summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/man7/cgroups.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/sv/man7/cgroups.7.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/sv/man7/cgroups.7.po')
-rw-r--r--po/sv/man7/cgroups.7.po422
1 files changed, 298 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/sv/man7/cgroups.7.po b/po/sv/man7/cgroups.7.po
index c0d35c98..84a31219 100644
--- a/po/sv/man7/cgroups.7.po
+++ b/po/sv/man7/cgroups.7.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Swedish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2023.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-14 11:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-12 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <Tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -23,16 +23,17 @@ msgid "cgroups"
msgstr "cgroups"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 oktober 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maj 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+#: archlinux debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1371,8 +1372,12 @@ msgstr "Cgroups v2 monteringsflaggor"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following options (I<mount\\~-o>) can be specified when mounting the "
+#| "group v2 filesystem:"
msgid ""
-"The following options (I<mount\\~-o>) can be specified when mounting the "
+"The following options (I<mount\\ -o>) can be specified when mounting the "
"group v2 filesystem:"
msgstr ""
"Följande flaggor (I<mount\\~-o>) kan anges vid montering av cgroup v2-"
@@ -1697,11 +1702,10 @@ msgstr ""
"barnstyrgrupperna."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule"
-msgstr "Cgroups v2 regeln ”inga interna processer”"
+msgid "Cgroups v2 \\[dq]no internal processes\\[dq] rule"
+msgstr "Cgroups v2-regeln \\[dq]inga interna processer\\[dq]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1751,12 +1755,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The \"no internal processes\" rule is in fact more subtle than stated "
"above. More precisely, the rule is that a (nonroot) cgroup can't both (1) "
-"have member processes, and (2) distribute resources into child "
-"cgroups\\[em]that is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, "
-"it I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child "
-"cgroups, but before controllers can be enabled for that cgroup, the member "
-"processes must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the child "
-"cgroups)."
+"have member processes, and (2) distribute resources into child cgroups"
+"\\[em]that is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, it "
+"I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child cgroups, "
+"but before controllers can be enabled for that cgroup, the member processes "
+"must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the child cgroups)."
msgstr ""
"Regeln om ”inga interna processer” är i verkligheten mer subtil än den "
"uttrycks ovan. Mer exakt är regeln att en styrgrupp (annan än roten) inte "
@@ -2044,14 +2047,13 @@ msgstr ""
"misslyckas (I<mkdir>(2) misslyckas med felet B<EAGAIN>)."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. "
-"The default value in this file is I<\"max\" .>"
+"Writing the string I<\\[dq]max\\[dq]> to this file means that no limit is "
+"imposed. The default value in this file is I<\\[dq]max\\[dq]>."
msgstr ""
-"Att skriva strängen I<”max”> till denna fil betyder att ingen begränsning "
-"görs. Standardvärdet i denna fil är I<”max”>."
+"Att skriva strängen I<\\[dq]max\\[dq]> till denna fil betyder att ingen "
+"begränsning görs. Standardvärdet i denna fil är I<\\[dq]max\\[dq]>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2073,16 +2075,6 @@ msgstr ""
"denna styrgrupp får ha. Ett försök att skapa fler avkommor än tillåtet av "
"denna gräns misslyckas (I<mkdir>(2) misslyckas med felet B<EAGAIN>)."
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. "
-"The default value in this file is I<\"max\">."
-msgstr ""
-"Att skriva strängen I<”max”> till denna fil betyder att ingen begränsning "
-"görs. Standardvärdet i denna fil är I<”max”>."
-
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -2758,21 +2750,20 @@ msgid "I<domain invalid>"
msgstr "I<domain invalid>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" state. "
"Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be enabled for "
"the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup (other than "
"deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by writing the string "
-"I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file."
+"I<\\[dq]threaded\\[dq]> to the I<cgroup.type> file."
msgstr ""
"Detta är en styrgrupp inuti ett trådat underträd som är i ett ”felaktigt” "
"tillstånd. Processer kan inte läggas till till styrgruppen, och hanterare "
"kan inte aktiveras för styrgruppen. Det enda man kan göra med denna "
"styrgrupp (bortsett från att ta bort den) är att konvertera den till en "
-"I<trådad> styrgrupp genom att skriva strängen I<”threaded”> till filen "
-"I<cgroup.type>."
