diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/uk/man1/rbash.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/rbash.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man1/rbash.1.po | 203 |
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/rbash.1.po b/po/uk/man1/rbash.1.po new file mode 100644 index 00000000..7f313d5c --- /dev/null +++ b/po/uk/man1/rbash.1.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Andrij Mizyk <andm1zyk@proton.me>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-23 18:03+0200\n" +"Last-Translator: Andrij Mizyk <andm1zyk@proton.me>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RBASH" +msgstr "RBASH" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2021 November 22" +msgstr "22 листопада 2021 року" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Bash-5.2" +msgstr "Bash-5.2" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "rbash - restricted bash, see B<bash>(1)" +msgstr "rbash - обмежена bash, дивіться B<bash>(1)" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RESTRICTED SHELL" +msgstr "ОБМЕЖЕНА ОБОЛОНКА" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If B<bash> is started with the name B<rbash>, or the B<-r> option is " +"supplied at invocation, the shell becomes restricted. A restricted shell is " +"used to set up an environment more controlled than the standard shell. It " +"behaves identically to B<bash> with the exception that the following are " +"disallowed or not performed:" +msgstr "" +"Якщо B<bash> запущено з назвою B<rbash>, або під час виклику додано параметр " +"B<-r>, оболонка стає обмеженою. Обмежена оболонка використовується для " +"налаштування середовища, більш керованого, ніж стандартна оболонка. Вона " +"поводиться як B<bash>, за винятком того, що не виконуються або заборонені " +"такі дії:" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "\\(bu" +msgstr "\\(bu" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "changing directories with B<cd>" +msgstr "зміна каталогів за допомогою B<cd>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"setting or unsetting the values of E<.SM> B<SHELL>, E<.SM> B<PATH>, E<.SM> " +"B<HISTFILE>, E<.SM> B<ENV>, or E<.SM> B<BASH_ENV>" +msgstr "" +"встановлення значення або скасовування встановлення значення E<.SM> " +"B<SHELL>, E<.SM> B<PATH>, E<.SM> B<HISTFILE>, E<.SM> B<ENV> та E<.SM> " +"B<BASH_ENV>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "specifying command names containing B</>" +msgstr "задання назв команд, які містять B</>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"specifying a filename containing a B</> as an argument to the B<.> builtin " +"command" +msgstr "" +"задання назви файла, яка містить B</>, як аргументу вбудованої команди B<.>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"specifying a filename containing a slash as an argument to the B<history> " +"builtin command" +msgstr "" +"задання назви файла, що містить символ похилої риски, як аргументу " +"вбудованої команди B<history>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"specifying a filename containing a slash as an argument to the B<-p> option " +"to the B<hash> builtin command" +msgstr "" +"задання назви файла, що містить символ похилої риски, як аргументу параметра " +"B<-p> вбудованої команди B<hash>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "importing function definitions from the shell environment at startup" +msgstr "імпортування визначень функцій із середовища оболонки під час запуску" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"parsing the value of E<.SM> B<SHELLOPTS> from the shell environment at " +"startup" +msgstr "" +"обробка значення E<.SM> B<SHELLOPTS> із середовища оболонки під час запуску" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"redirecting output using the E<gt>, E<gt>|, E<lt>E<gt>, E<gt>&, &E<gt>, and " +"E<gt>E<gt> redirection operators" +msgstr "" +"переспрямування виводу з використанням операторів переспрямування E<gt>, " +"E<gt>|, E<lt>E<gt>, E<gt>&, &E<gt>, і E<gt>E<gt>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"using the B<exec> builtin command to replace the shell with another command" +msgstr "" +"використання вбудованої команди B<exec> для заміни оболонки іншою командою" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"adding or deleting builtin commands with the B<-f> and B<-d> options to the " +"B<enable> builtin command" +msgstr "" +"додавання або вилучення вбудованих команд за допомогою параметрів B<-f> і B<-" +"d> вбудованої команди B<enable>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "using the B<enable> builtin command to enable disabled shell builtins" +msgstr "" +"використання вбудованої команди B<enable> для вмикання вимкненої вбудованої " +"команди оболонки" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "specifying the B<-p> option to the B<command> builtin command" +msgstr "додавання параметра B<-p> до вбудованої команди B<command>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"turning off restricted mode with B<set +r> or B<shopt -u restricted_shell>." +msgstr "" +"вимикання обмеженого режиму за допомогою B<set +r> або B<shopt -u " +"restricted_shell>." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "These restrictions are enforced after any startup files are read." +msgstr "" +"Ці обмеження буде примусово застосовано після читання усіх файлів запуску." + +#. end of rbash.1 +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<rbash> turns off any restrictions in the shell spawned to execute the " +"script." +msgstr "" +"B<rbash> вимикає усі обмеження щодо виконання скрипту у запущеній оболонці." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "bash(1)" +msgstr "bash(1)" |