summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/ed.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/uk/man1/ed.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/ed.1.po')
-rw-r--r--po/uk/man1/ed.1.po466
1 files changed, 466 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/ed.1.po b/po/uk/man1/ed.1.po
new file mode 100644
index 00000000..24ac1464
--- /dev/null
+++ b/po/uk/man1/ed.1.po
@@ -0,0 +1,466 @@
+# Ukrainian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 20:28+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ED"
+msgstr "ED"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "February 2024"
+msgstr "Лютий 2024 року"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU ed 1.20.1"
+msgstr "GNU ed 1.20.1"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Команди користувача"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ed - line-oriented text editor"
+msgstr "ed — орієнтований на рядки текстовий редактор"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ed> [I<\\,options\\/>] [[I<\\,+line\\/>] I<\\,file\\/>]"
+msgstr "B<ed> [I<\\,параметри\\/>] [[I<\\,+рядок\\/>] I<\\,файл\\/>]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GNU ed is a line-oriented text editor. It is used to create, display, modify "
+"and otherwise manipulate text files, both interactively and via shell "
+"scripts. A restricted version of ed, red, can only edit files in the current "
+"directory and cannot execute shell commands. Ed is the \\&'standard' text "
+"editor in the sense that it is the original editor for Unix, and thus widely "
+"available. For most purposes, however, it is superseded by full-screen "
+"editors such as GNU Emacs or GNU Moe."
+msgstr ""
+"GNU ed є орієнтованим на рядки текстовим редактором. Ним користуються для "
+"створення, показу, внесення змін та інших дій із текстовими файлами, "
+"інтерактивно і з використанням скриптів командної оболонки. Обмежена версія "
+"ed, red, може редагувати файли лише у поточному каталозі і не може "
+"виконувати команд оболонки. Ed є стандартним текстовим редактором у сенсі "
+"того, що це початковий редактор для Unix, а отже, редактор, який є "
+"загальнодоступним. Втім, для більшості завдань його давно замінили "
+"повноекранні текстові редактори, зокрема GNU Emacs та GNU Moe."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file name may be preceded by '+line', '+/RE', or '+?RE' to set the "
+"current line to the line number specified or to the first or last line "
+"matching the regular expression 'RE'."
+msgstr ""
+"Перед назвою файла може бути вказано '+рядок', '+/ФВ' або '+?ФВ' для "
+"визначення поточного рядка або для встановлення для першого або останнього "
+"рядка відповідності вказаному формальному виразу 'ФВ'."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "відображає довідку і виходить"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "виводить інформацію про версію і виходить"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-E>, B<--extended-regexp>"
+msgstr "B<-E>, B<--extended-regexp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "use extended regular expressions"
+msgstr "скористатися розширеними формальними виразами"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-G>, B<--traditional>"
+msgstr "B<-G>, B<--traditional>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "run in compatibility mode"
+msgstr "запустити у режимі сумісності"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>, B<--loose-exit-status>"
+msgstr "B<-l>, B<--loose-exit-status>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "exit with 0 status even if a command fails"
+msgstr ""
+"вийти із кодом виходу 0, навіть якщо виконання команди завершилося помилкою"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--prompt>=I<\\,STRING\\/>"
+msgstr "B<-p>, B<--prompt>=I<\\,РЯДОК\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "use STRING as an interactive prompt"
+msgstr "скористатися рядком РЯДОК, як інтерактивним запитом"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "suppress diagnostics written to stderr"
+msgstr "придушити діагностичні повідомлення, які буде записано до stderr"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--restricted>"
+msgstr "B<-r>, B<--restricted>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "run in restricted mode"
+msgstr "запустити у обмеженому режимі"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--script>"
+msgstr "B<-s>, B<--script>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "suppress byte counts and '!' prompt"
+msgstr "придушити облік байтів та запит «!»"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "be verbose; equivalent to the 'H' command"
+msgstr "докладний режим; рівнозначний команді «H»"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--strip-trailing-cr>"
+msgstr "B<--strip-trailing-cr>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "strip carriage returns at end of text lines"
+msgstr "вилучити з виведених даних всі завершальні символи нового рядка"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--unsafe-names>"
+msgstr "B<--unsafe-names>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "allow control characters 1-31 in file names"
+msgstr "дозволити керівні символи 1-31 у назвах файлів"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Start edit by reading in 'file' if given. If 'file' begins with a '!', read "
+"output of shell command."