+"I<trådad> styrgrupp genom att skriva strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> till "
+"filen I<cgroup.type>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2862,15 +2853,14 @@ msgid "(1)"
msgstr "(1)"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a cgroup "
-"I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following "
+"We write the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> to the I<cgroup.type> file of a "
+"cgroup I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following "
"effects:"
msgstr ""
-"Vi skriver strängen I<”threaded”> till filen I<cgroup.type> i en styrgrupp "
-"I<y/z> som just nu har typen I<domän>. Detta har följande effekter:"
+"Vi skriver strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> till filen I<cgroup.type> i en "
+"styrgrupp I<y/z> som just nu har typen I<domän>. Detta har följande effekter:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2883,8 +2873,8 @@ msgstr "Typen på styrgruppen I<y/z> blir I<trådad>."
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The type of the parent cgroup, I<y>, becomes I<domain threaded>. The parent "
-"cgroup is the root of a threaded subtree (also known as the \"threaded "
-"root\")."
+"cgroup is the root of a threaded subtree (also known as the \"threaded root"
+"\")."
msgstr ""
"Föräldrastyrgruppens, I<y>, typ blir I<domän trådad>. Föräldrastyrgruppen är "
"roten i ett trådat underträd (även känt som ”trådad rot”)."
@@ -2910,23 +2900,23 @@ msgid "(2)"
msgstr "(2)"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups "
-"under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a "
+"We write the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> to each of the I<domain invalid> "
+"cgroups under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a "
"consequence of this step, all threads under the threaded root now have the "
"type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The "
-"requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat "
-"cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode "
-"model."
+"requirement to write I<\\[dq]threaded\\[dq]> to each of these cgroups is "
+"somewhat cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-"
+"mode model."
msgstr ""
-"Vi skriver strängen I<”threaded”> till var och en av styrgrupperna med "
-"I<domän felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen I<trådad>. "
-"Som en konsekvens av detta steg har nu alla trådar under den trådade roten "
-"typen I<trådad> och det trådade trädet är därmed fullt användbart. Kravet "
-"att skriva I<”threaded”> till var och en av dessa styrgrupper är något "
-"otymplig, men möjliggör tänkbara framtida utvidgningar av modellen trådläge."
+"Vi skriver strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> till var och en av styrgrupperna "
+"med I<domän felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen "
+"I<trådad>. Som en konsekvens av detta steg har nu alla trådar under den "
+"trådade roten typen I<trådad> och det trådade trädet är därmed fullt "
+"användbart. Kravet att skriva I<\\[dq]threaded\\[dq]> till var och en av "
+"dessa styrgrupper är något otymplig, men möjliggör tänkbara framtida "
+"utvidgningar av modellen trådläge."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2954,29 +2944,25 @@ msgstr ""
msgid "The type of I<z> becomes I<domain threaded>."
msgstr "Typen på I<z> blir I<domän trådad>."
-# The incorrect path name in the original is reported:
-# https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=218105
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type "
+"All of the descendant cgroups of I<z> that were not already of type "
"I<threaded> are converted to type I<domain invalid>."
msgstr ""
"Alla nedstigande styrgrupper till I<z> som inte redan hade typen I<trådad> "
"konverteras till typen I<domän felaktig>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string "
-"I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in "
-"order to convert them to the type I<threaded>."
+"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<"
+"\\[dq]threaded\\[dq]> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<z>, "
+"in order to convert them to the type I<threaded>."
msgstr ""
"Som tidigare gör vi det trådade underträdet användbart genom att skriva "
-"strängen I<”threaded”> till var och en av styrgrupperna med I<domän "
-"felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen I<trådad>."
+"strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> till var och en av styrgrupperna med "
+"I<domän felaktig> under I<z>, för att konvertera dem till typen I<trådad>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3150,26 +3136,24 @@ msgid "A number of rules apply when writing to the I<cgroup.type> file:"
msgstr "Ett antal regler gäller vid skrivning till filen I<cgroup.type>:"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only "
-"explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to "
-"type I<threaded>."
+"Only the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> may be written. In other words, the "
+"only explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup "
+"to type I<threaded>."
msgstr ""
-"Endast strängen I<”threaded”> får skrivas. Med andra ord, den enda "
+"Endast strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> får skrivas. Med andra ord, den enda "
"uttryckliga övergången som är möjlig är att konvertera en I<domän>styrgrupp "
"till typen I<trådad>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in "
-"I<cgroup.type>, as follows:"
+"The effect of writing I<\\[dq]threaded\\[dq]> depends on the current value "
+"in I<cgroup.type>, as follows:"
msgstr ""
-"Resultatet av att skriva I<”threaded”> beror på det nuvarande värdet i "
-"I<cgroup.type> enligt följande:"
+"Resultatet av att skriva I<\\[dq]threaded\\[dq]> beror på det nuvarande "
+"värdet i I<cgroup.type> enligt följande:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3242,21 +3226,21 @@ msgstr ""
"subtree_control>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write "
-"I<\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>."
