summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man7/pipe.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man7/pipe.7.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/pipe.7.po')
-rw-r--r--po/ru/man7/pipe.7.po928
1 files changed, 928 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man7/pipe.7.po b/po/ru/man7/pipe.7.po
new file mode 100644
index 00000000..7bfe2d22
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man7/pipe.7.po
@@ -0,0 +1,928 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alexey, 2016.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017.
+# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015.
+# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014.
+# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "pipe"
+msgstr "pipe"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "pipe - overview of pipes and FIFOs"
+msgstr "pipe - обзор каналов и FIFO"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Pipes and FIFOs (also known as named pipes) provide a unidirectional "
+"interprocess communication channel. A pipe has a I<read end> and a I<write "
+"end>. Data written to the write end of a pipe can be read from the read end "
+"of the pipe."
+msgstr ""
+"Каналы и FIFO (также называемые именованными каналами) предоставляют "
+"двунаправленный канал обмена между процессами. У канала имеется I<конец для "
+"чтения> (read end) и I<конец для записи> (write end). Данные, записанные в "
+"конец для записи, можно прочитать из конца для чтения."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A pipe is created using B<pipe>(2), which creates a new pipe and returns two "
+"file descriptors, one referring to the read end of the pipe, the other "
+"referring to the write end. Pipes can be used to create a communication "
+"channel between related processes; see B<pipe>(2) for an example."
+msgstr ""
+"Канал создаётся с помощью вызова B<pipe>(2), который образует новый канал и "
+"возвращает два файловых дескриптора, один указывает на конец для чтения, а "
+"другой на конец для записи. Каналы можно использовать для создания канала "
+"обмена между процессами; пример смотрите в B<pipe>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A FIFO (short for First In First Out) has a name within the filesystem "
+"(created using B<mkfifo>(3)), and is opened using B<open>(2). Any process "
+"may open a FIFO, assuming the file permissions allow it. The read end is "
+"opened using the B<O_RDONLY> flag; the write end is opened using the "
+"B<O_WRONLY> flag. See B<fifo>(7) for further details. I<Note>: although "
+"FIFOs have a pathname in the filesystem, I/O on FIFOs does not involve "
+"operations on the underlying device (if there is one)."
+msgstr ""
+"У FIFO (сокращение от First In First Out, первым вошёл, первым вышел) "
+"имеется имя в файловой системе (создаётся с помощью B<mkfifo>(3)), и такой "
+"канал открывается с помощью B<open>(2). Любой процесс может открыть FIFO, "
+"если это ему разрешено правами на файл. Конец для чтения открывается при "
+"указании флага B<O_RDONLY>; конец для записи открывается при указании флага "
+"B<O_WRONLY>. Подробней смотрите B<fifo>(7). I<Замечание>: хотя у FIFO есть "
+"путь в файловой системе, при вводе-выводе из FIFO не используются операции с "
+"нижележащим устройством (если оно есть)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I/O on pipes and FIFOs"
+msgstr "Ввод-вывод из каналов и FIFO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The only difference between pipes and FIFOs is the manner in which they are "
+"created and opened. Once these tasks have been accomplished, I/O on pipes "
+"and FIFOs has exactly the same semantics."
+msgstr ""
+"Каналы и FIFO отличаются только способом создания и открытия. После "
+"выполнения этих задач, ввод-вывод из каналов и FIFO имеет одинаковую "
+"семантику."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a process attempts to read from an empty pipe, then B<read>(2) will "
+#| "block until data is available. If a process attempts to write to a full "
+#| "pipe (see below), then B<write>(2) blocks until sufficient data has been "
+#| "read from the pipe to allow the write to complete. Nonblocking I/O is "
+#| "possible by using the B<fcntl>(2) B<F_SETFL> operation to enable the "
+#| "B<O_NONBLOCK> open file status flag."
