример статистики из I</proc/timer_stats>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "$B< cat /proc/timer_stats>\n" @@ -13573,17 +13556,13 @@ msgstr "" "1029 total events, 583.333 events/sec\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The output columns are:" msgstr "Выводимые столбцы:" #. commit c5c061b8f9726bc2c25e19dec227933a13d1e6b7 deferrable timers #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "a count of the number of events, optionally (since Linux 2.6.23) followed " -#| "by the letter \\(aqD\\(aq if this is a deferrable timer;" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "a count of the number of events, optionally (since Linux 2.6.23) followed by " "the letter \\[aq]D\\[aq] if this is a deferrable timer;" @@ -13592,17 +13571,17 @@ msgstr "" "буква «D», если это отложенный таймер;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the PID of the process that initialized the timer;" msgstr "PID процесса, который инициализировал таймер;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "the name of the process that initialized the timer;" msgstr "имя процесса, который инициализировал таймер;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "(in parentheses) the callback function that is associated with the timer." @@ -13612,7 +13591,7 @@ msgid "" msgstr "(в скобках) функция обратного вызова, которая связана с таймером." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "During the Linux 4.11 development cycle, this file was removed because of " "security concerns, as it exposes information across namespaces. " @@ -13625,13 +13604,13 @@ msgstr "" "возможности трассировки, например через ftrace." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/tty>" msgstr "I</proc/tty>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Subdirectory containing the pseudo-files and subdirectories for tty drivers " "and line disciplines." @@ -13640,13 +13619,13 @@ msgstr "" "линий." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/uptime>" msgstr "I</proc/uptime>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file contains two numbers (values in seconds): the uptime of the system " "(including time spent in suspend) and the amount of time spent in the idle " @@ -13657,13 +13636,13 @@ msgstr "" "которое система провела в состоянии простоя." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/version>" msgstr "I</proc/version>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This string identifies the kernel version that is currently running. It " "includes the contents of I</proc/sys/kernel/ostype>, I</proc/sys/kernel/" @@ -13674,20 +13653,20 @@ msgstr "" "osrelease> и I</proc/sys/kernel/version>. Пример:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux version 1.0.9 (quinlan@phaze) #1 Sat May 14 01:51:54 EDT 1994\n" msgstr "Linux version 1.0.9 (quinlan@phaze) #1 Sat May 14 01:51:54 EDT 1994\n" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/vmstat> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I</proc/vmstat> (начиная с Linux 2.6.0)" #. FIXME We need explanations for each of the following fields... #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file displays various virtual memory statistics. Each line of this " "file contains a single name-value pair, delimited by white space. Some " @@ -13704,241 +13683,241 @@ msgstr "" "следующие поля:" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_free_pages> (since Linux 2.6.31)" msgstr "I<nr_free_pages> (начиная с Linux 2.6.31)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_alloc_batch> (since Linux 3.12)" msgstr "I<nr_alloc_batch> (начиная с Linux 3.12)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_inactive_anon> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<nr_inactive_anon> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_active_anon> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<nr_active_anon> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_inactive_file> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<nr_inactive_file> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_active_file> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<nr_active_file> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_unevictable> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<nr_unevictable> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_mlock> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<nr_mlock> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_anon_pages> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<nr_anon_pages> (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_mapped> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<nr_mapped> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_file_pages> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<nr_file_pages> (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_dirty> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<nr_dirty> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_writeback> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<nr_writeback> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_slab_reclaimable> (since