summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/nsenter.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man1/nsenter.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/nsenter.1.po221
1 files changed, 91 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/de/man1/nsenter.1.po b/po/de/man1/nsenter.1.po
index 1ac1f0b4..20b2fc92 100644
--- a/po/de/man1/nsenter.1.po
+++ b/po/de/man1/nsenter.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NSENTER"
msgstr "NSENTER"
@@ -36,41 +36,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "nsenter - run program in different namespaces"
msgstr "nsenter - Programme in anderen Namensräumen ausführen"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<nsenter> [options] [I<program> [I<arguments>]]"
msgstr "B<nsenter> [Optionen] [I<Programm> [I<Argumente>]]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<nsenter> command executes I<program> in the namespace(s) that are "
"specified in the command-line options (described below). If I<program> is "
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr ""
"wird »${SHELL}« ausgeführt (Vorgabe: I</bin/sh>)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Enterable namespaces are:"
msgstr "Wechselfähige Namensräume sind:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<mount namespace>"
msgstr "B<Einhänge-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Mounting and unmounting filesystems will not affect the rest of the system, "
"except for filesystems which are explicitly marked as shared (with B<mount --"
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr ""
"und die Diskussion des Schalters B<CLONE_NEWNS> in B<clone>(2)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<UTS namespace>"
msgstr "B<UTS-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Setting hostname or domainname will not affect the rest of the system. For "
"further details, see B<uts_namespaces>(7)."
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"betreffen. Für weitere Details siehe B<uts_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<IPC namespace>"
msgstr "B<IPC-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process will have an independent namespace for POSIX message queues as "
"well as System V message queues, semaphore sets and shared memory segments. "
@@ -138,12 +138,12 @@ msgstr ""
"B<ipc_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<network namespace>"
msgstr "B<Netz-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process will have independent IPv4 and IPv6 stacks, IP routing tables, "
"firewall rules, the I</proc/net> and I</sys/class/net> directory trees, "
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
"Sockets usw. Für weitere Details siehe B<network_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<PID namespace>"
msgstr "B<PID-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Children will have a set of PID to process mappings separate from the "
"B<nsenter> process. B<nsenter> will fork by default if changing the PID "
@@ -177,12 +177,12 @@ msgstr ""
"B<pid_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<user namespace>"
msgstr "B<Benutzer-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process will have a distinct set of UIDs, GIDs and capabilities. For "
"further details, see B<user_namespaces>(7)."
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"verfügen. Für weitere Details siehe B<user_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<cgroup namespace>"
msgstr "B<Cgroup-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process will have a virtualized view of I</proc/self/cgroup>, and new "
"cgroup mounts will be rooted at the namespace cgroup root. For further "
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
"B<cgroup_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<time namespace>"
msgstr "B<Zeit-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process can have a distinct view of B<CLOCK_MONOTONIC> and/or "
"B<CLOCK_BOOTTIME> which can be changed using I</proc/self/timens_offsets>. "
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr ""
"werden kann. Für weitere Details, siehe B<time_namespaces>(7)."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Various of the options below that relate to namespaces take an optional "
"I<file> argument. This should be one of the I</proc/[pid]/ns/*> files "
@@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
"wurde, sein."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enter all namespaces of the target process by the default I</proc/[pid]/ns/"
"*> namespace paths. The default paths to the target process namespaces may "
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"B<--all --mount>=[I<Pfad>]) überschrieben werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The user namespace will be ignored if the same as the caller\\(cqs current "
"user namespace. It prevents a caller that has dropped capabilities from "
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr ""
"wiederzuerlangen. Siehe B<setns>(2) für weitere Details."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-t>, B<--target> I<PID>"
msgstr "B<-t>, B<--target> I<PID>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify a target process to get contexts from. The paths to the contexts "
"specified by I<pid> are:"
@@ -289,112 +289,112 @@ msgstr ""
"Pfade der durch die I<PID> anzugebenden Kontexte sind:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/ns/mnt>"
msgstr "I</proc/pid/ns/mnt>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the mount namespace"
msgstr "der Einhänge-Namensraum"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/ns/uts>"
msgstr "I</proc/pid/ns/uts>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the UTS namespace"
msgstr "der UTS-Namensraum"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/ns/ipc>"
msgstr "I</proc/pid/ns/ipc>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the IPC namespace"
msgstr "der IPC-Namensraum"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/ns/net>"
msgstr "I</proc/pid/ns/net>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the network namespace"
msgstr "der Netzwerk-Namensraum"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/ns/pid>"
msgstr "I</proc/pid/ns/pid>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the PID namespace"
msgstr "der PID-Namensraum"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/ns/user>"