+msgid ""
+"If a process attempts to read from an empty pipe, then B<read>(2) will "
+"block until data is available. If a process attempts to write to a full "
+"pipe (see below), then B<write>(2) blocks until sufficient data has been "
+"read from the pipe to allow the write to complete."
+msgstr ""
+"Если процесс пытается выполнить чтение из пустого канала, то B<read>(2) "
+"заблокирует выполнение в ожидании данных. Если процесс пытается выполнить "
+"запись в заполненный канал (смотрите далее), то B<write>(2) заблокирует "
+"выполнение до тех пор, пока из канала не будут прочитаны данные, чтобы можно "
+"было записать ожидающие. Возможен неблокируемый ввод-вывод с помощью вызова "
+"B<fcntl>(2) с операцией B<F_SETFL>, включающей флаг B<O_NONBLOCK> в "
+"состоянии открытого файла."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Nonblocking I/O is possible by using the B<fcntl>(2) B<F_SETFL> operation "
+"to enable the B<O_NONBLOCK> open file status flag or by opening a "
+"B<fifo>(7) with B<O_NONBLOCK>. If any process has the pipe open for "
+"writing, reads fail with B<EAGAIN>; otherwise\\[em]with no potential "
+"writers\\[em]reads succeed and return empty."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The communication channel provided by a pipe is a I<byte stream>: there is "
+"no concept of message boundaries."
+msgstr ""
+"Канал обмена, предоставляемый каналом, является I<потоком байт>: какие-либо "
+"границы сообщений отсутствуют."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If all file descriptors referring to the write end of a pipe have been "
+"closed, then an attempt to B<read>(2) from the pipe will see end-of-file "
+"(B<read>(2) will return 0). If all file descriptors referring to the read "
+"end of a pipe have been closed, then a B<write>(2) will cause a B<SIGPIPE> "
+"signal to be generated for the calling process. If the calling process is "
+"ignoring this signal, then B<write>(2) fails with the error B<EPIPE>. An "
+"application that uses B<pipe>(2) and B<fork>(2) should use suitable "
+"B<close>(2) calls to close unnecessary duplicate file descriptors; this "
+"ensures that end-of-file and B<SIGPIPE>/B<EPIPE> are delivered when "
+"appropriate."
+msgstr ""
+"Если все файловые дескрипторы, указывающие на конец канала для записи, были "
+"закрыты, то попытка выполнить B<read>(2) из канала возвратит конец файла "
+"(B<read>(2) вернёт 0). Если все файловые дескрипторы, указывающие на конец "
+"канала для чтения, были закрыты, то B<write>(2) завершится сигналом "
+"B<SIGPIPE>, который будет послан вызывающему процессу. Если вызывающий "
+"процесс игнорирует этот сигнал, то B<write>(2) завершится ошибкой B<EPIPE>. "
+"Приложение, использующее B<pipe>(2) и B<fork>(2), должно использовать "
+"правильные вызовы B<close>(2) для закрытия ненужных копий файловых "
+"дескрипторов; это обеспечит появления конца файла и доставку B<SIGPIPE>/"
+"B<EPIPE> в подходящий момент."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "It is not possible to apply B<lseek>(2) to a pipe."
+msgstr "Для канала невозможно вызвать B<lseek>(2)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Pipe capacity"
+msgstr "Ёмкость канала"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A pipe has a limited capacity. If the pipe is full, then a B<write>(2) "
+"will block or fail, depending on whether the B<O_NONBLOCK> flag is set (see "
+"below). Different implementations have different limits for the pipe "
+"capacity. Applications should not rely on a particular capacity: an "
+"application should be designed so that a reading process consumes data as "
+"soon as it is available, so that a writing process does not remain blocked."