Linux 2.6.19)" msgstr "I<nr_slab_reclaimable> (начиная с Linux 2.6.19)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_slab_unreclaimable> (since Linux 2.6.19)" msgstr "I<nr_slab_unreclaimable> (начиная с Linux 2.6.19)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_page_table_pages> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<nr_page_table_pages> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_kernel_stack> (since Linux 2.6.32)" msgstr "I<nr_kernel_stack> (начиная с Linux 2.6.32)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_unstable> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<nr_unstable> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_bounce> (since Linux 2.6.12)" msgstr "I<nr_bounce> (начиная с Linux 2.6.12)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_vmscan_write> (since Linux 2.6.19)" msgstr "I<nr_vmscan_write> (начиная с Linux 2.6.19)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_vmscan_immediate_reclaim> (since Linux 3.2)" msgstr "I<nr_vmscan_immediate_reclaim> (начиная с Linux 3.2)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_writeback_temp> (since Linux 2.6.26)" msgstr "I<nr_writeback_temp> (начиная с Linux 2.6.26)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_isolated_anon> (since Linux 2.6.32)" msgstr "I<nr_isolated_anon> (начиная с Linux 2.6.32)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_isolated_file> (since Linux 2.6.32)" msgstr "I<nr_isolated_file> (начиная с Linux 2.6.32)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_shmem> (since Linux 2.6.32)" msgstr "I<nr_shmem> (начиная с Linux 2.6.32)" #. commit 4b02108ac1b3354a22b0d83c684797692efdc395 #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Pages used by shmem and B<tmpfs>(5)." msgstr "Страницы, используемые shmem и B<tmpfs>(5)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_dirtied> (since Linux 2.6.37)" msgstr "I<nr_dirtied> (начиная с Linux 2.6.37)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_written> (since Linux 2.6.37)" msgstr "I<nr_written> (начиная с Linux 2.6.37)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_pages_scanned> (since Linux 3.17)" msgstr "I<nr_pages_scanned> (начиная с Linux 3.17)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_hit> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<numa_hit> (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_miss> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<numa_miss> (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_foreign> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<numa_foreign> (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_interleave> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<numa_interleave> (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_local> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<numa_local> (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_other> (since Linux 2.6.18)" msgstr "I<numa_other> (начиная с Linux 2.6.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<workingset_refault> (since Linux 3.15)" msgstr "I<workingset_refault> (начиная с Linux 3.15)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<workingset_activate> (since Linux 3.15)" msgstr "I<workingset_activate> (начиная с Linux 3.15)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<workingset_nodereclaim> (since Linux 3.15)" msgstr "I<workingset_nodereclaim> (начиная с Linux 3.15)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_anon_transparent_hugepages> (since Linux 2.6.38)" msgstr "I<nr_anon_transparent_hugepages> (начиная с Linux 2.6.38)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_free_cma> (since Linux 3.7)" msgstr "I<nr_free_cma> (начиная с Linux 3.7)" @@ -13947,392 +13926,390 @@ msgstr "I<nr_free_cma> (начиная с Linux 3.7)" #. Present only if the kernel was configured with #. .BR CONFIG_VM_EVENT_COUNTERS . #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Number of free CMA (Contiguous Memory Allocator) pages." msgstr "Количество свободных страниц CMA (выделитель непрерывной памяти)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_dirty_threshold> (since Linux 2.6.37)" msgstr "I<nr_dirty_threshold> (начиная с Linux 2.6.37)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_dirty_background_threshold> (since Linux 2.6.37)" msgstr "I<nr_dirty_background_threshold> (начиная с Linux 2.6.37)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgpgin> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pgpgin> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgpgout> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pgpgout> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pswpin> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pswpin> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pswpout> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pswpout> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgalloc_dma> (since Linux 2.6.5)" msgstr "I<pgalloc_dma> (начиная с Linux 2.6.