summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man7/man-pages.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ru/man7/man-pages.7.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/man-pages.7.po')
-rw-r--r--po/ru/man7/man-pages.7.po106
1 files changed, 65 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ru/man7/man-pages.7.po b/po/ru/man7/man-pages.7.po
index 47bee36c..f9f331ce 100644
--- a/po/ru/man7/man-pages.7.po
+++ b/po/ru/man7/man-pages.7.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
-"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
@@ -36,16 +36,17 @@ msgid "man-pages"
msgstr "manpage"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 октября 2023 г."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 мая 2024 г."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+#: archlinux debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
-msgstr "КОД РЕЗУЛЬТАТА"
+msgstr "КОД ЗАВЕРШЕНИЯ"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
+msgstr "СРЕДА ОКРУЖЕНИЯ"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "ИСТОРИЯ"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -568,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
-msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+msgstr "ОШИБКИ"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1360,14 +1361,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Given the distributed, autonomous nature of FOSS projects and their "
-#| "documentation, it is sometimes necessary\\(emand in many cases "
-#| "desirable\\(emthat the SEE ALSO section includes references to manual "
-#| "pages provided by other projects."
+#| "documentation, it is sometimes necessary\\(emand in many cases desirable"
+#| "\\(emthat the SEE ALSO section includes references to manual pages "
+#| "provided by other projects."
msgid ""
"Given the distributed, autonomous nature of FOSS projects and their "
-"documentation, it is sometimes necessary\\[em]and in many cases "
-"desirable\\[em]that the SEE ALSO section includes references to manual pages "
-"provided by other projects."
+"documentation, it is sometimes necessary\\[em]and in many cases desirable"
+"\\[em]that the SEE ALSO section includes references to manual pages provided "
+"by other projects."
msgstr ""
"Учитывая распределённую, автономную природу проектов FOSS и их "
"документирование, иногда необходимо — и во многих случаях желательно — "
@@ -1398,7 +1399,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In general, where more than one function prototype is shown in the SYNOPSIS, "
"the prototypes should I<not> be separated by blank lines. However, blank "
@@ -1876,7 +1878,8 @@ msgid "Formatting conventions (general)"
msgstr "Общие соглашения по оформлению"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Paragraphs should be separated by suitable markers (usually either I<.PP> "
@@ -2080,9 +2083,9 @@ msgstr ""
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"American English tends to use the forms \"backward\", \"upward\", "
-"\"toward\", and so on rather than the British forms \"backwards\", "
-"\"upwards\", \"towards\", and so on."
+"American English tends to use the forms \"backward\", \"upward\", \"toward"
+"\", and so on rather than the British forms \"backwards\", \"upwards\", "
+"\"towards\", and so on."
msgstr ""
"Американский вариант английского языка имеет обыкновение использовать формы "
"«backward» (назад), «upward» (вверх), «toward» (к) и т. д., а в британском "
@@ -2152,7 +2155,8 @@ msgid "Indentation of structure definitions, shell session logs, and so on"
msgstr "Отступ при определении структур, содержимого журналов сеансов оболочек и т. п."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When structure definitions, shell session logs, and so on are included in "
@@ -2174,7 +2178,8 @@ msgstr ""
"IP>). Пример:"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " .PP\n"
@@ -3108,8 +3113,8 @@ msgid ""
"typographical contexts it renders as a long dash.) Em-dashes should be "
"written I<without> surrounding spaces."
msgstr ""
-"Для написания тире — символический знак, который появится в конце этой "
-"фразы\\(emв *roff используется макрос «\\e(em» (на терминалах с ASCII тире, "
+"Для написания тире — символический знак, который появится в конце этой фразы"
+"\\(emв *roff используется макрос «\\e(em» (на терминалах с ASCII тире, "
"обычно, отображается в виде двух переносов, но в других типографских "
"контекстах оно может выглядеть как длинное тире). Тире должно записываться "
"I<без> окружающих его пробелов."
@@ -3731,7 +3736,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3814,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"также стоит отметить."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"In general, where more than one function prototype is shown in the SYNOPSIS, "
"the prototypes should I<not> be separated by blank lines. However, blank "
@@ -3822,7 +3827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Paragraphs should be separated by suitable markers (usually either I<.PP> or "
"I<.IP>). Do I<not> separate paragraphs using blank lines, as this results "
@@ -3834,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"и PDF)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When structure definitions, shell session logs, and so on are included in "
@@ -3856,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"IP>). Пример:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " .PP\n"
@@ -3896,19 +3901,38 @@ msgstr ""
" .PP\n"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-30"
-msgstr "30 марта 2023 г."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"