+msgstr ""
+"Канал имеет ограниченную ёмкость. Если канал переполнен, то B<write>(2) "
+"заблокируется или завершится с ошибкой, в зависимости от наличия флага "
+"B<O_NONBLOCK> (смотрите далее). В различных реализациях разные ограничения "
+"на ёмкость канала. Приложения не должны полагаться на определённую величину: "
+"их нужно разрабатывать так, чтобы читающий процесс перерабатывал данные как "
+"только они появляются, чтобы пишущий процесс не блокировался."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In Linux versions before 2.6.11, the capacity of a pipe was the same as "
+#| "the system page size (e.g., 4096 bytes on i386). Since Linux 2.6.11, the "
+#| "pipe capacity is 16 pages (i.e., 65,536 bytes in a system with a page "
+#| "size of 4096 bytes). Since Linux 2.6.35, the default pipe capacity is 16 "
+#| "pages, but the capacity can be queried and set using the B<fcntl>(2) "
+#| "B<F_GETPIPE_SZ> and B<F_SETPIPE_SZ> operations. See B<fcntl>(2) for "
+#| "more information."
+msgid ""
+"Before Linux 2.6.11, the capacity of a pipe was the same as the system page "
+"size (e.g., 4096 bytes on i386). Since Linux 2.6.11, the pipe capacity is "
+"16 pages (i.e., 65,536 bytes in a system with a page size of 4096 bytes). "
+"Since Linux 2.6.35, the default pipe capacity is 16 pages, but the capacity "
+"can be queried and set using the B<fcntl>(2) B<F_GETPIPE_SZ> and "
+"B<F_SETPIPE_SZ> operations. See B<fcntl>(2) for more information."
+msgstr ""
+"В Linux до версии 2.6.11, ёмкость канала была равна размеру системной "
+"страницы (4096 байт на i386). Начиная с Linux 2.6.11, ёмкость канала равна "
+"16 страницам (т. е., 65536 байтам в системе с размером страницы в 4096 "
+"байта). Начиная с Linux 2.6.35, ёмкость канала по умолчанию равна 16 "
+"страницам, но это значение можно прочитать и изменить с помощью вызова "
+"B<fcntl>(2) с операциями B<F_GETPIPE_SZ> и B<F_SETPIPE_SZ>. Подробности "
+"смотрите в B<fcntl>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following B<ioctl>(2) operation, which can be applied to a file "
+"descriptor that refers to either end of a pipe, places a count of the number "
+"of unread bytes in the pipe in the I<int> buffer pointed to by the final "
+"argument of the call:"
+msgstr ""
+"Следующая операция B<ioctl>(2), которая может быть применена к файловому "
+"дескриптору, указывающему на любой конец канала, помещает количество "
+"непрочитанных байт канала в буфер I<int>, задаваемый последним аргументом "
+"вызова:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " ioctl(fd, FIONREAD, &nbytes);\n"
+msgid "ioctl(fd, FIONREAD, &nbytes);\n"
+msgstr " ioctl(fd, FIONREAD, &nbytes);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<FIONREAD> operation is not specified in any standard, but is provided "
+"on many implementations."
+msgstr ""
+"Операция B<FIONREAD> отсутствует в стандартах, но имеется во многих "
+"реализациях."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/proc files"
+msgstr "Файлы в /proc"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, the following files control how much memory can be used for pipes:"
+msgstr ""
+"В Linux управление количеством памяти каналов осуществляется через следующие "
+"файлы:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/sys/fs/pipe-max-pages> (only in Linux 2.6.34)"
+msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-max-pages> (только в Linux 2.6.34)"
+
+#. commit b492e95be0ae672922f4734acf3f5d35c30be948
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An upper limit, in pages, on the capacity that an unprivileged user (one "
+"without the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability) can set for a pipe."
+msgstr ""
+"Верхнее ограничение (в страницах) ёмкости, которое непривилегированный "
+"пользователь (без мандата B<CAP_SYS_RESOURCE>) может задать для канала."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default value for this limit is 16 times the default pipe capacity (see "
+"above); the lower limit is two pages."
