diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/uk/man1/ed.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/ed.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man1/ed.1.po | 466 |
1 files changed, 466 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/ed.1.po b/po/uk/man1/ed.1.po new file mode 100644 index 00000000..24ac1464 --- /dev/null +++ b/po/uk/man1/ed.1.po @@ -0,0 +1,466 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 20:28+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ED" +msgstr "ED" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2024" +msgstr "Лютий 2024 року" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU ed 1.20.1" +msgstr "GNU ed 1.20.1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Команди користувача" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ed - line-oriented text editor" +msgstr "ed — орієнтований на рядки текстовий редактор" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<ed> [I<\\,options\\/>] [[I<\\,+line\\/>] I<\\,file\\/>]" +msgstr "B<ed> [I<\\,параметри\\/>] [[I<\\,+рядок\\/>] I<\\,файл\\/>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU ed is a line-oriented text editor. It is used to create, display, modify " +"and otherwise manipulate text files, both interactively and via shell " +"scripts. A restricted version of ed, red, can only edit files in the current " +"directory and cannot execute shell commands. Ed is the \\&'standard' text " +"editor in the sense that it is the original editor for Unix, and thus widely " +"available. For most purposes, however, it is superseded by full-screen " +"editors such as GNU Emacs or GNU Moe." +msgstr "" +"GNU ed є орієнтованим на рядки текстовим редактором. Ним користуються для " +"створення, показу, внесення змін та інших дій із текстовими файлами, " +"інтерактивно і з використанням скриптів командної оболонки. Обмежена версія " +"ed, red, може редагувати файли лише у поточному каталозі і не може " +"виконувати команд оболонки. Ed є стандартним текстовим редактором у сенсі " +"того, що це початковий редактор для Unix, а отже, редактор, який є " +"загальнодоступним. Втім, для більшості завдань його давно замінили " +"повноекранні текстові редактори, зокрема GNU Emacs та GNU Moe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file name may be preceded by '+line', '+/RE', or '+?RE' to set the " +"current line to the line number specified or to the first or last line " +"matching the regular expression 'RE'." +msgstr "" +"Перед назвою файла може бути вказано '+рядок', '+/ФВ' або '+?ФВ' для " +"визначення поточного рядка або для встановлення для першого або останнього " +"рядка відповідності вказаному формальному виразу 'ФВ'." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "відображає довідку і виходить" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output version information and exit" +msgstr "виводить інформацію про версію і виходить" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-E>, B<--extended-regexp>" +msgstr "B<-E>, B<--extended-regexp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use extended regular expressions" +msgstr "скористатися розширеними формальними виразами" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-G>, B<--traditional>" +msgstr "B<-G>, B<--traditional>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "run in compatibility mode" +msgstr "запустити у режимі сумісності" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--loose-exit-status>" +msgstr "B<-l>, B<--loose-exit-status>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "exit with 0 status even if a command fails" +msgstr "" +"вийти із кодом виходу 0, навіть якщо виконання команди завершилося помилкою" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>, B<--prompt>=I<\\,STRING\\/>" +msgstr "B<-p>, B<--prompt>=I<\\,РЯДОК\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use STRING as an interactive prompt" +msgstr "скористатися рядком РЯДОК, як інтерактивним запитом" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "suppress diagnostics written to stderr" +msgstr "придушити діагностичні повідомлення, які буде записано до stderr" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--restricted>" +msgstr "B<-r>, B<--restricted>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "run in restricted mode" +msgstr "запустити у обмеженому режимі" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--script>" +msgstr "B<-s>, B<--script>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "suppress byte counts and '!' prompt" +msgstr "придушити облік байтів та запит «!»" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "be verbose; equivalent to the 'H' command" +msgstr "докладний режим; рівнозначний команді «H»" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--strip-trailing-cr>" +msgstr "B<--strip-trailing-cr>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "strip carriage returns at end of text lines" +msgstr "вилучити з виведених даних всі завершальні символи нового рядка" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--unsafe-names>" +msgstr "B<--unsafe-names>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "allow control characters 1-31 in file names" +msgstr "дозволити керівні символи 1-31 у назвах файлів" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Start edit by reading in 'file' if given. If 'file' begins with a '!', read " +"output of shell command." +msgstr "" +"Почати редагування читанням файла «файл», якщо його задано. Якщо «файл» " +"починається з «!», прочитати дані, які виведено командою оболонки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (invalid " +"command-line options, memory exhausted, command failed, etc), 2 for problems " +"with the input file (file not found, buffer modified, I/O errors), 3 for an " +"internal consistency error (e.g., bug) which caused ed to panic." +msgstr "" +"Стан виходу: 0 для звичайного виходу, 1 для проблем із середовищем " +"(некоректні параметри рядка команди, вичерпано пам'ять, помилка команди " +"тощо), 2 для проблем із вхідним файлом (файл не знайдено, змінено буфер, " +"помилки введення-виведення), 3 для помилки внутрішньої сумісності (наприклад " +"вади), яка спричиняє паніку ed." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Report bugs to bug-ed@gnu.org" +msgstr "Повідомляйте про вади на адресу bug-ed@gnu.org" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Ed home page: http://www.gnu.org/software/ed/ed.html" +msgstr "Домашня сторінка ed: http://www.gnu.org/software/ed/ed.html" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "General help using GNU software: http://www.gnu.org/gethelp" +msgstr "" +"Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення " +"GNU: https://www.gnu.org/gethelp" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "АВТОРСЬКІ ПРАВА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co 1994 Andrew L. Moore." +msgstr "\\(co Andrew L. Moore, 1994." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co 2024 Antonio Diaz Diaz. License GPLv2+: GNU GPL version 2 " +"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +msgstr "" +"\\(co Antonio Diaz Diaz, 2024. Умови ліцензування — GPLv2+: GNU GPL версії 2 " +"або пізнішої E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Це вільне програмне забезпечення: Ви можете вільно змінювати і " +"розповсюджувати його. БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, дозволених законом." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The full documentation for B<ed> is maintained as a Texinfo manual. If the " +"B<info> and B<ed> programs are properly installed at your site, the command" +msgstr "" +"Повноцінну документацію з B<ed> можна знайти у довіднику Texinfo. Якщо у " +"вашій системі встановлено B<info>(1) та B<ed> за допомогою команди" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<info ed>" +msgstr "B<info ed>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника." + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "January 2023" +msgstr "Січень 2023 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GNU ed 1.19" +msgstr "GNU ed 1.19" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "B<ed> [I<\\,options\\/>] [I<\\,file\\/>]" +msgstr "B<ed> [I<\\,параметри\\/>] [I<\\,файл\\/>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not " +"found, invalid command line options, I/O errors, etc), 2 to indicate a " +"corrupt or invalid input file, 3 for an internal consistency error (e.g., " +"bug) which caused ed to panic." +msgstr "" +"Стан виходу: 0 для звичайного виходу, 1 для проблем із середовищем (не " +"знайдено файл, некоректні параметр рядка команди, помилки введення-виведення " +"тощо), 2 для позначення пошкодженого або некоректного файла вхідних даних, 3 " +"для помилки внутрішньої сумісності (наприклад вади), яка спричиняє паніку ed." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Antonio Diaz Diaz. License GPLv2+: GNU GPL version 2 " +"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +msgstr "" +"\\(co Antonio Diaz Diaz, 2023. Умови ліцензування — GPLv2+: GNU GPL версії 2 " +"або пізнішої E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "January 2021" +msgstr "січень 2021 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GNU ed 1.17" +msgstr "GNU ed 1.17" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--quiet>, B<--silent>" +msgstr "B<-s>, B<--quiet>, B<--silent>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "suppress diagnostics, byte counts and '!' prompt" +msgstr "придушити діагностичні повідомлення, облік байтів та запит «!»" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Exit status: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not " +"found, invalid flags, I/O errors, etc), 2 to indicate a corrupt or invalid " +"input file, 3 for an internal consistency error (eg, bug) which caused ed to " +"panic." +msgstr "" +"Стан виходу: 0 для звичайного виходу, 1 для проблем із середовищем (не " +"знайдено файл, некоректних прапорців, помилки введення-виведення тощо), 2 " +"для позначення пошкодженого або некоректного файла вхідних даних, 3 для " +"помилки внутрішньої сумісності (наприклад вади), яка спричиняє паніку ed" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Copyright \\(co 2021 Antonio Diaz Diaz. License GPLv3+: GNU GPL version 3 " +"or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +msgstr "" +"\\(co Antonio Diaz Diaz, 2031. Умови ліцензування — GPLv2+: GNU GPL версії 3 " +"або пізнішої E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" |