diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ru/man5/proc_pid_io.5.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man5/proc_pid_io.5.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man5/proc_pid_io.5.po | 390 |
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man5/proc_pid_io.5.po b/po/ru/man5/proc_pid_io.5.po new file mode 100644 index 00000000..f5481297 --- /dev/null +++ b/po/ru/man5/proc_pid_io.5.po @@ -0,0 +1,390 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexey, 2016. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017. +# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015. +# Darima Kogan <silverdk99@gmail.com>, 2014. +# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 09:47+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "proc_pid_io" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 мая 2024 г." + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/proc/pid/io - I/O statistics" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</io> (since Linux 2.6.20)" +msgstr "I</proc/>pidI</io> (начиная с Linux 2.6.20)" + +#. commit 7c3ab7381e79dfc7db14a67c6f4f3285664e1ec2 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file contains I/O statistics for the process and its waited-for " +"children, for example:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#B< cat /proc/3828/io>\n" +"rchar: 323934931\n" +"wchar: 323929600\n" +"syscr: 632687\n" +"syscw: 632675\n" +"read_bytes: 0\n" +"write_bytes: 323932160\n" +"cancelled_write_bytes: 0\n" +msgstr "" +"#B< cat /proc/3828/io>\n" +"rchar: 323934931\n" +"wchar: 323929600\n" +"syscr: 632687\n" +"syscw: 632675\n" +"read_bytes: 0\n" +"write_bytes: 323932160\n" +"cancelled_write_bytes: 0\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The fields are as follows:" +msgstr "Поля:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<rchar>: characters read" +msgstr "I<rchar>: прочитано символов" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of bytes returned by successful B<read>(2) and similar system " +"calls." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<wchar>: characters written" +msgstr "I<wchar>: записано символов" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of bytes returned by successful B<write>(2) and similar system " +"calls." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<syscr>: read syscalls" +msgstr "I<syscr>: количество системных вызовов чтения" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of \"file read\" system calls\\[em]those from the B<read>(2) " +"family, B<sendfile>(2), B<copy_file_range>(2), and B<ioctl>(2) " +"B<BTRFS_IOC_ENCODED_READ>[B<_32>] (including when invoked by the kernel as " +"part of other syscalls)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<syscw>: write syscalls" +msgstr "I<syscw>: количество системных вызовов записи" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of \"file write\" system calls\\[em]those from the B<write>(2) " +"family, B<sendfile>(2), B<copy_file_range>(2), and B<ioctl>(2) " +"B<BTRFS_IOC_ENCODED_WRITE>[B<_32>] (including when invoked by the kernel as " +"part of other syscalls)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<read_bytes>: bytes read" +msgstr "I<read_bytes>: прочитано байт" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of bytes really fetched from the storage layer. This is accurate " +"for block-backed filesystems." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<write_bytes>: bytes written" +msgstr "I<write_bytes>: записано байт" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "The number of bytes really sent to the storage layer." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<cancelled_write_bytes>:" +msgstr "I<cancelled_write_bytes>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The above statistics fail to account for truncation: if a process writes 1 " +"MB to a regular file and then removes it, said 1 MB will not be written, but " +"I<will> have nevertheless been accounted as a 1 MB write. This field " +"represents the number of bytes \"saved\" from I/O writeback. This can yield " +"to having done negative I/O if caches dirtied by another process are " +"truncated. I<cancelled_write_bytes> applies to I/O already accounted-for in " +"I<write_bytes>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission to access this file is governed by B<ptrace>(2) access mode " +"B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS>." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These counters are not atomic: on systems where 64-bit integer operations " +"may tear, a counter could be updated simultaneously with a read, yielding an " +"incorrect intermediate value." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<getrusage>(2), B<proc>(5)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-08-15" +msgstr "15 августа 2023 г." + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. commit 7c3ab7381e79dfc7db14a67c6f4f3285664e1ec2 +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "This file contains I/O statistics for the process, for example:" +msgstr "Этот файл содержит статистику ввода-вывода процесса, например:" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"The number of bytes which this task has caused to be read from storage. " +"This is simply the sum of bytes which this process passed to B<read>(2) and " +"similar system calls. It includes things such as terminal I/O and is " +"unaffected by whether or not actual physical disk I/O was required (the read " +"might have been satisfied from pagecache)." +msgstr "" +"Количество байт, которое было прочитано данной задачей из хранилища. Это " +"просто сумма байт, которую процесс передал в B<read>(2) и подобные системные " +"вызовы. Здесь учитываются такие вещи как ввод-вывод с терминалом и не " +"учитывается, происходил ли ввод-вывод действительно с физического диска (для " +"чтения могло оказаться достаточно страничного кэша)." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"The number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written " +"to disk. Similar caveats apply here as with I<rchar>." +msgstr "" +"Количество байт, которые были или должны быть записаны задачей на диск. " +"Применимы те же оговорки, что и для I<rchar>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Attempt to count the number of read I/O operations\\[em]that is, system " +"calls such as B<read>(2) and B<pread>(2)." +msgstr "" +"Попытка подсчитать количество операций чтения — то есть системных вызовов " +"B<read>(2) и B<pread>(2)." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Attempt to count the number of write I/O operations\\[em]that is, system " +"calls such as B<write>(2) and B<pwrite>(2)." +msgstr "" +"Попытка подсчитать количество операций записи — то есть системных вызовов " +"B<write>(2) и B<pwrite>(2)." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Attempt to count the number of bytes which this process really did cause to " +"be fetched from the storage layer. This is accurate for block-backed " +"filesystems." +msgstr "" +"Попытка подсчитать количество байт, которое процесс действительно получил с " +"уровня хранилища. Является точным для файловых систем блочного хранения." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Attempt to count the number of bytes which this process caused to be sent to " +"the storage layer." +msgstr "" +"Попытка подсчитать количество байт, которое процесс действительно послал на " +"уровень хранилища." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"The big inaccuracy here is truncate. If a process writes 1 MB to a file and " +"then deletes the file, it will in fact perform no writeout. But it will " +"have been accounted as having caused 1 MB of write. In other words: this " +"field represents the number of bytes which this process caused to not " +"happen, by truncating pagecache. A task can cause \"negative\" I/O too. If " +"this task truncates some dirty pagecache, some I/O which another task has " +"been accounted for (in its I<write_bytes>) will not be happening." +msgstr "" +"Есть большая погрешность при усечении. Если процесс записывает 1 МБ в файл, " +"а затем удаляет файл, то, фактически, он ничего не запишет. Но это будет " +"подсчитано как запись 1 МБ. Другими словами: это поле представляет " +"количество байт, для которых процесс отменил запись посредством усечения " +"страничного кэша. Задача также может вызвать «отрицательный» ввод-вывод. " +"Если задача усекает часть устаревшего страничного кэша, то некоторый ввод-" +"вывод, который был учтён в другой задаче (в её I<write_bytes>), не " +"произойдёт." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"I<Note>: In the current implementation, things are a bit racy on 32-bit " +"systems: if process A reads process B's I</proc/>pidI</io> while process B " +"is updating one of these 64-bit counters, process A could see an " +"intermediate result." +msgstr "" +"I<Замечание>: В текущей реализации существует большая состязательность в 32-" +"битных системах: если процесс A читает I</proc/>pidI</io> процесса B в " +"момент обновления 64-битных счётчиков процесса B, то процесс A может увидеть " +"промежуточный результат." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Permission to access this file is governed by a ptrace access mode " +"B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS> check; see B<ptrace>(2)." +msgstr "" +"Право доступа к этому файлу определяется проверкой режима доступа ptrace " +"B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS>; смотрите B<ptrace>(2)." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 mageia-cauldron +msgid "B<proc>(5)" +msgstr "B<proc>(5)" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-03-18" +msgstr "18 марта 2024 г." + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" |