+msgstr ""
+"Значение по умолчанию этого ограничения равно 16 кратному размеру ёмкости "
+"канала по умолчанию (смотрите выше); нижнее ограничение равно 2м страницам."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This interface was removed in Linux 2.6.35, in favor of I</proc/sys/fs/pipe-"
+"max-size>."
+msgstr ""
+"Данный интерфейс удалён в Linux 2.6.35; его заменяет I</proc/sys/fs/pipe-max-"
+"size>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (since Linux 2.6.35)"
+msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (начиная с Linux 2.6.35)"
+
+#. commit ff9da691c0498ff81fdd014e7a0731dab2337dac
+#. This limit is not checked on pipe creation, where the capacity is
+#. always PIPE_DEF_BUFS, regardless of pipe-max-size
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The maximum size (in bytes) of individual pipes that can be set by users "
+"without the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability. The value assigned to this file "
+"may be rounded upward, to reflect the value actually employed for a "
+"convenient implementation. To determine the rounded-up value, display the "
+"contents of this file after assigning a value to it."
+msgstr ""
+"Максимальный размер (в байтах) отдельных каналов, который может быть "
+"установлен пользователем без мандата B<CAP_SYS_RESOURCE>. Значение, "
+"записываемое в этот файл, может округлиться в большую сторону, отражая "
+"реальное значение, принятое для удобства реализации. Чтобы определить "
+"увеличенное значение, прочитайте содержимое этого файла после записи "
+"значения."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default value for this file is 1048576 (1\\ MiB). The minimum value "
+"that can be assigned to this file is the system page size. Attempts to set "
+"a limit less than the page size cause B<write>(2) to fail with the error "
+"B<EINVAL>."
+msgstr ""
+"Значение по умолчанию равно 1048576 (1\\ МиБ). Минимальное значение равно "
+"размеру системной страницы. При попытке задать меньшее значение вызов "
+"B<write>(2) завершится ошибкой B<EINVAL>."
+
+#. commit 086e774a57fba4695f14383c0818994c0b31da7c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 4.9, the value on this file also acts as a ceiling on the "
+"default capacity of a new pipe or newly opened FIFO."
+msgstr ""
+"Начиная с Linux 4.9 значение в данном файле также служит верхним пределом "
+"ёмкости по умолчанию для новых каналов или открываемых FIFO."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (since Linux 4.5)"
+msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (начиная с Linux 4.5)"
+
+#. commit 759c01142a5d0f364a462346168a56de28a80f52
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The hard limit on the total size (in pages) of all pipes created or set by a "
+"single unprivileged user (i.e., one with neither the B<CAP_SYS_RESOURCE> nor "
+"the B<CAP_SYS_ADMIN> capability). So long as the total number of pages "
+"allocated to pipe buffers for this user is at this limit, attempts to create "
+"new pipes will be denied, and attempts to increase a pipe's capacity will be "
+"denied."
+msgstr ""
+"Жёсткое ограничение на общий размер (в страницах) всех каналов создаваемых "
+"или изменяемых одним непривилегированным пользователем (т. е., без мандата "
+"B<CAP_SYS_RESOURCE> или B<CAP_SYS_ADMIN>). Пока общее количество страниц, "
+"выделенных под буферы каналов для этого пользователя, равно этому "
+"ограничению, попытки создать новые каналы будут отклоняться, также как и "
+"попытки увеличить ёмкость канала."
+
+#. The default was chosen to avoid breaking existing applications that
+#. make intensive use of pipes (e.g., for splicing).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the value of this limit is zero (which is the default), no hard limit "
+"is applied."
+msgstr ""
+"Если значение этого ограничения равно нулю (по умолчанию), то жёсткое "
+"ограничение не применяется."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (since Linux 4.5)"
+msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (начиная с Linux 4.5)"
+
+#. commit 759c01142a5d0f364a462346168a56de28a80f52
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The soft limit on the total size (in pages) of all pipes created or set by a "
+"single unprivileged user (i.e., one with neither the B<CAP_SYS_RESOURCE> nor "
+"the B<CAP_SYS_ADMIN> capability). So long as the total number of pages "
+"allocated to pipe buffers for this user is at this limit, individual pipes "
+"created by a user will be limited to one page, and attempts to increase a "
+"pipe's capacity will be denied."