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgalloc_dma32> (since Linux 2.6.16)" msgstr "I<pgalloc_dma32> (начиная с Linux 2.6.16)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgalloc_normal> (since Linux 2.6.5)" msgstr "I<pgalloc_normal> (начиная с Linux 2.6.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgalloc_high> (since Linux 2.6.5)" msgstr "I<pgalloc_high> (начиная с Linux 2.6.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgalloc_movable> (since Linux 2.6.23)" msgstr "I<pgalloc_movable> (начиная с Linux 2.6.23)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgfree> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pgfree> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgactivate> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pgactivate> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgdeactivate> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pgdeactivate> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgfault> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pgfault> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgmajfault> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pgmajfault> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgrefill_dma> (since Linux 2.6.5)" msgstr "I<pgrefill_dma> (начиная с Linux 2.6.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgrefill_dma32> (since Linux 2.6.16)" msgstr "I<pgrefill_dma32> (начиная с Linux 2.6.16)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgrefill_normal> (since Linux 2.6.5)" msgstr "I<pgrefill_normal> (начиная с Linux 2.6.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgrefill_high> (since Linux 2.6.5)" msgstr "I<pgrefill_high> (начиная с Linux 2.6.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgrefill_movable> (since Linux 2.6.23)" msgstr "I<pgrefill_movable> (начиная с Linux 2.6.23)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_kswapd_dma> (since Linux 3.4)" msgstr "I<pgsteal_kswapd_dma> (начиная с Linux 3.4)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_kswapd_dma32> (since Linux 3.4)" msgstr "I<pgsteal_kswapd_dma32> (начиная с Linux 3.4)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_kswapd_normal> (since Linux 3.4)" msgstr "I<pgsteal_kswapd_normal> (начиная с Linux 3.4)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_kswapd_high> (since Linux 3.4)" msgstr "I<pgsteal_kswapd_high> (начиная с Linux 3.4)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_kswapd_movable> (since Linux 3.4)" msgstr "I<pgsteal_kswapd_movable> (начиная с Linux 3.4)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_direct_dma>" msgstr "I<pgsteal_direct_dma>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_direct_dma32> (since Linux 3.4)" msgstr "I<pgsteal_direct_dma32> (начиная с Linux 3.4)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_direct_normal> (since Linux 3.4)" msgstr "I<pgsteal_direct_normal> (начиная с Linux 3.4)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_direct_high> (since Linux 3.4)" msgstr "I<pgsteal_direct_high> (начиная с Linux 3.4)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgsteal_direct_movable> (since Linux 2.6.23)" msgstr "I<pgsteal_direct_movable> (начиная с Linux 2.6.23)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_kswapd_dma>" msgstr "I<pgscan_kswapd_dma>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_kswapd_dma32> (since Linux 2.6.16)" msgstr "I<pgscan_kswapd_dma32> (начиная с Linux 2.6.16)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_kswapd_normal> (since Linux 2.6.5)" msgstr "I<pgscan_kswapd_normal> (начиная с Linux 2.6.