diff options
Diffstat (limited to 'po/da/man1/grub-emu.1.po')
-rw-r--r-- | po/da/man1/grub-emu.1.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/man1/grub-emu.1.po b/po/da/man1/grub-emu.1.po new file mode 100644 index 00000000..d0aa6483 --- /dev/null +++ b/po/da/man1/grub-emu.1.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# Danish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-05 17:09+0200\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB-EMU" +msgstr "GRUB-EMU" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "October 2023" +msgstr "oktober 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1" +msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Brugerkommandoer" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-emu - GRUB emulator" +msgstr "grub-emu - GRUB-emulator" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-emu> [I<\\,OPTION\\/>...]" +msgstr "B<grub-emu> [I<\\,TILVALG\\/>...]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESKRIVELSE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "GRUB emulator." +msgstr "GRUB-emulator." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<-d>, B<--directory>=I<\\,MAPPE\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=/boot/grub]" +msgstr "brug GRUB-filer i mappen MAPPE [standard=/boot/grub]" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-H>, B<--hold>[=I<\\,SECS\\/>]" +msgstr "B<-H>, B<--hold>[=I<\\,SEKUNDER\\/>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "wait until a debugger will attach" +msgstr "vent indtil en fejlsøger vil koble sig på" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FIL\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub/device.map]" +msgstr "brug FIL som enhedskort [standard=/boot/grub/device.map]" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--memdisk>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--memdisk>=I<\\,FIL\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "use FILE as memdisk" +msgstr "brug FIL som memdisk" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--root>=I<\\,DEVICE_NAME\\/>" +msgstr "B<-r>, B<--root>=I<\\,ENHEDSNAVN\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Set root device." +msgstr "Sæt rodenhed." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "print verbose messages." +msgstr "udskriv uddybende meddelelser." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "give this help list" +msgstr "vis denne hjælpeliste" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "give a short usage message" +msgstr "vis en kort besked om brug af programmet" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "print program version" +msgstr "udskriv programversion" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Obligatoriske eller valgfri argumenter til lange tilvalg er også " +"obligatoriske henholdsvis valgfri til de tilsvarende korte." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEJLRAPPORTER" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." +msgstr "" +"Rapporter programfejl på engelsk til E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>.\n" +"Oversættelsesfejl rapporteres til E<lt>dansk@dansk-gruppen.dkE<gt>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SE OGSÅ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If you are trying to install GRUB, then you should use B<grub-install>(8) " +"rather than this program." +msgstr "" +"Hvis du forsøger at installere GRUB, så skal du bruge B<grub-install>(8) " +"frem for dette program." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The full documentation for B<grub-emu> is maintained as a Texinfo manual. " +"If the B<info> and B<grub-emu> programs are properly installed at your site, " +"the command" +msgstr "" +"Den fulde dokumentation for B<grub-emu> vedligeholdes som en Texinfo-manual. " +"Hvis programmerne B<info> og B<grub-emu> er korrekt installeret på din side, " +"bør kommandoen" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<info grub-emu>" +msgstr "B<info grub-emu>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "give dig adgang til den fulde manual." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "januar 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.12-1" +msgstr "GRUB 2.12-1" + +#. type: TP +#: debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-k>, B<--kernel>" +msgid "B<-X>, B<--kexec>" +msgstr "B<-k>, B<--kernel>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"use kexec to boot Linux kernels via systemctl (pass twice to enable " +"dangerous fallback to non-systemctl)." +msgstr "" |