diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/sv/man7/cgroups.7.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/sv/man7/cgroups.7.po')
-rw-r--r-- | po/sv/man7/cgroups.7.po | 422 |
1 files changed, 298 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/sv/man7/cgroups.7.po b/po/sv/man7/cgroups.7.po index c0d35c98..84a31219 100644 --- a/po/sv/man7/cgroups.7.po +++ b/po/sv/man7/cgroups.7.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Swedish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2023. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-14 11:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-12 10:58+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <Tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -23,16 +23,17 @@ msgid "cgroups" msgstr "cgroups" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 oktober 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maj 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1371,8 +1372,12 @@ msgstr "Cgroups v2 monteringsflaggor" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following options (I<mount\\~-o>) can be specified when mounting the " +#| "group v2 filesystem:" msgid "" -"The following options (I<mount\\~-o>) can be specified when mounting the " +"The following options (I<mount\\ -o>) can be specified when mounting the " "group v2 filesystem:" msgstr "" "Följande flaggor (I<mount\\~-o>) kan anges vid montering av cgroup v2-" @@ -1697,11 +1702,10 @@ msgstr "" "barnstyrgrupperna." #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule" -msgstr "Cgroups v2 regeln ”inga interna processer”" +msgid "Cgroups v2 \\[dq]no internal processes\\[dq] rule" +msgstr "Cgroups v2-regeln \\[dq]inga interna processer\\[dq]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1751,12 +1755,11 @@ msgstr "" msgid "" "The \"no internal processes\" rule is in fact more subtle than stated " "above. More precisely, the rule is that a (nonroot) cgroup can't both (1) " -"have member processes, and (2) distribute resources into child " -"cgroups\\[em]that is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, " -"it I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child " -"cgroups, but before controllers can be enabled for that cgroup, the member " -"processes must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the child " -"cgroups)." +"have member processes, and (2) distribute resources into child cgroups" +"\\[em]that is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, it " +"I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child cgroups, " +"but before controllers can be enabled for that cgroup, the member processes " +"must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the child cgroups)." msgstr "" "Regeln om ”inga interna processer” är i verkligheten mer subtil än den " "uttrycks ovan. Mer exakt är regeln att en styrgrupp (annan än roten) inte " @@ -2044,14 +2047,13 @@ msgstr "" "misslyckas (I<mkdir>(2) misslyckas med felet B<EAGAIN>)." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. " -"The default value in this file is I<\"max\" .>" +"Writing the string I<\\[dq]max\\[dq]> to this file means that no limit is " +"imposed. The default value in this file is I<\\[dq]max\\[dq]>." msgstr "" -"Att skriva strängen I<”max”> till denna fil betyder att ingen begränsning " -"görs. Standardvärdet i denna fil är I<”max”>." +"Att skriva strängen I<\\[dq]max\\[dq]> till denna fil betyder att ingen " +"begränsning görs. Standardvärdet i denna fil är I<\\[dq]max\\[dq]>." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2073,16 +2075,6 @@ msgstr "" "denna styrgrupp får ha. Ett försök att skapa fler avkommor än tillåtet av " "denna gräns misslyckas (I<mkdir>(2) misslyckas med felet B<EAGAIN>)." -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. " -"The default value in this file is I<\"max\">." -msgstr "" -"Att skriva strängen I<”max”> till denna fil betyder att ingen begränsning " -"görs. Standardvärdet i denna fil är I<”max”>." - #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -2758,21 +2750,20 @@ msgid "I<domain invalid>" msgstr "I<domain invalid>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" state. " "Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be enabled for " "the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup (other than " "deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by writing the string " -"I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file." +"I<\\[dq]threaded\\[dq]> to the I<cgroup.type> file." msgstr "" "Detta är en styrgrupp inuti ett trådat underträd som är i ett ”felaktigt” " "tillstånd. Processer kan inte läggas till till styrgruppen, och hanterare " "kan inte aktiveras för styrgruppen. Det enda man kan göra med denna " "styrgrupp (bortsett från att ta bort den) är att konvertera den till en " -"I<trådad> styrgrupp genom att skriva strängen I<”threaded”> till filen " -"I<cgroup.type>." +"I<trådad> styrgrupp genom att skriva strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> till " +"filen I<cgroup.type>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2862,15 +2853,14 @@ msgid "(1)" msgstr "(1)" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a cgroup " -"I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following " +"We write the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> to the I<cgroup.type> file of a " +"cgroup