+"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<"
+"\\[dq]threaded\\[dq]> to a I<cgroup.type> file fails with the error "
+"B<ENOTSUP>."
msgstr ""
-"Vid brott mot någon av ovanstående begränsningar kommer försök att skriva "
-"I<”threaded”> till en fil I<cgroup.type> att misslyckas med felet B<ENOTSUP>."
+"Vid brott mot någon av ovanstående begränsningar kommer försök att skriva I<"
+"\\[dq]threaded\\[dq]> till en fil I<cgroup.type> att misslyckas med felet "
+"B<ENOTSUP>."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "The \"domain threaded\" cgroup type"
-msgstr "Styrgruppstypen ”domän trådad”"
+msgid "The \\[dq]domain threaded\\[dq] cgroup type"
+msgstr "Styrgruppstypen \\[dq]domän trådad\\[dq]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3269,10 +3253,9 @@ msgstr ""
"I<domän trådad> i endera av följande fall:"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup."
-msgstr "Strängen I<”threaded”> skrivs till en barnstyrgrupp."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "The string I<\\[dq]threaded\\[dq]> is written to a child cgroup."
+msgstr "Strängen I<\\[dq]threaded\\[dq]> skrivs till en barnstyrgrupp."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3333,17 +3316,17 @@ msgid "Exceptions for the root cgroup"
msgstr "Undantag för rotstyrgruppen"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be the "
-"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string "
-"I<\"threaded\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the children "
-"of the root cgroup, then"
+"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<"
+"\\[dq]threaded\\[dq]> is written to the I<cgroup.type> file of one of the "
+"children of the root cgroup, then"
msgstr ""
"Rotstyrgruppen i v2-hierarkin hanteras speciellt: den kan vara förälder till "
-"både I<domän> och I<trådade> styrgrupper. Om strängen I<”threaded”> skrivs "
-"till filen I<cgroup.type> i en av barnen till rotstyrgruppen, då"
+"både I<domän> och I<trådade> styrgrupper. Om strängen I<\\[dq]threaded"
+"\\[dq]> skrivs till filen I<cgroup.type> i ett av barnen till "
+"rotstyrgruppen, då"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3388,23 +3371,21 @@ msgstr ""
"styrgruppshierarkin."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads"
-msgstr "Hanteraren ”cpu” i cgroups v2 och realtidstrådar"
+msgid "The cgroups v2 \\[dq]cpu\\[dq] controller and realtime threads"
+msgstr "Hanteraren \\[dq]cpu\\[dq] i cgroups v2 och realtidstrådar"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support control "
"of realtime threads (specifically threads scheduled under any of the "
"policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see "
"B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the root "
"cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If there are "
-"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string "
-"I<\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error "
+"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string I<"
+"\\[dq]+cpu\\[dq]> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error "
"B<EINVAL>.)"
msgstr ""
"Per Linux 4.19 stödjer inte hanteraren I<cpu> i cgroups v2 styrning av "
@@ -3412,8 +3393,8 @@ msgstr ""
"B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR> och B<SCHED_DEADLINE>; se B<sched>(7)). Därför "
"kan hanteraren I<cpu> aktiveras i rotstyrgruppen endast om alla "
"realtidstrådar finns i rotstyrgruppen. (Om det finns realtidstrådar i andra "
-"styrgrupper än roten, då misslyckas ett anrop av B<write>(2) med strängen "
-"I<”+cpu”> till filen I<cgroup.subtree_control> med felet B<EINVAL>.)"
+"styrgrupper än roten, då misslyckas ett anrop av B<write>(2) med strängen I<"
+"\\[dq]+cpu\\[dq]> till filen I<cgroup.subtree_control> med felet B<EINVAL>.)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3885,6 +3866,174 @@ msgstr "5 februari 2023"
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
+#. type: SS
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule"
+msgstr "Cgroups v2 regeln ”inga interna processer”"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. "
+"The default value in this file is I<\"max\" .>"
+msgstr ""
+"Att skriva strängen I<”max”> till denna fil betyder att ingen begränsning "
+"görs. Standardvärdet i denna fil är I<”max”>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. "
+"The default value in this file is I<\"max\">."
+msgstr ""
+"Att skriva strängen I<”max”> till denna fil betyder att ingen begränsning "
+"görs. Standardvärdet i denna fil är I<”max”>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" state. "
+"Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be enabled for "
+"the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup (other than "
+"deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by writing the string "
+"I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file."