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_kswapd_high>" msgstr "I<pgscan_kswapd_high>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_kswapd_movable> (since Linux 2.6.23)" msgstr "I<pgscan_kswapd_movable> (начиная с Linux 2.6.23)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_direct_dma>" msgstr "I<pgscan_direct_dma>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_direct_dma32> (since Linux 2.6.16)" msgstr "I<pgscan_direct_dma32> (начиная с Linux 2.6.16)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_direct_normal>" msgstr "I<pgscan_direct_normal>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_direct_high>" msgstr "I<pgscan_direct_high>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_direct_movable> (since Linux 2.6.23)" msgstr "I<pgscan_direct_movable> (начиная с Linux 2.6.23)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgscan_direct_throttle> (since Linux 3.6)" msgstr "I<pgscan_direct_throttle> (начиная с Linux 3.6)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<zone_reclaim_failed> (since linux 2.6.31)" msgstr "I<zone_reclaim_failed> (начиная с Linux 2.6.31)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pginodesteal> (since linux 2.6.0)" msgstr "I<pginodesteal> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<slabs_scanned> (since linux 2.6.5)" msgstr "I<slabs_scanned> (начиная с Linux 2.6.5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<kswapd_inodesteal> (since linux 2.6.0)" msgstr "I<kswapd_inodesteal> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<kswapd_low_wmark_hit_quickly> (since 2.6.33)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "I<kswapd_low_wmark_hit_quickly> (since Linux 2.6.33)" msgstr "I<kswapd_low_wmark_hit_quickly> (начиная с Linux 2.6.33)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<kswapd_high_wmark_hit_quickly> (since 2.6.33)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "I<kswapd_high_wmark_hit_quickly> (since Linux 2.6.33)" msgstr "I<kswapd_high_wmark_hit_quickly> (начиная с Linux 2.6.33)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pageoutrun> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pageoutrun> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<allocstall> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<allocstall> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgrotated> (since Linux 2.6.0)" msgstr "I<pgrotated> (начиная с Linux 2.6.0)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<drop_pagecache> (since Linux 3.15)" msgstr "I<drop_pagecache> (начиная с Linux 3.15)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<drop_slab> (since Linux 3.15)" msgstr "I<drop_slab> (начиная с Linux 3.15)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_pte_updates> (since Linux 3.8)" msgstr "I<numa_pte_updates> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_huge_pte_updates> (since Linux 3.13)" msgstr "I<numa_huge_pte_updates> (начиная с Linux 3.13)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_hint_faults> (since Linux 3.8)" msgstr "I<numa_hint_faults> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_hint_faults_local> (since Linux 3.8)" msgstr "I<numa_hint_faults_local> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<numa_pages_migrated> (since Linux 3.8)" msgstr "I<numa_pages_migrated> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgmigrate_success> (since Linux 3.8)" msgstr "I<pgmigrate_success> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<pgmigrate_fail> (since Linux 3.8)" msgstr "I<pgmigrate_fail> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<compact_migrate_scanned> (since Linux 3.8)" msgstr "I<compact_migrate_scanned> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<compact_free_scanned> (since Linux 3.8)" msgstr "I<compact_free_scanned> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<compact_isolated> (since Linux 3.8)" msgstr "I<compact_isolated> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<compact_stall> (since Linux 2.6.35)" msgstr "I<compact_stall> (начиная с Linux 2.6.35)" @@ -14343,7 +14320,7 @@ msgstr "I<compact_stall> (начиная с Linux 2.6.35)" #. and #. .BR CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE . #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "See the kernel source file I<Documentation/admin-guide/mm/transhuge.rst>." msgstr "" @@ -14351,182 +14328,182 @@ msgstr "" "rst>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<compact_fail> (since Linux 2.6.35)" msgstr "I<compact_fail> (начиная с Linux 2.6.35)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<compact_success> (since Linux 2.6.35)" msgstr "I<compact_success> (начиная с Linux 2.6.35)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<htlb_buddy_alloc_success> (since Linux 2.6.26)" msgstr "I<htlb_buddy_alloc_success> (начиная с Linux 2.6.26)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<htlb_buddy_alloc_fail> (since Linux 2.6.26)" msgstr "I<htlb_buddy_alloc_fail> (начиная с Linux 