I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following " "effects:" msgstr "" -"Vi skriver strängen I<”threaded”> till filen I<cgroup.type> i en styrgrupp " -"I<y/z> som just nu har typen I<domän>. Detta har följande effekter:" +"Vi skriver strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> till filen I<cgroup.type> i en " +"styrgrupp I<y/z> som just nu har typen I<domän>. Detta har följande effekter:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2883,8 +2873,8 @@ msgstr "Typen på styrgruppen I<y/z> blir I<trådad>." #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The type of the parent cgroup, I<y>, becomes I<domain threaded>. The parent " -"cgroup is the root of a threaded subtree (also known as the \"threaded " -"root\")." +"cgroup is the root of a threaded subtree (also known as the \"threaded root" +"\")." msgstr "" "Föräldrastyrgruppens, I<y>, typ blir I<domän trådad>. Föräldrastyrgruppen är " "roten i ett trådat underträd (även känt som ”trådad rot”)." @@ -2910,23 +2900,23 @@ msgid "(2)" msgstr "(2)" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups " -"under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a " +"We write the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> to each of the I<domain invalid> " +"cgroups under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a " "consequence of this step, all threads under the threaded root now have the " "type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The " -"requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat " -"cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode " -"model." +"requirement to write I<\\[dq]threaded\\[dq]> to each of these cgroups is " +"somewhat cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-" +"mode model." msgstr "" -"Vi skriver strängen I<”threaded”> till var och en av styrgrupperna med " -"I<domän felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen I<trådad>. " -"Som en konsekvens av detta steg har nu alla trådar under den trådade roten " -"typen I<trådad> och det trådade trädet är därmed fullt användbart. Kravet " -"att skriva I<”threaded”> till var och en av dessa styrgrupper är något " -"otymplig, men möjliggör tänkbara framtida utvidgningar av modellen trådläge." +"Vi skriver strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> till var och en av styrgrupperna " +"med I<domän felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen " +"I<trådad>. Som en konsekvens av detta steg har nu alla trådar under den " +"trådade roten typen I<trådad> och det trådade trädet är därmed fullt " +"användbart. Kravet att skriva I<\\[dq]threaded\\[dq]> till var och en av " +"dessa styrgrupper är något otymplig, men möjliggör tänkbara framtida " +"utvidgningar av modellen trådläge." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2954,29 +2944,25 @@ msgstr "" msgid "The type of I<z> becomes I<domain threaded>." msgstr "Typen på I<z> blir I<domän trådad>." -# The incorrect path name in the original is reported: -# https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=218105 #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type " +"All of the descendant cgroups of I<z> that were not already of type " "I<threaded> are converted to type I<domain invalid>." msgstr "" "Alla nedstigande styrgrupper till I<z> som inte redan hade typen I<trådad> " "konverteras till typen I<domän felaktig>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string " -"I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in " -"order to convert them to the type I<threaded>." +"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<" +"\\[dq]threaded\\[dq]> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<z>, " +"in order to convert them to the type I<threaded>." msgstr "" "Som tidigare gör vi det trådade underträdet användbart genom att skriva " -"strängen I<”threaded”> till var och en av styrgrupperna med I<domän " -"felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen I<trådad>." +"strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> till var och en av styrgrupperna med " +"I<domän felaktig> under I<z>, för att konvertera dem till typen I<trådad>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3150,26 +3136,24 @@ msgid "A number of rules apply when writing to the I<cgroup.type> file:" msgstr "Ett antal regler gäller vid skrivning till filen I<cgroup.type>:" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only " -"explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to " -"type I<threaded>." +"Only the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> may be written. In other words, the " +"only explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup " +"to type I<threaded>." msgstr "" -"Endast strängen I<”threaded”> får skrivas. Med andra ord, den enda " +"Endast strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> får skrivas. Med andra ord, den enda " "uttryckliga övergången som är möjlig är att konvertera en I<domän>styrgrupp " "till typen I<trådad>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in " -"I<cgroup.type>, as follows:" +"The effect of writing I<\\[dq]threaded\\[dq]> depends on the current value " +"in I<cgroup.type>, as follows:" msgstr "" -"Resultatet av att skriva I<”threaded”> beror på det nuvarande värdet i " -"I<cgroup.type> enligt följande:" +"Resultatet av att skriva I<\\[dq]threaded\\[dq]> beror på det