+msgstr ""
+"Мягкое ограничение на общий размер (в страницах) всех каналов создаваемых "
+"или изменяемых одним непривилегированным пользователем (т. е., без мандата "
+"B<CAP_SYS_RESOURCE> или B<CAP_SYS_ADMIN>). Пока общее количество страниц, "
+"выделенных под буферы каналов для этого пользователя, равно этому "
+"ограничению, отдельные каналы, создаваемые пользователем, будут ограничены "
+"одной страницей, а попытки увеличить ёмкость канала будут отклоняться."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the value of this limit is zero, no soft limit is applied. The default "
+"value for this file is 16384, which permits creating up to 1024 pipes with "
+"the default capacity."
+msgstr ""
+"Если значение этого ограничения равно нулю, то мягкое ограничение не "
+"применяется. По умолчанию значение в этом файле равно 16384, что позволяет "
+"создать до 1024 каналов с ёмкостью по умолчанию."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before Linux 4.9, some bugs affected the handling of the I<pipe-user-pages-"
+"soft> and I<pipe-user-pages-hard> limits; see BUGS."
+msgstr ""
+"До Linux 4.9 имелись дефекты, влияющие на обработку ограничений I<pipe-user-"
+"pages-soft> и I<pipe-user-pages-hard>; смотрите ДЕФЕКТЫ."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PIPE_BUF"
+msgstr "PIPE_BUF"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX.1 says that B<write>(2)s of less than B<PIPE_BUF> bytes must be "
+#| "atomic: the output data is written to the pipe as a contiguous sequence. "
+#| "Writes of more than B<PIPE_BUF> bytes may be nonatomic: the kernel may "
+#| "interleave the data with data written by other processes. POSIX.1 "
+#| "requires B<PIPE_BUF> to be at least 512 bytes. (On Linux, B<PIPE_BUF> is "
+#| "4096 bytes.) The precise semantics depend on whether the file descriptor "
+#| "is nonblocking (B<O_NONBLOCK>), whether there are multiple writers to the "
+#| "pipe, and on I<n>, the number of bytes to be written:"
+msgid ""
+"POSIX.1 says that writes of less than B<PIPE_BUF> bytes must be atomic: the "
+"output data is written to the pipe as a contiguous sequence. Writes of more "
+"than B<PIPE_BUF> bytes may be nonatomic: the kernel may interleave the data "
+"with data written by other processes. POSIX.1 requires B<PIPE_BUF> to be at "
+"least 512 bytes. (On Linux, B<PIPE_BUF> is 4096 bytes.) The precise "
+"semantics depend on whether the file descriptor is nonblocking "
+"(B<O_NONBLOCK>), whether there are multiple writers to the pipe, and on "
+"I<n>, the number of bytes to be written:"
+msgstr ""
+"В POSIX.1 указано, что операция B<write>(2) для записи меньше чем "
+"B<PIPE_BUF> байт должна быть атомарна: выходные данные записываются в канал "
+"как непрерывная последовательность. Запись более B<PIPE_BUF> байт может быть "
+"не атомарна: ядро может чередовать данные с данными, записываемыми другими "
+"процессами. В POSIX.1 требуется, чтобы значение B<PIPE_BUF> было не менее "
+"512 байт (в Linux, B<PIPE_BUF> равно 4096 байт). Точная семантика зависит от "
+"вида блокированности файлового дескриптора (B<O_NONBLOCK>), есть ли "
+"несколько писателей в канала и от I<n>, количества записываемых байт:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_NONBLOCK> disabled, I<n> E<lt>= B<PIPE_BUF>"
+msgstr "B<O_NONBLOCK> сброшен, I<n> E<lt>= B<PIPE_BUF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All I<n> bytes are written atomically; B<write>(2) may block if there is "
+"not room for I<n> bytes to be written immediately"
+msgstr ""
+"Все I<n> байт записываются атомарно; B<write>(2) может заблокироваться, если "
+"нет места для немедленной записи I<n> байт"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_NONBLOCK> enabled, I<n> E<lt>= B<PIPE_BUF>"
+msgstr "B<O_NONBLOCK> установлен, I<n> E<lt>= B<PIPE_BUF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If there is room to write I<n> bytes to the pipe, then B<write>(2) succeeds "
+"immediately, writing all I<n> bytes; otherwise B<write>(2) fails, with "
+"I<errno> set to B<EAGAIN>."
