diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/vi/man1/grub-mkimage.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/vi/man1/grub-mkimage.1.po')
-rw-r--r-- | po/vi/man1/grub-mkimage.1.po | 397 |
1 files changed, 397 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi/man1/grub-mkimage.1.po b/po/vi/man1/grub-mkimage.1.po new file mode 100644 index 00000000..a756ce8f --- /dev/null +++ b/po/vi/man1/grub-mkimage.1.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# Vietnamese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 19:49+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: Vietnamese <>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB-MKIMAGE" +msgstr "GRUB-MKIMAGE" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "Tháng 12 năm 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GRUB 2:2.12-1" +msgstr "GRUB 2:2.12-1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Các câu lệnh" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "TÊN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-mkimage - make a bootable image of GRUB" +msgstr "grub-mkimage - tạo ảnh có thể khởi động của GRUB" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "TÓM TẮT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<grub-mkimage> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,MODULES\\/>]" +msgstr "" +"B<grub-mkimage> [I<\\,TÙY_CHỌN\\/>…] [I<\\,TÙY_CHỌN\\/>]… [I<\\,MÔ_ĐUN\\/>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "MÔ TẢ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Make a bootable image of GRUB." +msgstr "Tạo ảnh có thể khởi động của GRUB." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--config>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-c>, B<--config>=I<\\,TẬP_TIN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "embed FILE as an early config" +msgstr "coi TẬP_TIN nhúng như là cấu hình trước đó" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-C>, B<--compression=>(xz|none|auto)" +msgstr "B<-C>, B<--compression=>(xz|none|auto)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "choose the compression to use for core image" +msgstr "chọn kiểu nén sẽ dùng cho ảnh lõi" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--disable-shim-lock>" +msgstr "B<--disable-shim-lock>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "disable shim_lock verifier" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<-d>, B<--directory>=I<\\,THƯ_MỤC\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/E<lt>platformE<gt>]" +msgstr "" +"dùng các ảnh và mô-đun dưới TMỤC [mặc định=/usr/lib/grub/E<lt>nền-tảngE<gt>]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-D>, B<--dtb>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-D>, B<--dtb>=I<\\,TẬP_TIN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "embed FILE as an early config" +msgid "embed FILE as a device tree (DTB)" +msgstr "coi TẬP_TIN nhúng như là cấu hình trước đó" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,TẬP_TIN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "embed FILE as public key for signature checking" +msgstr "nhúng TẬP_TIN như là khóa công dành cho việc xác minh chữ ký" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--memdisk>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-m>, B<--memdisk>=I<\\,TẬP_TIN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "embed FILE as a memdisk image" +msgstr "TẬP_TIN được nhúng như là ảnh đĩa nhớ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides" +msgstr "Hàm ý “-p (memdisk)/boot/grub” và được đè lên bởi" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "any prefix supplied previously, but the prefix" +msgstr "bất kỳ tiền tố được áp dụng trước, nhưng bản thân" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "itself can be overridden by later options" +msgstr "tiền tố có thể bị ghi đè lên bởi các tùy chọn sau này" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-n>, B<--note>" +msgstr "B<-n>, B<--note>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275" +msgstr "thêm đoạn NOTE cho CHRP IEEE1275" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,TẬP_TIN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]" +msgstr "xuất ảnh đã tạo ra TẬP_TIN [mặc định=stdout]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-O>, B<--format>=I<\\,FORMAT\\/>" +msgstr "B<-O>, B<--format>=I<\\,ĐỊNH-DẠNG\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "generate an image in FORMAT available formats: i386-coreboot, i386-" +#| "multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-" +#| "efi, i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-" +#| "yeeloong-flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-" +#| "ieee1275, sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-" +#| "aout, ia64-efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-" +#| "qemu_mips-flash, mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, " +#| "arm-coreboot-vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, riscv32-" +#| "efi, riscv64-efi" +msgid "" +"generate an image in FORMAT available formats: i386-coreboot, i386-" +"multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-efi, " +"i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-yeeloong-" +"flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-ieee1275, " +"sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" +"efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " +"mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" +"vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, loongarch64-efi, riscv32-" +"efi, riscv64-efi" +msgstr "" +"tạo ảnh theo ĐỊNH-DẠNG; các định dạng có thể sử dụng: i386-coreboot, i386-" +"multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-efi, " +"i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-yeeloong-" +"flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-ieee1275, " +"sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" +"efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " +"mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" +"vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, riscv32-efi, riscv64-efi" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-p>, B<--prefix>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<-p>, B<--prefix>=I<\\,TMỤC\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "set prefix directory" +msgstr "đặt thư mục tiền tố" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--sbat>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-s>, B<--sbat>=I<\\,TẬP_TIN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "SBAT metadata" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print verbose messages." +msgstr "hiển thị thông tin chi tiết." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give this help list" +msgstr "hiển thị trợ giúp này" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give a short usage message" +msgstr "hiển thị cách sử dụng dạng ngắn gọn" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print program version" +msgstr "in ra phiên bản chương trình" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Tham số là bắt buộc hay tham số chỉ là tùy chọn cho các tùy chọn dài cũng " +"đồng thời là bắt buộc hay không bắt buộc cho các tùy chọn ngắn tương ứng với " +"nó." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "THÔNG BÁO LỖI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." +msgstr "" +"Hãy thông báo lỗi cho E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>. Thông báo lỗi dịch cho: " +"E<lt>http://translationproject.org/team/vi.htmlE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "XEM THÊM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-install>(8), B<grub-mkrescue>(1), B<grub-mknetdir>(8)" +msgstr "B<grub-install>(8), B<grub-mkrescue>(1), B<grub-mknetdir>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The full documentation for B<grub-mkimage> is maintained as a Texinfo " +"manual. If the B<info> and B<grub-mkimage> programs are properly installed " +"at your site, the command" +msgstr "" +"Tài liệu hướng dẫn đầy đủ về B<grub-mkimage> được bảo trì dưới dạng một sổ " +"tay Texinfo. Nếu chương trình B<info> và B<grub-mkimage> được cài đặt đúng " +"ở địa chỉ của bạn thì câu lệnh" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<info grub-mkimage>" +msgstr "B<info grub-mkimage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "nên cho phép bạn truy cập đến toàn bộ sổ tay." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "October 2023" +msgstr "Tháng 10 năm 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1" +msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"generate an image in FORMAT available formats: i386-coreboot, i386-" +"multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-efi, " +"i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-yeeloong-" +"flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-ieee1275, " +"sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" +"efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " +"mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" +"vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, riscv32-efi, riscv64-efi" +msgstr "" +"tạo ảnh theo ĐỊNH-DẠNG; các định dạng có thể sử dụng: i386-coreboot, i386-" +"multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-efi, " +"i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-yeeloong-" +"flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-ieee1275, " +"sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" +"efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " +"mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" +"vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, riscv32-efi, riscv64-efi" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "Tháng 1 năm 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.12-1" +msgstr "GRUB 2.12-1" |