diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man1/grub2-protect.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/grub2-protect.1.po | 288 |
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/grub2-protect.1.po b/po/de/man1/grub2-protect.1.po new file mode 100644 index 00000000..8d8d8b81 --- /dev/null +++ b/po/de/man1/grub2-protect.1.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 10:00+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GRUB-PROTECT" +msgstr "GRUB-PROTECT" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "May 2024" +msgstr "Mai 2024" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GRUB2 2.12" +msgstr "GRUB2 2.12" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "grub-protect - protect a disk key with a key protector" +msgstr "" + +#. type: SH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<grub-protect> [I<\\,OPTION\\/>...]" +msgstr "B<grub-protect> [I<\\,OPTION\\/>…]" + +#. type: SH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"grub-protect helps to pretect a disk encryption key with a specified key " +"protector." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Protect a cleartext key using a GRUB key protector that can retrieve the key " +"during boot to unlock fully-encrypted disks automatically." +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--action>=I<\\,add\\/>|remove" +msgstr "B<-a>, B<--action>=I<\\,add\\/>|remove" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Add or remove a key protector to or from a key." +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>, B<--protector>=I<\\,tpm2\\/>" +msgstr "B<-p>, B<--protector>=I<\\,tpm2\\/>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Key protector to use (only tpm2 is currently supported)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tpm2-asymmetric>=I<\\,TYPE\\/> The type of SRK: RSA (RSA2048), RSA3072, RSA4096," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "and ECC (ECC_NIST_P256). (default: ECC)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tpm2-bank>=I<\\,ALG\\/>" +msgstr "B<--tpm2-bank>=I<\\,ALG\\/>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Bank of PCRs used to authorize key release: SHA1, SHA256, SHA384, or SHA512. " +"(default: SHA256)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tpm2-device>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--tpm2-device>=I<\\,DATEI\\/>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Path to the TPM2 device. (default: I<\\,/dev/tpm0\\/>)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tpm2-evict>" +msgstr "B<--tpm2-evict>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Evict a previously persisted SRK from the TPM, if any." +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tpm2-keyfile>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--tpm2-keyfile>=I<\\,DATEI\\/>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Path to a file that contains the cleartext key to protect." +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tpm2-outfile>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--tpm2-outfile>=I<\\,DATEI\\/>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Path to the file that will contain the key after sealing (must be accessible " +"to GRUB during boot)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tpm2-pcrs>=I<\\,0[\\/>,1]..." +msgstr "B<--tpm2-pcrs>=I<\\,0[\\/>,1]…" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Comma-separated list of PCRs used to authorize key release e.g., '7,11'. " +"Please be aware that PCR 0~7 are used by the firmware and the measurement " +"result may change after a firmware update (for baremetal systems) or a " +"package (OVMF/SeaBIOS/SLOF) update in the VM host. This may lead tothe " +"failure of key unsealing. (default: 7)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tpm2-srk>=I<\\,NUM\\/>" +msgstr "B<--tpm2-srk>=I<\\,NUM\\/>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The SRK handle if the SRK is to be made persistent." +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tpm2key>" +msgstr "B<--tpm2key>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Use TPM 2.0 Key File format instead of the raw format." +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "B<-?>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "give this help list" +msgstr "gibt eine kurze Hilfe aus." + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "give a short usage message" +msgstr "gibt eine kurze Meldung zur Verwendung aus." + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "print program version" +msgstr "gibt die Programmversion aus." + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind ebenso " +"erforderlich bzw. optional für die entsprechenden Kurzoptionen." + +#. type: SH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." +msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch) an E<.MT bug-grub@gnu.org> E<.ME .>" + +#. type: SH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The full documentation for B<grub-protect> is maintained as a Texinfo " +"manual. If the B<info> and B<grub-protect> programs are properly installed " +"at your site, the command" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<info grub-protect>" +msgstr "B<info grub-protect>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen." |