+msgstr ""
+"Если есть место для записи I<n> байт в канал, то B<write>(2) немедленно "
+"завершается без ошибки, записывая все I<n> байт; в противном случае "
+"B<write>(2) завершается с ошибкой, а I<errno> присваивается значение "
+"B<EAGAIN>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_NONBLOCK> disabled, I<n> E<gt> B<PIPE_BUF>"
+msgstr "B<O_NONBLOCK> сброшен, I<n> E<gt> B<PIPE_BUF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The write is nonatomic: the data given to B<write>(2) may be interleaved "
+"with B<write>(2)s by other process; the B<write>(2) blocks until I<n> bytes "
+"have been written."
+msgstr ""
+"Запись не атомарна: данные, переданные во B<write>(2), могут чередоваться с "
+"B<write>(2) из других процессов; B<write>(2) блокируется до тех пор, пока не "
+"будут записаны I<n> байт."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_NONBLOCK> enabled, I<n> E<gt> B<PIPE_BUF>"
+msgstr "B<O_NONBLOCK> установлен, I<n> E<gt> B<PIPE_BUF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the pipe is full, then B<write>(2) fails, with I<errno> set to "
+"B<EAGAIN>. Otherwise, from 1 to I<n> bytes may be written (i.e., a "
+"\"partial write\" may occur; the caller should check the return value from "
+"B<write>(2) to see how many bytes were actually written), and these bytes "
+"may be interleaved with writes by other processes."
+msgstr ""
+"Если канала переполнен, то B<write>(2) завершается с ошибкой, а I<errno> "
+"присваивается значение B<EAGAIN>. В противном случае, может быть записано "
+"от 1 до I<n> байт (т. е., может произойти «частичная запись»; вызывающий "
+"должен проверить возвращаемое значение B<write>(2), чтобы узнать сколько "
+"байт действительно записано), и эти байты могут чередоваться с данными, "
+"записанными другими процессами."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Open file status flags"
+msgstr "Флаги состояния открытого файла"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The only open file status flags that can be meaningfully applied to a pipe "
+"or FIFO are B<O_NONBLOCK> and B<O_ASYNC>."
+msgstr ""
+"К каналу и FIFO из флагов состояния открытого файла применимы только "
+"B<O_NONBLOCK> и B<O_ASYNC>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Setting the B<O_ASYNC> flag for the read end of a pipe causes a signal "
+#| "(B<SIGIO> by default) to be generated when new input becomes available on "
+#| "the pipe. The target for delivery of signals must be set using the "
+#| "B<fcntl>(2) B<F_SETOWN> command. On Linux, B<O_ASYNC> is supported for "
+#| "pipes and FIFOs only since kernel 2.6."
+msgid ""
+"Setting the B<O_ASYNC> flag for the read end of a pipe causes a signal "
+"(B<SIGIO> by default) to be generated when new input becomes available on "
+"the pipe. The target for delivery of signals must be set using the "
+"B<fcntl>(2) B<F_SETOWN> command. On Linux, B<O_ASYNC> is supported for "
+"pipes and FIFOs only since Linux 2.6."
