summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/man1/intro.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/man1/intro.1.po')
-rw-r--r--po/da/man1/intro.1.po116
1 files changed, 47 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/da/man1/intro.1.po b/po/da/man1/intro.1.po
index d7288643..958cf9b4 100644
--- a/po/da/man1/intro.1.po
+++ b/po/da/man1/intro.1.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Danish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-23 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "intro"
-msgstr ""
+msgstr "intro"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31. oktober 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2. maj 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -159,34 +159,7 @@ msgstr "En session kan se således ud:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "$ B<ls>\n"
-#| "bin tel\n"
-#| "$ B<ls -l>\n"
-#| "total 2\n"
-#| "drwxrwxr-x 2 aeb 1024 Aug 6 23:51 bin\n"
-#| "-rw-rw-r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:52 tel\n"
-#| "$ B<cat tel>\n"
-#| "maja 0501-1136285\n"
-#| "peter 0136-7399214\n"
-#| "$ B<cp tel tel2>\n"
-#| "$ B<ls -l>\n"
-#| "total 3\n"
-#| "drwxr-xr-x 2 aeb 1024 Aug 6 23:51 bin\n"
-#| "-rw-r--r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:52 tel\n"
-#| "-rw-r--r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:53 tel2\n"
-#| "$ B<mv tel tel1>\n"
-#| "$ B<ls -l>\n"
-#| "total 3\n"
-#| "drwxr-xr-x 2 aeb 1024 Aug 6 23:51 bin\n"
-#| "-rw-r--r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:52 tel1\n"
-#| "-rw-r--r-- 1 aeb 37 Aug 6 23:53 tel2\n"
-#| "$ B<diff tel1 tel2>\n"
-#| "$ B<rm tel1>\n"
-#| "$ B<grep maja tel2>\n"
-#| "maja 0501-1136285\n"
-#| "$\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"knuth login: B<aeb>\n"
"Password: B<********>\n"
@@ -228,6 +201,19 @@ msgid ""
"maja 0501-1136285\n"
"$\n"
msgstr ""
+"knuth login: B<aeb>\n"
+"Password: B<********>\n"
+"$ B<date>\n"
+"Tir Aug 6 23:50:44 CEST 2002\n"
+"$ B<cal>\n"
+" August 2002\n"
+"Sø Ma Ti On To Fr Lø\n"
+" 1 2 3\n"
+" 4 5 6 7 8 9 10\n"
+"11 12 13 14 15 16 17\n"
+"18 19 20 21 22 23 24\n"
+"25 26 27 28 29 30 31\n"
+"\\&\n"
"$ B<ls>\n"
"bin tel\n"
"$ B<ls -l>\n"
@@ -264,13 +250,6 @@ msgstr "Her afsluttede tast af Control-D sessionen."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<$> here was the command prompt\\(emit is the shell's way of "
-#| "indicating that it is ready for the next command. The prompt can be "
-#| "customized in lots of ways, and one might include stuff like username, "
-#| "machine name, current directory, time, and so on. An assignment "
-#| "PS1=\"What next, master? \" would change the prompt as indicated."
msgid ""
"The B<$> here was the command prompt\\[em]it is the shell's way of "
"indicating that it is ready for the next command. The prompt can be "
@@ -278,8 +257,8 @@ msgid ""
"machine name, current directory, time, and so on. An assignment PS1=\"What "
"next, master? \" would change the prompt as indicated."
msgstr ""
-"B<$> her var kommandoprompten – det er skallens måde at indikere, at den er "
-"klar til den næste kommando. Prompten kan tilpasses på en masse måder, og "
+"B<$> her var kommandoprompten\\[em]det er skallens måde at indikere, at den "
+"er klar til den næste kommando. Prompten kan tilpasses på en masse måder, og "
"man kan inkludere ting som brugernavn, maskinnavn, nuværende mappe, tid og "
"så videre. En tildeling PS1=»Hvad så, makker? « vil ændre prompten som "
"indikeret."
@@ -297,15 +276,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The command I<ls> lists the contents of the current directory\\(emit "
-#| "tells you what files you have. With a I<-l> option it gives a long "
-#| "listing, that includes the owner and size and date of the file, and the "
-#| "permissions people have for reading and/or changing the file. For "
-#| "example, the file \"tel\" here is 37 bytes long, owned by aeb and the "
-#| "owner can read and write it, others can only read it. Owner and "
-#| "permissions can be changed by the commands I<chown> and I<chmod>."
msgid ""
"The command I<ls> lists the contents of the current directory\\[em]it tells "
"you what files you have. With a I<-l> option it gives a long listing, that "
@@ -315,8 +285,8 @@ msgid ""
"others can only read it. Owner and permissions can be changed by the "
"commands I<chown> and I<chmod>."
msgstr ""
-"Kommandoen I<ls> viser indholdet for den nuværende mappe – det fortæller dig "
-"hvilke filer du har. Med tilvalget I<-l> får du en lang visning, der "
+"Kommandoen I<ls> viser indholdet for den nuværende mappe\\[em]det fortæller "
+"dig hvilke filer du har. Med tilvalget I<-l> får du en lang visning, der "
"inkluderer ejeren og størrelsen samt dato på filen. Derudover vises "
"rettighederne folk har for at læse og/eller ændre filen. For eksempel er "
"filen »tel« 37 byte lang, ejet af aeb og ejeren kan læse og skrive til den, "
@@ -420,16 +390,12 @@ msgstr "Kommandoen I<cd> ændrer den nuværende mappe."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Try alternatively I<cd> and I<pwd> commands and explore I<cd> usage: "
-#| "\"cd\", \"cd .\", \"cd ..\", \"cd /\", and \"cd \\(ti\"."
msgid ""
"Try alternatively I<cd> and I<pwd> commands and explore I<cd> usage: \"cd\", "
"\"cd .\", \"cd ..\", \"cd /\", and \"cd \\[ti]\"."
msgstr ""
"Prøv alternativt kommandoerne I<cd> og I<pwd> og udforsk I<cd>-brug: "
-"»cd« ,»cd .«, »cd ..«, »cd /« og »cd \\(ti«."
+"»cd« ,»cd .«, »cd ..«, »cd /« og »cd \\[ti]«."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -702,19 +668,31 @@ msgstr ""
"$\n"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-05-03"
-msgstr "3. maj 2023"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (ej udgivet)"