nuvarande " +"värdet i I<cgroup.type> enligt följande:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3242,21 +3226,21 @@ msgstr "" "subtree_control>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write " -"I<\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>." +"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<" +"\\[dq]threaded\\[dq]> to a I<cgroup.type> file fails with the error " +"B<ENOTSUP>." msgstr "" -"Vid brott mot någon av ovanstående begränsningar kommer försök att skriva " -"I<”threaded”> till en fil I<cgroup.type> att misslyckas med felet B<ENOTSUP>." +"Vid brott mot någon av ovanstående begränsningar kommer försök att skriva I<" +"\\[dq]threaded\\[dq]> till en fil I<cgroup.type> att misslyckas med felet " +"B<ENOTSUP>." #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "The \"domain threaded\" cgroup type" -msgstr "Styrgruppstypen ”domän trådad”" +msgid "The \\[dq]domain threaded\\[dq] cgroup type" +msgstr "Styrgruppstypen \\[dq]domän trådad\\[dq]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3269,10 +3253,9 @@ msgstr "" "I<domän trådad> i endera av följande fall:" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup." -msgstr "Strängen I<”threaded”> skrivs till en barnstyrgrupp." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "The string I<\\[dq]threaded\\[dq]> is written to a child cgroup." +msgstr "Strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> skrivs till en barnstyrgrupp." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3333,17 +3316,17 @@ msgid "Exceptions for the root cgroup" msgstr "Undantag för rotstyrgruppen" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be the " -"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string " -"I<\"threaded\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the children " -"of the root cgroup, then" +"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<" +"\\[dq]threaded\\[dq]> is written to the I<cgroup.type> file of one of the " +"children of the root cgroup, then" msgstr "" "Rotstyrgruppen i v2-hierarkin hanteras speciellt: den kan vara förälder till " -"både I<domän> och I<trådade> styrgrupper. Om strängen I<”threaded”> skrivs " -"till filen I<cgroup.type> i en av barnen till rotstyrgruppen, då" +"både I<domän> och I<trådade> styrgrupper. Om strängen I<\\[dq]threaded" +"\\[dq]> skrivs till filen I<cgroup.type> i ett av barnen till " +"rotstyrgruppen, då" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3388,23 +3371,21 @@ msgstr "" "styrgruppshierarkin." #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads" -msgstr "Hanteraren ”cpu” i cgroups v2 och realtidstrådar" +msgid "The cgroups v2 \\[dq]cpu\\[dq] controller and realtime threads" +msgstr "Hanteraren \\[dq]cpu\\[dq] i cgroups v2 och realtidstrådar" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support control " "of realtime threads (specifically threads scheduled under any of the " "policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see " "B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the root " "cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If there are " -"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string " -"I<\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error " +"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string I<" +"\\[dq]+cpu\\[dq]> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error " "B<EINVAL>.)" msgstr "" "Per Linux 4.19 stödjer inte hanteraren I<cpu> i cgroups v2 styrning av " @@ -3412,8 +3393,8 @@ msgstr "" "B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR> och B<SCHED_DEADLINE>; se B<sched>(7)). Därför " "kan hanteraren I<cpu> aktiveras i rotstyrgruppen endast om alla " "realtidstrådar finns i rotstyrgruppen. (Om det finns realtidstrådar i andra " -"styrgrupper än roten, då misslyckas ett anrop av B<write>(2) med strängen " -"I<”+cpu”> till filen I<cgroup.subtree_control> med felet B<EINVAL>.)" +"styrgrupper än roten, då misslyckas ett anrop av B<write>(2) med strängen I<" +"\\[dq]+cpu\\[dq]> till filen I<cgroup.subtree_control> med felet B<EINVAL>.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3885,6 +3866,174 @@ msgstr "5 februari 2023" msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" +#. type: SS +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule" +msgstr "Cgroups v2 regeln ”inga interna processer”" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. " +"The default value in this file is I<\"max\" .>" +msgstr "" +"Att skriva strängen I<”max”> till denna fil betyder att ingen begränsning " +"görs. Standardvärdet i denna fil är I<”max”>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. " +"The default value in this file is I<\"max\">." +msgstr "" +"Att skriva strängen I<”max”> till denna fil betyder att ingen begränsning " +"görs. Standardvärdet i denna fil är I<”max”>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" state. " +"Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be enabled for " +"the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup (other than " +"deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by writing the string " +"I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file." +msgstr "" +"Detta är en styrgrupp inuti ett trådat underträd som är i ett ”felaktigt” " +"tillstånd. Processer kan inte läggas till till styrgruppen, och hanterare " +"kan inte aktiveras för styrgruppen. Det