+msgstr ""
+"Detta är en styrgrupp inuti ett trådat underträd som är i ett ”felaktigt” "
+"tillstånd. Processer kan inte läggas till till styrgruppen, och hanterare "
+"kan inte aktiveras för styrgruppen. Det enda man kan göra med denna "
+"styrgrupp (bortsett från att ta bort den) är att konvertera den till en "
+"I<trådad> styrgrupp genom att skriva strängen I<”threaded”> till filen "
+"I<cgroup.type>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a cgroup "
+"I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following "
+"effects:"
+msgstr ""
+"Vi skriver strängen I<”threaded”> till filen I<cgroup.type> i en styrgrupp "
+"I<y/z> som just nu har typen I<domän>. Detta har följande effekter:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups "
+"under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a "
+"consequence of this step, all threads under the threaded root now have the "
+"type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The "
+"requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat "
+"cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode "
+"model."
+msgstr ""
+"Vi skriver strängen I<”threaded”> till var och en av styrgrupperna med "
+"I<domän felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen I<trådad>. "
+"Som en konsekvens av detta steg har nu alla trådar under den trådade roten "
+"typen I<trådad> och det trådade trädet är därmed fullt användbart. Kravet "
+"att skriva I<”threaded”> till var och en av dessa styrgrupper är något "
+"otymplig, men möjliggör tänkbara framtida utvidgningar av modellen trådläge."
+
+# The incorrect path name in the original is reported:
+# https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=218105
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type "
+"I<threaded> are converted to type I<domain invalid>."
+msgstr ""
+"Alla nedstigande styrgrupper till I<z> som inte redan hade typen I<trådad> "
+"konverteras till typen I<domän felaktig>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<"
+"\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in order "
+"to convert them to the type I<threaded>."
+msgstr ""
+"Som tidigare gör vi det trådade underträdet användbart genom att skriva "
+"strängen I<”threaded”> till var och en av styrgrupperna med I<domän "
+"felaktig> under I<y>, för att konvertera dem till typen I<trådad>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only "
+"explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to "
+"type I<threaded>."
+msgstr ""
+"Endast strängen I<”threaded”> får skrivas. Med andra ord, den enda "
+"uttryckliga övergången som är möjlig är att konvertera en I<domän>styrgrupp "
+"till typen I<trådad>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in "
+"I<cgroup.type>, as follows:"
+msgstr ""
+"Resultatet av att skriva I<”threaded”> beror på det nuvarande värdet i "
+"I<cgroup.type> enligt följande:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<"
+"\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>."
+msgstr ""
+"Vid brott mot någon av ovanstående begränsningar kommer försök att skriva "
+"I<”threaded”> till en fil I<cgroup.type> att misslyckas med felet B<ENOTSUP>."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "The \"domain threaded\" cgroup type"
+msgstr "Styrgruppstypen ”domän trådad”"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup."
+msgstr "Strängen I<”threaded”> skrivs till en barnstyrgrupp."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be the "
+"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<\"threaded"
+"\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the children of the root "
+"cgroup, then"
+msgstr ""
+"Rotstyrgruppen i v2-hierarkin hanteras speciellt: den kan vara förälder till "
+"både I<domän> och I<trådade> styrgrupper. Om strängen I<”threaded”> skrivs "
+"till filen I<cgroup.type> i en av barnen till rotstyrgruppen, då"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads"
+msgstr "Hanteraren ”cpu” i cgroups v2 och realtidstrådar"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support control "
+"of realtime threads (specifically threads scheduled under any of the "
+"policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see "
+"B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the root "
+"cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If there are "
+"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string I<"
+"\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error "
+"B<EINVAL>.)"
+msgstr ""
+"Per Linux 4.19 stödjer inte hanteraren I<cpu> i cgroups v2 styrning av "
+"realtidstrådar (specifikt trådar schemalagda under någon av policyerna "
+"B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR> och B<SCHED_DEADLINE>; se B<sched>(7)). Därför "
+"kan hanteraren I<cpu> aktiveras i rotstyrgruppen endast om alla "
+"realtidstrådar finns i rotstyrgruppen. (Om det finns realtidstrådar i andra "
+"styrgrupper än roten, då misslyckas ett anrop av B<write>(2) med strängen "
+"I<”+cpu”> till filen I<cgroup.subtree_control> med felet B<EINVAL>.)"
+
#. type: TP
#: debian-bookworm
#, no-wrap
@@ -3892,19 +4041,44 @@ msgid "I</proc/[pid]/cgroup> (since Linux 2.6.24)"
msgstr "I</proc/[pid]/cgroup> (sedan Linux 2.6.24)"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-04-03"
-msgstr "3 april 2023"
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 oktober 2023"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-05"
+msgstr "5 mars 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-03"
+msgstr "3 april 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"