diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/uk/archive/man1/xzdec.1.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/archive/man1/xzdec.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/archive/man1/xzdec.1.po | 299 |
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/archive/man1/xzdec.1.po b/po/uk/archive/man1/xzdec.1.po new file mode 100644 index 00000000..264eea54 --- /dev/null +++ b/po/uk/archive/man1/xzdec.1.po @@ -0,0 +1,299 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 19:06+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "XZDEC" +msgstr "XZDEC" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2024-01-19" +msgstr "19 січня 2024 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Tukaani" +msgstr "Tukaani" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "XZ Utils" +msgstr "XZ Utils" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "xzdec, lzmadec - Small .xz and .lzma decompressors" +msgstr "xzdec, lzmadec — невеличкі розпакувальники .xz і .lzma" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<xzdec> [I<option...>] [I<file...>]" +msgstr "B<xzdec> [I<параметр...>] [I<файл...>]" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<lzmadec> [I<option...>] [I<file...>]" +msgstr "B<lzmadec> [I<параметр...>] [I<файл...>]" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<xzdec> is a liblzma-based decompression-only tool for B<.xz> (and only B<." +"xz>) files. B<xzdec> is intended to work as a drop-in replacement for " +"B<xz>(1) in the most common situations where a script has been written to " +"use B<xz --decompress --stdout> (and possibly a few other commonly used " +"options) to decompress B<.xz> files. B<lzmadec> is identical to B<xzdec> " +"except that B<lzmadec> supports B<.lzma> files instead of B<.xz> files." +msgstr "" +"B<xzdec> є інструментом на основі liblzma, який призначено лише для " +"розпаковування файлів B<.xz> (і лише файлів B<.xz>). B<xzdec> призначено для " +"того, щоб працювати як повноцінний замінник B<xz>(1) у більшості типових " +"ситуацій, де скрипт було написано для використання B<xz --decompress --" +"stdout> (і, можливо, декількох інших типових параметрів), для розпаковування " +"файлів B<.xz>. B<lzmadec> є тотожним до B<xzdec>, але у B<lzmadec> " +"передбачено підтримку файлів B<.lzma>, замість файлів B<.xz>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"To reduce the size of the executable, B<xzdec> doesn't support " +"multithreading or localization, and doesn't read options from B<XZ_DEFAULTS> " +"and B<XZ_OPT> environment variables. B<xzdec> doesn't support displaying " +"intermediate progress information: sending B<SIGINFO> to B<xzdec> does " +"nothing, but sending B<SIGUSR1> terminates the process instead of displaying " +"progress information." +msgstr "" +"Щоб зменшити розмір виконуваного файла, у B<xzdec> не передбачено підтримки " +"багатопотокової обробки та локалізації, а також читання параметрів зі " +"змінних середовища B<XZ_DEFAULTS> і B<XZ_OPT>. У B<xzdec> не передбачено " +"підтримки показу проміжних даних щодо поступу: надсилання B<SIGINFO> до " +"B<xzdec> не призводить ні до яких наслідків, але надсилання B<SIGUSR1> " +"перериває процес, замість показу даних щодо поступу." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>" +msgstr "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Ignored for B<xz>(1) compatibility. B<xzdec> supports only decompression." +msgstr "" +"Буде проігноровано для сумісності з B<xz>(1). У B<xzdec> передбачено " +"підтримку лише розпаковування." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-k>, B<--keep>" +msgstr "B<-k>, B<--keep>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Ignored for B<xz>(1) compatibility. B<xzdec> never creates or removes any " +"files." +msgstr "" +"Буде проігноровано. Призначено для сумісності з B<xz>(1). B<xzdec> ніколи не " +"створюватиме і ніколи не вилучатиме ці файли." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>" +msgstr "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Ignored for B<xz>(1) compatibility. B<xzdec> always writes the " +"decompressed data to standard output." +msgstr "" +"Буде проігноровано. Для сумісності з B<xz>(1). B<xzdec> завжди записує " +"розпаковані дані до стандартного виведення." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specifying this once does nothing since B<xzdec> never displays any warnings " +"or notices. Specify this twice to suppress errors." +msgstr "" +"Якщо цей параметр вказано один раз, нічого не станеться, оскільки B<xzdec> " +"ніколи не показуватиме жодних попереджень або нотаток. Вкажіть параметр " +"двічі, щоб придушити повідомлення про помилки." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-Q>, B<--no-warn>" +msgstr "B<-Q>, B<--no-warn>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Ignored for B<xz>(1) compatibility. B<xzdec> never uses the exit status 2." +msgstr "" +"Буде проігноровано для сумісності із B<xz>(1). B<xzdec> ніколи не " +"використовує стан виходу 2." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display a help message and exit successfully." +msgstr "Вивести довідкове повідомлення і успішно завершити роботу." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display the version number of B<xzdec> and liblzma." +msgstr "Вивести номер версії B<xzdec> та liblzma." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "СТАН ВИХОДУ" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All was good." +msgstr "Усе добре." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "An error occurred." +msgstr "Сталася помилка." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<xzdec> doesn't have any warning messages like B<xz>(1) has, thus the exit " +"status 2 is not used by B<xzdec>." +msgstr "" +"B<xzdec> не має жодних повідомлень із попередженнями, на відміну від " +"B<xz>(1), тому у B<xzdec> стан виходу 2 не використовується." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ПРИМІТКИ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use B<xz>(1) instead of B<xzdec> or B<lzmadec> for normal everyday use. " +"B<xzdec> or B<lzmadec> are meant only for situations where it is important " +"to have a smaller decompressor than the full-featured B<xz>(1)." +msgstr "" +"Користуйтеся B<xz>(1), замість B<xzdec> або B<lzmadec>, для щоденних потреб. " +"B<xzdec> та B<lzmadec> призначено лише для тих ситуацій, коли важливо мати " +"меншу програму для розпаковування, ніж B<xz>(1)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<xzdec> and B<lzmadec> are not really that small. The size can be reduced " +"further by dropping features from liblzma at compile time, but that " +"shouldn't usually be done for executables distributed in typical non-" +"embedded operating system distributions. If you need a truly small B<.xz> " +"decompressor, consider using XZ Embedded." +msgstr "" +"B<xzdec> і B<lzmadec> не такі вже і малі програми. Їхній розмір можна " +"зменшити викиданням можливостей з liblzma під час збирання, але цього " +"зазвичай не роблять для виконуваних файлів, які поширюються у типових, не " +"вбудованих, дистрибутивах операційних систем. Якщо вам потрібний дуже мала " +"програма для розпаковування B<.xz>, варто скористатися XZ Embedded." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<xz>(1)" +msgstr "B<xz>(1)" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "XZ Embedded: E<lt>http://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>" +msgid "XZ Embedded: E<lt>https://xz.tukaani.org/xz-embedded/E<gt>" +msgstr "Вбудовуваний XZ: E<lt>https://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>" |