diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/uk/man1/write.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/write.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man1/write.1.po | 242 |
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/write.1.po b/po/uk/man1/write.1.po new file mode 100644 index 00000000..9a845be9 --- /dev/null +++ b/po/uk/man1/write.1.po @@ -0,0 +1,242 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-16 20:23+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "WRITE" +msgstr "WRITE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Команди користувача" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "write - send a message to another user" +msgstr "write — надсилання повідомлень іншому користувачеві" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<write> I<user> [I<ttyname>]" +msgstr "B<write> I<користувач> [I<назва-термінала>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<write> allows you to communicate with other users, by copying lines from " +"your terminal to theirs." +msgstr "" +"За допомогою B<write> ви можете спілкуватися із іншими користувачами " +"системи, копіюючи рядки з вашого термінала до їхнього." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When you run the B<write> command, the user you are writing to gets a " +"message of the form:" +msgstr "" +"Коли ви віддаєте команду B<write>, користувач, якому ви пишете, отримує " +"повідомлення у такій формі:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ...\n" +msgstr "Повідомлення від ваше-ім'я@ваш-вузол на ваш-термінал о гг:хх ...\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Any further lines you enter will be copied to the specified user\\(cqs " +"terminal. If the other user wants to reply, they must run B<write> as well." +msgstr "" +"Усі наступні введені вами рядки буде скопійовано до термінала вказаного " +"користувача. Якщо інший користувач захоче відповісти, йому також слід " +"віддати команду B<write>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other " +"user will see the message B<EOF> indicating that the conversation is over." +msgstr "" +"Коли ви захочете припинити спілкування, введіть символ кінця файла або " +"символ переривання. Ваш партнер за спілкуванням побачить повідомлення " +"B<EOF>, яке означатиме, що спілкування завершено." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with " +"the B<mesg>(1) command. Some commands, for example B<nroff>(1) and B<pr>(1), " +"may automatically disallow writing, so that the output they produce " +"isn\\(cqt overwritten." +msgstr "" +"Ви можете заборонити іншим користувачам (окрім надкористувача) писати вам " +"повідомлення за допомогою команди B<mesg>(1). Деякі команди, наприклад " +"B<nroff>(1) і B<pr>(1), можуть автоматично забороняти написання повідомлень " +"так, щоб виведені ними дані не можна було перезаписати." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you " +"can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the " +"second operand to the B<write> command. Alternatively, you can let B<write> " +"select one of the terminals - it will pick the one with the shortest idle " +"time. This is so that if the user is logged in at work and also dialed up " +"from home, the message will go to the right place." +msgstr "" +"Якщо користувач, якому ви хочете написати повідомлення, здійснив вхід до " +"системи з декількох терміналів, ви можете вказати термінал, до якого слід " +"надіслати повідомлення, вказавши назву термінала, як другий операнд команди " +"B<write>. Крім того, ви можете надати B<write> змогу вибрати термінал " +"автоматично — програма вибере термінал із найкоротшим часом бездіяльності. " +"Так зроблено, щоб якщо користувач увійшов до системи на роботі, а потім " +"встановив зв'язок з домашньої адреси, повідомлення було надіслано до " +"належного термінала." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The traditional protocol for writing to someone is that the string I<-o>, " +"either at the end of a line or on a line by itself, means that it\\(cqs the " +"other person\\(cqs turn to talk. The string I<oo> means that the person " +"believes the conversation to be over." +msgstr "" +"За традиційним протоколом написання повідомлень рядок I<-o> наприкінці рядка " +"або в окремому рядку означає, що ви хочете передати слово співрозмовнику. " +"Рядок I<oo> означає, що ви вважаєте, що спілкування слід завершити." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ЖУРНАЛ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "A B<write> command appeared in Version 6 AT&T UNIX." +msgstr "Команда B<write> з'явилася у AT&T UNIX версії 6." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<who>(1)" +msgstr "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<who>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<write> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "B<write> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 лютого 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." |