enda man kan göra med denna " +"styrgrupp (bortsett från att ta bort den) är att konvertera den till en " +"I<trådad> styrgrupp genom att skriva strängen I<”threaded”> till filen " +"I<cgroup.type>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a cgroup " +"I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following " +"effects:" +msgstr "" +"Vi skriver strängen I<”threaded”> till filen I<cgroup.type> i en styrgrupp " +"I<y/z> som just nu har typen I<domän>. Detta har följande effekter:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups " +"under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a " +"consequence of this step, all threads under the threaded root now have the " +"type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The " +"requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat " +"cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode " +"model." +msgstr "" +"Vi skriver strängen I<”threaded”> till var och en av styrgrupperna med " +"I<domän felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen I<trådad>. " +"Som en konsekvens av detta steg har nu alla trådar under den trådade roten " +"typen I<trådad> och det trådade trädet är därmed fullt användbart. Kravet " +"att skriva I<”threaded”> till var och en av dessa styrgrupper är något " +"otymplig, men möjliggör tänkbara framtida utvidgningar av modellen trådläge." + +# The incorrect path name in the original is reported: +# https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=218105 +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type " +"I<threaded> are converted to type I<domain invalid>." +msgstr "" +"Alla nedstigande styrgrupper till I<z> som inte redan hade typen I<trådad> " +"konverteras till typen I<domän felaktig>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<" +"\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in order " +"to convert them to the type I<threaded>." +msgstr "" +"Som tidigare gör vi det trådade underträdet användbart genom att skriva " +"strängen I<”threaded”> till var och en av styrgrupperna med I<domän " +"felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen I<trådad>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only " +"explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to " +"type I<threaded>." +msgstr "" +"Endast strängen I<”threaded”> får skrivas. Med andra ord, den enda " +"uttryckliga övergången som är möjlig är att konvertera en I<domän>styrgrupp " +"till typen I<trådad>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in " +"I<cgroup.type>, as follows:" +msgstr "" +"Resultatet av att skriva I<”threaded”> beror på det nuvarande värdet i " +"I<cgroup.type> enligt följande:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<" +"\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>." +msgstr "" +"Vid brott mot någon av ovanstående begränsningar kommer försök att skriva " +"I<”threaded”> till en fil I<cgroup.type> att misslyckas med felet B<ENOTSUP>." + +#. type: SS +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "The \"domain threaded\" cgroup type" +msgstr "Styrgruppstypen ”domän trådad”" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup." +msgstr "Strängen I<”threaded”> skrivs till en barnstyrgrupp." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be the " +"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<\"threaded" +"\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the children of the root " +"cgroup, then" +msgstr "" +"Rotstyrgruppen i v2-hierarkin hanteras speciellt: den kan vara förälder till " +"både I<domän> och I<trådade> styrgrupper. Om strängen I<”threaded”> skrivs " +"till filen I<cgroup.type> i en av barnen till rotstyrgruppen, då" + +#. type: SS +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads" +msgstr "Hanteraren ”cpu” i cgroups v2 och realtidstrådar" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support control " +"of realtime threads (specifically threads scheduled under any of the " +"policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see " +"B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the root " +"cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If there are " +"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string I<" +"\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error " +"B<EINVAL>.)" +msgstr "" +"Per Linux 4.19 stödjer inte hanteraren I<cpu> i cgroups v2 styrning av " +"realtidstrådar (specifikt trådar schemalagda under någon av policyerna " +"B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR> och B<SCHED_DEADLINE>; se B<sched>(7)). Därför " +"kan hanteraren I<cpu> aktiveras i rotstyrgruppen endast om alla " +"realtidstrådar finns i rotstyrgruppen. (Om det finns realtidstrådar i andra " +"styrgrupper än roten, då misslyckas ett anrop av B<write>(2) med strängen " +"I<”+cpu”> till filen I<cgroup.subtree_control> med felet B<EINVAL>.)" + #. type: TP #: debian-bookworm #, no-wrap @@ -3892,19 +4041,44 @@ msgid "I</proc/[pid]/cgroup> (since Linux 2.6.24)" msgstr "I</proc/[pid]/cgroup> (sedan Linux 2.6.24)" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-04-03" -msgstr "3 april 2023" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 oktober 2023" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-03-05" +msgstr "5 mars 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 april 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" |