+msgstr ""
+"Установка флага B<O_ASYNC> для чтения от конца канала проводит к генерации "
+"сигнала (по умолчанию B<SIGIO>) при появлении новых данных в канале. "
+"Получатель сигнала должен быть указан с помощью команды B<F_SETOWN> вызовом "
+"B<fcntl>(2). В Linux B<O_ASYNC> поддерживается для каналов и FIFO только "
+"начиная с ядра версии 2.6."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Portability notes"
+msgstr "Замечания о переносимости"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some systems (but not Linux), pipes are bidirectional: data can be "
+"transmitted in both directions between the pipe ends. POSIX.1 requires only "
+"unidirectional pipes. Portable applications should avoid reliance on "
+"bidirectional pipe semantics."
+msgstr ""
+"В некоторых системах (но не в Linux), каналы являются двунаправленными: "
+"данные можно передавать в обоих направлениях между концами канала. Согласно "
+"POSIX.1 требуются только однонаправленные каналы. Переносимые приложения не "
+"должны зависеть от семантики двунаправленных каналов."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+
+#. These bugs where remedied by a series of patches, in particular,
+#. commit b0b91d18e2e97b741b294af9333824ecc3fadfd8 and
+#. commit a005ca0e6813e1d796a7422a7e31d8b8d6555df1
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before Linux 4.9, some bugs affected the handling of the I<pipe-user-pages-"
+"soft> and I<pipe-user-pages-hard> limits when using the B<fcntl>(2) "
+"B<F_SETPIPE_SZ> operation to change a pipe's capacity:"
+msgstr ""
+"До Linux 4.9 имелись дефекты, влияющие на обработку ограничений I<pipe-user-"
+"pages-soft> и I<pipe-user-pages-hard> при операции B<fcntl>(2) "
+"B<F_SETPIPE_SZ> по изменению ёмкости канала:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(a)"
+msgstr "(а)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When increasing the pipe capacity, the checks against the soft and hard "
+"limits were made against existing consumption, and excluded the memory "
+"required for the increased pipe capacity. The new increase in pipe capacity "
+"could then push the total memory used by the user for pipes (possibly far) "
+"over a limit. (This could also trigger the problem described next.)"
+msgstr ""
+"При увеличении ёмкости канала, проверки мягких и жёстких ограничений "
+"делались по существующему потреблению и не включали память, требуемую для "
+"увеличения ёмкости канала. Новое увеличение ёмкости канала в последствии "
+"могло превысить ограничение на общее количество памяти, используемой "
+"пользователем для каналов (это могло также вызвать проблему, описанную "
+"далее)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Starting with Linux 4.9, the limit checking includes the memory required for "
+"the new pipe capacity."
+msgstr ""
+"Начиная с Linux 4.9 при проверке ограничения добавляется память, требуемая "
+"под ёмкость нового канала."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(b)"
+msgstr "(б)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The limit checks were performed even when the new pipe capacity was less "
+"than the existing pipe capacity. This could lead to problems if a user set "
+"a large pipe capacity, and then the limits were lowered, with the result "
+"that the user could no longer decrease the pipe capacity."
+msgstr ""
+"Проверки ограничения выполнялись даже, когда ёмкость нового канала была "
+"меньше чем ёмкость существующего канала. Это могло привести к проблемам, "
+"если пользователь устанавливал большую ёмкость канала, а затем ограничения "
+"снижались, и в результате этого пользователь больше не мог уменьшить ёмкость "
+"канала."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Starting with Linux 4.9, checks against the limits are performed only when "
+"increasing a pipe's capacity; an unprivileged user can always decrease a "
+"pipe's capacity."
+msgstr ""
+"Начиная с Linux 4.9 проверки ограничений выполняются только когда ёмкость "
+"канала увеличивается; непривилегированный пользователь всегда может "
+"уменьшить ёмкость канала."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(c)"
+msgstr "(в)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The accounting and checking against the limits were done as follows:"
+msgstr "Учёт и проверка ограничений выполнялись следующим образом:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(1)"
+msgstr "(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Test whether the user has exceeded the limit."
