diff options
Diffstat (limited to 'po/cs/man5/passwd.5.po')
-rw-r--r-- | po/cs/man5/passwd.5.po | 415 |
1 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs/man5/passwd.5.po b/po/cs/man5/passwd.5.po new file mode 100644 index 00000000..c888a65e --- /dev/null +++ b/po/cs/man5/passwd.5.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# Czech translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Petr Bláha <pet@penguin.vscht.cz>, 2001. +# Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 20:06+0100\n" +"Last-Translator: Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "passwd" +msgstr "passwd" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31. října 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "JMÉNO" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "passwd - password file" +msgstr "passwd - seznam hesel uživatelů" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "POPIS" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<Passwd> is a text file, that contains a list of the system's accounts, " +#| "giving for each account some useful information like user ID, group ID, " +#| "home directory, shell, etc. Often, it also contains the encrypted " +#| "passwords for each account. It should have general read permission (many " +#| "utilities, like B<ls>(1) use it to map user IDs to usernames), but write " +#| "access only for the superuser." +msgid "" +"The I</etc/passwd> file is a text file that describes user login accounts " +"for the system. It should have read permission allowed for all users (many " +"utilities, like B<ls>(1) use it to map user IDs to usernames), but write " +"access only for the superuser." +msgstr "" +"B<Passwd> je čitelný textový soubor, který obsahuje seznam účtů systému, " +"obsahující pro každý účet užitečné informace jako ID uživatele, ID skupiny, " +"domovský adresář, shell apod. Často také obsahuje zašifrovaná hesla účtů. " +"Měl by být čitelný pro všechny (mnoho utilit, jako B<ls>(1) jej používají k " +"namapování ID uživatele na jméno uživatele), ale zapisovatelný jen pro " +"superuživatele." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In the good old days there was no great problem with this general read " +#| "permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the " +#| "hardware was too slow to crack a well-chosen password, and moreover, the " +#| "basic assumption used to be that of a friendly user-community. These " +#| "days many people run some version of the shadow password suite, where I</" +#| "etc/passwd> has asterisks (*) instead of encrypted passwords, and the " +#| "encrypted passwords are in I</etc/shadow> which is readable by the " +#| "superuser only." +msgid "" +"In the good old days there was no great problem with this general read " +"permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the hardware " +"was too slow to crack a well-chosen password, and moreover the basic " +"assumption used to be that of a friendly user-community. These days many " +"people run some version of the shadow password suite, where I</etc/passwd> " +"has an \\[aq]x\\[aq] character in the password field, and the encrypted " +"passwords are in I</etc/shadow>, which is readable by the superuser only." +msgstr "" +"Za starých dobrých časů nepředstavovalo povolení čtení pro všechny velký " +"problém. Každý mohl číst zašifrovaná hesla, ale hardware byl příliš pomalý " +"na rozluštění dobře zvoleného hesla a navíc převažovala představa přátelské " +"komunity uživatelů. Dnes se často používá některá verze stínových hesel, kde " +"I</etc/passwd> obsahuje hvězdičky (*) namísto zašifrovaných hesel, která " +"jsou obsažena v I</etc/shadow>, který je čitelný pouze superuživatelem." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the encrypted password, whether in I</etc/passwd> or in I</etc/shadow>, " +"is an empty string, login is allowed without even asking for a password. " +"Note that this functionality may be intentionally disabled in applications, " +"or configurable (for example using the \\[dq]B<nullok>\\[dq] or " +"\\[dq]B<nonull>\\[dq] arguments to B<pam_unix>(8))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the encrypted password in I</etc/passwd> is \"I<*NP*>\" (without the " +"quotes), the shadow record should be obtained from an NIS+ server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Regardless of whether shadow passwords are used, many sysadmins use an " +#| "asterisk in the encrypted password field to make sure that this user can " +#| "not authenticate him- or herself using a password. (But see the Notes " +#| "below.)" +msgid "" +"Regardless of whether shadow passwords are used, many system administrators " +"use an asterisk (*) in the encrypted password field to make sure that this " +"user can not authenticate themself using a password. (But see NOTES below.)" +msgstr "" +"Bez ohledu na to, jestli jsou použita stínová hesla nebo ne, používá mnoho " +"administrátorů hvězdičku v poli pro zašifrované heslo, aby zajistili, že se " +"uživatel nemůže přihlásit pomocí hesla (viz Poznámky níže)." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you create a new login, first put an asterisk (*) in the password field, " +"then use B<passwd>(1) to set it." +msgstr "" +"Když vytvoříte nový účet, nejprve dejte do pole pro heslo hvězdičku (*) a " +"potom použijte B<passwd>(1) pro nastavení hesla." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-" +"separated fields:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell" +msgid "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell\n" +msgstr "jméno_účtu:heslo:UID:GID:GECOS:adresář:shell" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The field are as follows:" +msgstr "Položky jsou:" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<name>" +msgstr "I<jméno>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "the name of the user on the system. It should not contain capital " +#| "letters." +msgid "This is the user's login name. It should not contain capital letters." +msgstr "jméno uživatele systému. Nemělo by obsahovat velká písmena." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<password>" +msgstr "I<heslo>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter \\(aqx\\(aq. " +#| "(See B<pwconv>(8) for an explanation of \\(aqx\\(aq.)" +msgid "" +"This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter " +"\\[aq]x\\[aq]. (See B<pwconv>(8) for an explanation of \\[aq]x\\[aq].)" +msgstr "" +"zašifrované heslo uživatele, hvězdička (*) nebo písmeno \\(aqx\\(aq. (Viz " +"B<pwconv>(8) pro vysvětlení \\(aqx\\(aq.)" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<UID>" +msgstr "I<UID>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The privileged I<root> login account (superuser) has the user ID 0." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<GID>" +msgstr "I<GID>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the numeric primary group ID for this user. (Additional groups for " +"the user are defined in the system group file; see B<group>(5))." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<GECOS>" +msgstr "I<GECOS>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field (sometimes called the \"comment field\") is optional and used " +"only for informational purposes. Usually, it contains the full username. " +"Some programs (for example, B<finger>(1)) display information from this " +"field." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This field is optional and only used for informational purposes. " +#| "Usually, it contains the full username. GECOS means General Electric " +#| "Comprehensive Operating System, which has been renamed to GCOS when GE's " +#| "large systems division was sold to Honeywell. Dennis Ritchie has " +#| "reported: \"Sometimes we sent printer output or batch jobs to the GCOS " +#| "machine. The gcos field in the password file was a place to stash the " +#| "information for the $IDENTcard. Not elegant.\"" +msgid "" +"GECOS stands for \"General Electric Comprehensive Operating System\", which " +"was renamed to GCOS when GE's large systems division was sold to Honeywell. " +"Dennis Ritchie has reported: \"Sometimes we sent printer output or batch " +"jobs to the GCOS machine. The gcos field in the password file was a place " +"to stash the information for the $IDENTcard. Not elegant.\"" +msgstr "" +"Toto pole je volitelné a má jen informativní význam. Obvykle obsahuje celé " +"jméno uživatele. GECOS znamená General Electric Comprehensive Operating " +"System, který byl přejmenován na GCOS, když byla velká divize systémů GE " +"prodána Honeywellu. Dennis Ritchie řekl: \"Občas jsme poslali tiskový " +"výstup nebo dávku úloh GCOS serveru. Pole gcos v souboru hesel se používalo " +"k uskladnění informací pro $IDENTcard. Nebylo to elegantní.\"" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<directory>" +msgstr "I<adresář>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the user's home directory: the initial directory where the user is " +"placed after logging in. The value in this field is used to set the B<HOME> " +"environment variable." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shell>" +msgstr "I<shell>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a non-" +#| "existing executable, the user will be unable to login through B<login>(1)." +msgid "" +"This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a " +"nonexistent executable, the user will be unable to login through " +"B<login>(1). The value in this field is used to set the B<SHELL> " +"environment variable." +msgstr "" +"program, který je spuštěn po úspěšném přihlášení (jestliže je prázdný, " +"použije se I</bin/sh>). Pokud je nastaven na neexistující spustitelný " +"soubor, nebude se uživatel moci přihlásit pomocí B<login>(1)." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "SOUBORY" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/passwd>" +msgstr "I</etc/passwd>" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "POZNÁMKY" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you want to create user groups, their GIDs must be equal and there " +#| "must be an entry in I</etc/group>, or no group will exist." +msgid "" +"If you want to create user groups, there must be an entry in I</etc/group>, " +"or no group will exist." +msgstr "" +"Pokud chcete vytvořit skupiny uživatelů, musejí být jejich GID shodné a musí " +"existovat záznam v I</etc/group>, nebo nebude žádná skupina existovat." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable " +"to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run " +"existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), " +"B<at>(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply " +"changing the shell field yields the same result and additionally allows the " +"use of B<su>(1)." +msgstr "" +"Pokud je zašifrované heslo nastaveno na hvězdičku (*), uživatel se nebude " +"moci přihlásit pomocí B<login>(1), ale stále ještě se může přihlásit pomocí " +"B<rlogin>(1), spouštět existující procesy a spouštět nové pomocí B<rsh>(1), " +"B<cron>(8), B<at>(1), nebo filtrů pošty apod. Uzamčení účtu prostou změnou " +"shellu přináší stejné výsledky a navíc umožňuje použít B<su>(1)." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "DALŠÍ INFORMACE" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), " +"B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5), B<vipw>(8)" +msgstr "" +"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), " +"B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5), B<vipw>(8)" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5. února 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" |