2.6.26)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<unevictable_pgs_culled> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<unevictable_pgs_culled> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<unevictable_pgs_scanned> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<unevictable_pgs_scanned> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<unevictable_pgs_rescued> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<unevictable_pgs_rescued> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<unevictable_pgs_mlocked> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<unevictable_pgs_mlocked> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<unevictable_pgs_munlocked> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<unevictable_pgs_munlocked> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<unevictable_pgs_cleared> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<unevictable_pgs_cleared> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<unevictable_pgs_stranded> (since Linux 2.6.28)" msgstr "I<unevictable_pgs_stranded> (начиная с Linux 2.6.28)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<thp_fault_alloc> (since Linux 2.6.39)" msgstr "I<thp_fault_alloc> (начиная с Linux 2.6.39)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<thp_fault_fallback> (since Linux 2.6.39)" msgstr "I<thp_fault_fallback> (начиная с Linux 2.6.39)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<thp_collapse_alloc> (since Linux 2.6.39)" msgstr "I<thp_collapse_alloc> (начиная с Linux 2.6.39)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<thp_collapse_alloc_failed> (since Linux 2.6.39)" msgstr "I<thp_collapse_alloc_failed> (начиная с Linux 2.6.39)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<thp_split> (since Linux 2.6.39)" msgstr "I<thp_split> (начиная с Linux 2.6.39)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<thp_zero_page_alloc> (since Linux 3.8)" msgstr "I<thp_zero_page_alloc> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<thp_zero_page_alloc_failed> (since Linux 3.8)" msgstr "I<thp_zero_page_alloc_failed> (начиная с Linux 3.8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<balloon_inflate> (since Linux 3.18)" msgstr "I<balloon_inflate> (начиная с Linux 3.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<balloon_deflate> (since Linux 3.18)" msgstr "I<balloon_deflate> (начиная с Linux 3.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<balloon_migrate> (since Linux 3.18)" msgstr "I<balloon_migrate> (начиная с Linux 3.18)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_tlb_remote_flush> (since Linux 3.12)" msgstr "I<nr_tlb_remote_flush> (начиная с Linux 3.12)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_tlb_remote_flush_received> (since Linux 3.12)" msgstr "I<nr_tlb_remote_flush_received> (начиная с Linux 3.12)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_tlb_local_flush_all> (since Linux 3.12)" msgstr "I<nr_tlb_local_flush_all> (начиная с Linux 3.12)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<nr_tlb_local_flush_one> (since Linux 3.12)" msgstr "I<nr_tlb_local_flush_one> (начиная с Linux 3.12)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<vmacache_find_calls> (since Linux 3.16)" msgstr "I<vmacache_find_calls> (начиная с Linux 3.16)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<vmacache_find_hits> (since Linux 3.16)" msgstr "I<vmacache_find_hits> (начиная с Linux 3.16)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<vmacache_full_flushes> (since Linux 3.19)" msgstr "I<vmacache_full_flushes> (начиная с Linux 3.19)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I</proc/zoneinfo> (since Linux 2.6.13)" msgstr "I</proc/zoneinfo> (начиная с Linux 2.6.13)" #. FIXME more should be said about /proc/zoneinfo #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This file displays information about memory zones. This is useful for " "analyzing virtual memory behavior." @@ -14538,7 +14515,7 @@ msgstr "" #. The material on /proc/sys/fs and /proc/sys/kernel is closely based on #. kernel source documentation files written by Rik van Riel. #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This manual page is incomplete, possibly inaccurate, and is the kind of " "thing that needs to be updated very often." @@ -14547,106 +14524,37 @@ msgstr "" "одной из страниц, которую требуется обновлять очень часто." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-08" -msgstr "8 июля 2023 г." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" - -#. In Linux 2.3.26, this also used to be true if the process was swapped out. -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This read-only file holds the complete command line for the process, " -#| "unless the process is a zombie. In the latter case, there is nothing in " -#| "this file: that is, a read on this file will return 0 characters. The " -#| "command-line arguments appear in this file as a set of strings separated " -#| "by null bytes (\\(aq\\e0\\(aq), with a further null byte after the last " -#| "string." -msgid "" -"This read-only file holds the complete command line for the process, unless " -"the process is a zombie. In the latter case, there is nothing in this file: " -"that is, a read on this file will return 0 characters." -msgstr "" -"Данный файл, доступный только для чтения, содержит полную командную строку " -"процесса, если процесс не является зомби. В последнем случае этот файл пуст, " -"поэтому чтение из него вернёт 0 символов. Аргументы командной строки в этом " -"файле представлены в виде набора строк, разделённых байтами null " -"(\\(aq\\e0\\(aq) и байтом null после последней строки." +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This read-only file holds the complete command line for the process, " -#| "unless the process is a zombie. In the latter case, there is nothing in " -#| "this file: that is, a read on this file will return 0 characters. The " -#| "command-line arguments appear in this file as a set of strings separated " -#| "by null bytes (\\(aq\\e0\\(aq), with a further null byte after the last " -#| "string." -msgid "" -"For processes which are still running, the command-line arguments appear in " -"this file in the same layout as they do in process memory: If the process is " -"well-behaved, it is a set of strings separated by null bytes " -"(\\[aq]\\e0\\[aq]), with a further null byte after the last string." -msgstr "" -"Данный файл, доступный только для чтения, содержит полную командную строку " -"процесса, если процесс не является зомби. В последнем случае этот файл пуст, " -"поэтому чтение из него вернёт 0 символов. Аргументы командной строки в этом " -"файле представлены в виде набора строк, разделённых байтами null " -"(\\(aq\\e0\\(aq) и байтом null после последней строки." +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"This is the common case, but processes have the freedom to override the " -"memory region and break assumptions about the contents or format of the I</" -"proc/>pidI</cmdline> file." -msgstr "" +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-02" +msgstr "2 апреля 2023 г." -#. The following was still true as at kernel 2.6.13 -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Under Linux 2.2 and later, this file is a symbolic link containing the " -#| "actual pathname of the executed command. This symbolic link can be " -#| "dereferenced normally; attempting to open it will open the executable. " -#| "You can even type I</proc/>pidI</exe> to run another copy of the same " -#| "executable that is being run by process I<pid>. If the pathname has been " -#| "unlinked, the symbolic link will contain the string \\(aq(deleted)\\(aq " -#| "appended to the original pathname. In a multithreaded process, the " -#| "contents of this symbolic link are not available if the main thread has " -#| "already terminated (typically by calling B<pthread_exit>(3))." -msgid "" -"Under Linux 2.2 and later, this file is a symbolic link containing the " -"actual pathname of the executed command. This symbolic link can be " -"dereferenced normally; attempting to open it will open the executable. You " -"can even type I</proc/>pidI</exe> to run another copy of the same executable " -"that is being run by process I<pid>. If the pathname has been unlinked, the " -"symbolic link will contain the string \\[aq]\\ (deleted)\\[aq] appended to " -"the original pathname. In a multithreaded process, the contents of this " -"symbolic link are not available if the main thread has already terminated " -"(typically by calling B<pthread_exit>(3))." -msgstr "" -"В Linux 2.2 и новее этот файл является символьной ссылкой, содержащей " -"актуальный путь выполняемой команды. Данная символьная ссылка может " -"обрабатываться обычным образом; попытка её открытия приведёт к открытию " -"исполняемого файла. Вы даже можете ввести I</proc/>pidI</exe> для запуска " -"другой копии того же исполняемого файла, который выполняется процессом " -"I<pid>. Если путь был удалён, то символьная ссылка будет содержать строку " -"\\(aq(deleted)\\(aq, добавленную к оригинальному пути. В многонитевом " -"процессе содержимое этой символьной ссылки недоступно, если основная нить " -"уже завершилась (обычно вызовом B<pthread_exit>(3))." +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Capabilities are required to read the contents of the symbolic links in this " "directory: before Linux 5.9, the reading process requires B<CAP_SYS_ADMIN> " @@ -14655,122 +14563,30 @@ msgid "" "e. root) user namespace." msgstr "" -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default value for this file is 0; a new process inherits its parent's " -#| "I<oom_adj> setting. A process must be privileged (B<CAP_SYS_RESOURCE>) " -#| "to update this file." -msgid "" -"The default value for this file is 0; a new process inherits its parent's " -"I<oom_adj> setting. A process must be privileged (B<CAP_SYS_RESOURCE>) to " -"update this file, although a process can always increase its own I<oom_adj> " -"setting (since Linux 2.6.20)." -msgstr "" -"Значение по умолчанию в этом файле равно 0; новый процесс наследует его от " -"родительского значения I<oom_adj>. Для изменения этого файла процесс должен " -"иметь мандат B<CAP_SYS_RESOURCE>." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since Linux 2.6.36, use of this file is deprecated in favor of I</proc/" -#| ">pidI</oom_score_adj>." -msgid "" -"Since Linux 2.6.36, use of this file is deprecated in favor of I</proc/" -">pidI</oom_score_adj>, and finally removed in Linux 3.7." -msgstr "" -"Начиная с Linux 2.6.36, вместо этого файла рекомендуется использовать I</" -"proc/>pidI</oom_score_adj>." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Arguments passed to the Linux kernel at boot time. Often done via a boot " -#| "manager such as B<lilo>(8) or B<grub>(8)." -msgid "" -"Arguments passed to the Linux kernel at boot time. Often done via a boot " -"manager such as B<lilo>(8) or B<grub>(8). Any arguments embedded in the " -"kernel image or initramfs via B<CONFIG_BOOT_CONFIG> will also be displayed." -msgstr "" -"Аргументы, переданные ядру Linux во время начальной загрузки. Часто это " -"делается через менеджер начальной загрузки, такой как B<lilo>(8) или " -"B<grub>(8)." - -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Used to list ABI personalities before Linux 4.1; now contains a constant " -"string for userspace compatibility." -msgstr "" - #. KPF_IDLE: commit f074a8f49eb87cde95ac9d040ad5e7ea4f029738 #. type: tbl table -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "26" msgstr "26" #. KPF_IDLE: commit f074a8f49eb87cde95ac9d040ad5e7ea4f029738 #. type: tbl table -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "KPF_UPTODATE" +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap msgid "KPF_PGTABLE" -msgstr "KPF_UPTODATE" +msgstr "KPF_PGTABLE" #. KPF_IDLE: commit f074a8f49eb87cde95ac9d040ad5e7ea4f029738 #. type: tbl table -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(since Linux 3.18)" -msgid "(since Linux 4.18)" -msgstr "(начиная с Linux 3.18)" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This file controls the handling of Ctrl-Alt-Del from the keyboard. When " -#| "the value in this file is 0, Ctrl-Alt-Del is trapped and sent to the " -#| "B<init>(1) program to handle a graceful restart. When the value is " -#| "greater than zero, Linux's reaction to a Vulcan Nerve Pinch (tm) will be " -#| "an immediate reboot, without even syncing its dirty buffers. Note: when " -#| "a program (like dosemu) has the keyboard in \"raw\" mode, the ctrl-alt-" -#| "del is intercepted by the program before it ever reaches the kernel tty " -#| "layer, and it's up to the program to decide what to do with it." -msgid "" -"This file controls the handling of Ctrl-Alt-Del from the keyboard. When the " -"value in this file is 0, Ctrl-Alt-Del is trapped and sent to the B<init>(1) " -"program to handle a graceful restart. When the value is greater than zero, " -"Linux's reaction to a Vulcan Nerve Pinch (tm) will be an immediate reboot, " -"without even syncing its dirty buffers. Note: when a program (like dosemu) " -"has the keyboard in \"raw\" mode, the Ctrl-Alt-Del is intercepted by the " -"program before it ever reaches the kernel tty layer, and it's up to the " -"program to decide what to do with it." -msgstr "" -"Этот файл управляет обработкой нажатия клавиш Ctrl-Alt-Del. Когда значение в " -"этом файле равно 0, Ctrl-Alt-Del обрабатывается и производит вызов программы " -"B<init>(1) для выполнения контролируемого перезапуска системы. Когда " -"значение в файле больше 0, реакция Linux соответствует Vulcan Nerve Pinch " -"(tm) [коронный приём расы Vulcan, см. сериал Star Trek], согласно которому " -"произойдёт немедленная перезагрузка, даже без синхронизации буферов дисков. " -"Замечание: когда какая-либо программа (типа dosemu) работает с клавиатурой в " -"режиме «без обработки», нажатие ctrl-alt-del обработается этой программой, " -"до того как оно достигнет уровня tty ядра и, таким образом, именно эта " -"программа будет решать, что делать." - -#. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap -msgid "2023-04-02" -msgstr "2 апреля 2023 г." +msgid "(since Linux 4.18)" +msgstr "(начиная с Linux 4.18)" #. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.04" -msgstr "Linux man-pages 6.04" +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" |