summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/man1/grub-emu.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/man1/grub-emu.1.po')
-rw-r--r--po/da/man1/grub-emu.1.po256
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/man1/grub-emu.1.po b/po/da/man1/grub-emu.1.po
new file mode 100644
index 00000000..d0aa6483
--- /dev/null
+++ b/po/da/man1/grub-emu.1.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# Danish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-05 17:09+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "GRUB-EMU"
+msgstr "GRUB-EMU"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "October 2023"
+msgstr "oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1"
+msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "grub-emu - GRUB emulator"
+msgstr "grub-emu - GRUB-emulator"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<grub-emu> [I<\\,OPTION\\/>...]"
+msgstr "B<grub-emu> [I<\\,TILVALG\\/>...]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESKRIVELSE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "GRUB emulator."
+msgstr "GRUB-emulator."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--directory>=I<\\,DIR\\/>"
+msgstr "B<-d>, B<--directory>=I<\\,MAPPE\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=/boot/grub]"
+msgstr "brug GRUB-filer i mappen MAPPE [standard=/boot/grub]"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-H>, B<--hold>[=I<\\,SECS\\/>]"
+msgstr "B<-H>, B<--hold>[=I<\\,SEKUNDER\\/>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "wait until a debugger will attach"
+msgstr "vent indtil en fejlsøger vil koble sig på"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>"
+msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FIL\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub/device.map]"
+msgstr "brug FIL som enhedskort [standard=/boot/grub/device.map]"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--memdisk>=I<\\,FILE\\/>"
+msgstr "B<--memdisk>=I<\\,FIL\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "use FILE as memdisk"
+msgstr "brug FIL som memdisk"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--root>=I<\\,DEVICE_NAME\\/>"
+msgstr "B<-r>, B<--root>=I<\\,ENHEDSNAVN\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Set root device."
+msgstr "Sæt rodenhed."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "print verbose messages."
+msgstr "udskriv uddybende meddelelser."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "-?, B<--help>"
+msgstr "-?, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "give this help list"
+msgstr "vis denne hjælpeliste"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--usage>"
+msgstr "B<--usage>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "vis en kort besked om brug af programmet"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "print program version"
+msgstr "udskriv programversion"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Obligatoriske eller valgfri argumenter til lange tilvalg er også "
+"obligatoriske henholdsvis valgfri til de tilsvarende korte."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEJLRAPPORTER"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
+msgstr ""
+"Rapporter programfejl på engelsk til E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>.\n"
+"Oversættelsesfejl rapporteres til E<lt>dansk@dansk-gruppen.dkE<gt>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SE OGSÅ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If you are trying to install GRUB, then you should use B<grub-install>(8) "
+"rather than this program."
+msgstr ""
+"Hvis du forsøger at installere GRUB, så skal du bruge B<grub-install>(8) "
+"frem for dette program."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The full documentation for B<grub-emu> is maintained as a Texinfo manual. "
+"If the B<info> and B<grub-emu> programs are properly installed at your site, "
+"the command"
+msgstr ""
+"Den fulde dokumentation for B<grub-emu> vedligeholdes som en Texinfo-manual. "
+"Hvis programmerne B<info> og B<grub-emu> er korrekt installeret på din side, "
+"bør kommandoen"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<info grub-emu>"
+msgstr "B<info grub-emu>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr "give dig adgang til den fulde manual."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "januar 2024"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "GRUB 2.12-1"
+msgstr "GRUB 2.12-1"
+
+#. type: TP
+#: debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-k>, B<--kernel>"
+msgid "B<-X>, B<--kexec>"
+msgstr "B<-k>, B<--kernel>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"use kexec to boot Linux kernels via systemctl (pass twice to enable "
+"dangerous fallback to non-systemctl)."
+msgstr ""