+msgstr "Выполнялась проверка не превышает ли пользователь ограничение."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(2)"
+msgstr "(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Make the new pipe buffer allocation."
+msgstr "Выделялся буфер под новый канал."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(3)"
+msgstr "(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Account new allocation against the limits."
+msgstr "Учитывалось новое выделение в ограничениях."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This was racey. Multiple processes could pass point (a) simultaneously, "
+#| "and then allocate pipe buffers that were accounted for only in step (c), "
+#| "with the result that the user's pipe buffer allocation could be pushed "
+#| "over the limit."
+msgid ""
+"This was racey. Multiple processes could pass point (1) simultaneously, and "
+"then allocate pipe buffers that were accounted for only in step (3), with "
+"the result that the user's pipe buffer allocation could be pushed over the "
+"limit."
+msgstr ""
+"Это приводило к появлению состязательности. Несколько процессов могли пройти "
+"пункт (а) одновременно и затем выделить буферы канала, которое учитывалось "
+"только в шаге (в), что приводило к превышению пользовательского ограничения "
+"размера выделения буферов под канал."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Starting with Linux 4.9, the accounting step is performed before doing the "
+"allocation, and the operation fails if the limit would be exceeded."
+msgstr ""
+"Начиная с Linux 4.9, шаг учёта выполняется до выделения и операция "
+"завершается с ошибкой, если бы было превышение ограничения."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before Linux 4.9, bugs similar to points (1) and (3) could also occur "
+#| "when the kernel allocated memory for a new pipe buffer; that is, when "
+#| "calling B<pipe>(2) and when opening a previously unopened FIFO."
+msgid ""
+"Before Linux 4.9, bugs similar to points (a) and (c) could also occur when "
+"the kernel allocated memory for a new pipe buffer; that is, when calling "
+"B<pipe>(2) and when opening a previously unopened FIFO."
+msgstr ""
+"До Linux 4.9, дефекты подобные (1) и (3), также могли происходить, когда "
+"ядро выделяет память под буферы нового канала; то есть, когда вызывается "
+"B<pipe>(2) и когда открывается ранее не открытый FIFO."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mkfifo>(1), B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<open>(2), B<pipe>(2), B<poll>(2), "
+"B<select>(2), B<socketpair>(2), B<splice>(2), B<stat>(2), B<tee>(2), "
+"B<vmsplice>(2), B<mkfifo>(3), B<epoll>(7), B<fifo>(7)"
+msgstr ""
+"B<mkfifo>(1), B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<open>(2), B<pipe>(2), B<poll>(2), "
+"B<select>(2), B<socketpair>(2), B<splice>(2), B<stat>(2), B<tee>(2), "
+"B<vmsplice>(2), B<mkfifo>(3), B<epoll>(7), B<fifo>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 декабря 2022 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If a process attempts to read from an empty pipe, then B<read>(2) will "
+"block until data is available. If a process attempts to write to a full "
+"pipe (see below), then B<write>(2) blocks until sufficient data has been "
+"read from the pipe to allow the write to complete. Nonblocking I/O is "
+"possible by using the B<fcntl>(2) B<F_SETFL> operation to enable the "
+"B<O_NONBLOCK> open file status flag."
+msgstr ""
+"Если процесс пытается выполнить чтение из пустого канала, то B<read>(2) "
+"заблокирует выполнение в ожидании данных. Если процесс пытается выполнить "
+"запись в заполненный канал (смотрите далее), то B<write>(2) заблокирует "
+"выполнение до тех пор, пока из канала не будут прочитаны данные, чтобы можно "
+"было записать ожидающие. Возможен неблокируемый ввод-вывод с помощью вызова "
+"B<fcntl>(2) с операцией B<F_SETFL>, включающей флаг B<O_NONBLOCK> в "
+"состоянии открытого файла."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-16"
+msgstr "16 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-08"
+msgstr "8 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"