+msgstr ""
+"Почати редагування читанням файла «файл», якщо його задано. Якщо «файл» "
+"починається з «!», прочитати дані, які виведено командою оболонки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (invalid "
+"command-line options, memory exhausted, command failed, etc), 2 for problems "
+"with the input file (file not found, buffer modified, I/O errors), 3 for an "
+"internal consistency error (e.g., bug) which caused ed to panic."
+msgstr ""
+"Стан виходу: 0 для звичайного виходу, 1 для проблем із середовищем "
+"(некоректні параметри рядка команди, вичерпано пам'ять, помилка команди "
+"тощо), 2 для проблем із вхідним файлом (файл не знайдено, змінено буфер, "
+"помилки введення-виведення), 3 для помилки внутрішньої сумісності (наприклад "
+"вади), яка спричиняє паніку ed."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Report bugs to bug-ed@gnu.org"
+msgstr "Повідомляйте про вади на адресу bug-ed@gnu.org"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Ed home page: http://www.gnu.org/software/ed/ed.html"
+msgstr "Домашня сторінка ed: http://www.gnu.org/software/ed/ed.html"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "General help using GNU software: http://www.gnu.org/gethelp"
+msgstr ""
+"Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення "
+"GNU: https://www.gnu.org/gethelp"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "АВТОРСЬКІ ПРАВА"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright \\(co 1994 Andrew L. Moore."
+msgstr "\\(co Andrew L. Moore, 1994."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2024 Antonio Diaz Diaz. License GPLv2+: GNU GPL version 2 "
+"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+msgstr ""
+"\\(co Antonio Diaz Diaz, 2024. Умови ліцензування — GPLv2+: GNU GPL версії 2 "
+"або пізнішої E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Це вільне програмне забезпечення: Ви можете вільно змінювати і "
+"розповсюджувати його. БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, дозволених законом."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The full documentation for B<ed> is maintained as a Texinfo manual. If the "
+"B<info> and B<ed> programs are properly installed at your site, the command"
+msgstr ""
+"Повноцінну документацію з B<ed> можна знайти у довіднику Texinfo. Якщо у "
+"вашій системі встановлено B<info>(1) та B<ed> за допомогою команди"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<info ed>"
+msgstr "B<info ed>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr "ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "January 2023"
+msgstr "Січень 2023 року"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU ed 1.19"
+msgstr "GNU ed 1.19"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ed> [I<\\,options\\/>] [I<\\,file\\/>]"
+msgstr "B<ed> [I<\\,параметри\\/>] [I<\\,файл\\/>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not "
+"found, invalid command line options, I/O errors, etc), 2 to indicate a "
+"corrupt or invalid input file, 3 for an internal consistency error (e.g., "
+"bug) which caused ed to panic."
+msgstr ""
+"Стан виходу: 0 для звичайного виходу, 1 для проблем із середовищем (не "
+"знайдено файл, некоректні параметр рядка команди, помилки введення-виведення "
+"тощо), 2 для позначення пошкодженого або некоректного файла вхідних даних, 3 "
+"для помилки внутрішньої сумісності (наприклад вади), яка спричиняє паніку ed."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Antonio Diaz Diaz. License GPLv2+: GNU GPL version 2 "
+"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+msgstr ""
+"\\(co Antonio Diaz Diaz, 2023. Умови ліцензування — GPLv2+: GNU GPL версії 2 "
+"або пізнішої E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2021"
+msgstr "січень 2021 року"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "GNU ed 1.17"
+msgstr "GNU ed 1.17"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--quiet>, B<--silent>"
+msgstr "B<-s>, B<--quiet>, B<--silent>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "suppress diagnostics, byte counts and '!' prompt"
+msgstr "придушити діагностичні повідомлення, облік байтів та запит «!»"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not "
+"found, invalid flags, I/O errors, etc), 2 to indicate a corrupt or invalid "
+"input file, 3 for an internal consistency error (eg, bug) which caused ed to "
+"panic."
+msgstr ""
+"Стан виходу: 0 для звичайного виходу, 1 для проблем із середовищем (не "
+"знайдено файл, некоректних прапорців, помилки введення-виведення тощо), 2 "
+"для позначення пошкодженого або некоректного файла вхідних даних, 3 для "
+"помилки внутрішньої сумісності (наприклад вади), яка спричиняє паніку ed"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2021 Antonio Diaz Diaz. License GPLv3+: GNU GPL version 3 "
+"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+msgstr ""
+"\\(co Antonio Diaz Diaz, 2031. Умови ліцензування — GPLv2+: GNU GPL версії 3 "
+"або пізнішої E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"