msgstr "I</proc/pid/ns/user>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the user namespace"
msgstr "der Benutzer-Namensraum"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/ns/cgroup>"
msgstr "I</proc/pid/ns/cgroup>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the cgroup namespace"
msgstr "der Cgroup-Namensraum"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/ns/time>"
msgstr "I</proc/pid/ns/time>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the time namespace"
msgstr "der Zeit-Namensraum"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/root>"
msgstr "I</proc/pid/root>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the root directory"
msgstr "das Wurzelverzeichnis"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</proc/pid/cwd>"
msgstr "I</proc/pid/cwd>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "the working directory respectively"
msgstr "das Arbeitsverzeichnis"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-m>, B<--mount>[=I<file>]"
msgstr "B<-m>, B<--mount>[=I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enter the mount namespace. If no file is specified, enter the mount "
"namespace of the target process. If I<file> is specified, enter the mount "
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr ""
"ist, wird in den Einhänge-Namensraum der angegebenen I<Datei> gewechselt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-u>, B<--uts>[=I<file>]"
msgstr "B<-u>, B<--uts>[=I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enter the UTS namespace. If no file is specified, enter the UTS namespace of "
"the target process. If I<file> is specified, enter the UTS namespace "
@@ -421,12 +421,12 @@ msgstr ""
"wird in den UTS-Namensraum der angegebenen I<Datei> gewechselt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-i>, B<--ipc>[=I<file>]"
msgstr "B<-i>, B<--ipc>[=I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enter the IPC namespace. If no file is specified, enter the IPC namespace of "
"the target process. If I<file> is specified, enter the IPC namespace "
@@ -437,12 +437,12 @@ msgstr ""
"wird in den IPC-Namensraum der angegebenen I<Datei> gewechselt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--net>[=I<file>]"
msgstr "B<-n>, B<--net>[=I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enter the network namespace. If no file is specified, enter the network "
"namespace of the target process. If I<file> is specified, enter the network "
@@ -454,12 +454,12 @@ msgstr ""
"gewechselt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-p>, B<--pid>[=I<file>]"
msgstr "B<-p>, B<--pid>[=I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enter the PID namespace. If no file is specified, enter the PID namespace of "
"the target process. If I<file> is specified, enter the PID namespace "
@@ -470,12 +470,12 @@ msgstr ""
"wird in den PID-Namensraum der angegebenen I<Datei> gewechselt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-U>, B<--user>[=I<file>]"
msgstr "B<-U>, B<--user>[=I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enter the user namespace. If no file is specified, enter the user namespace "
"of the target process. If I<file> is specified, enter the user namespace "
@@ -487,12 +487,12 @@ msgstr ""
"gewechselt. Siehe auch die Optionen B<--setuid> und B<--setgid>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-C>, B<--cgroup>[=I<file>]"
msgstr "B<-C>, B<--cgroup>[=I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enter the cgroup namespace. If no file is specified, enter the cgroup "
"namespace of the target process. If I<file> is specified, enter the cgroup "
@@ -503,12 +503,12 @@ msgstr ""
"wird in den Cgroup-Namensraum der angegebenen I<Datei> gewechselt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-T>, B<--time>[=I<file>]"
msgstr "B<-T>, B<--time>[=I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enter the time namespace. If no file is specified, enter the time namespace "
"of the target process. If I<file> is specified, enter the time namespace "
@@ -519,12 +519,12 @@ msgstr ""
"wird in den Zeit-Namensraum der angegebenen I<Datei> gewechselt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-G>, B<--setgid> I<gid>"
msgstr "B<-G>, B<--setgid> I<GID>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the group ID which will be used in the entered namespace and drop "
"supplementary groups. B<nsenter> always sets GID for user namespaces, the "
@@ -536,12 +536,12 @@ msgstr ""
"ist 0."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-S>, B<--setuid> I<uid>"
msgstr "B<-S>, B<--setuid> I<UID>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the user ID which will be used in the entered namespace. B<nsenter> "
"always sets UID for user namespaces, the default is 0."
@@ -551,12 +551,12 @@ msgstr ""
"Benutzer-Namensräume, die Voreinstellung ist 0."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--preserve-credentials>"
msgstr "B<--preserve-credentials>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Don\\(cqt modify UID and GID when enter user namespace. The default is to "
"drops supplementary groups and sets GID and UID to 0."
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"übersprungen und die GID und UID auf 0 gesetzt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-r>, B<--root>[=I<directory>]"
msgstr "B<-r>, B<--root>[=I<Verzeichnis>]"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
"wechselt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-w>, B<--wd>[=I<directory>]"
msgstr "B<-w>, B<--wd>[=I<Verzeichnis>]"
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr ""
"Optionen B<--wd> und B<--wdns> schließen sich gegenseitig aus."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-F>, B<--no-fork>"
msgstr "B<-F>, B<--no-fork>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not fork before exec\\(cqing the specified program. By default, when "
"entering a PID namespace, B<nsenter> calls B<fork> before calling B<exec> so "
@@ -640,12 +640,12 @@ msgstr ""
"Kindprozesse auch im neuen PID-Namensraum befinden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-Z>, B<--follow-context>"
msgstr "B<-Z>, B<--follow-context>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the SELinux security context used for executing a new process according "
"to already running process specified by B<--target> PID. (The util-linux has "
@@ -657,17 +657,17 @@ msgstr ""
"sein, damit diese Option zur Verfügung steht.)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -677,83 +677,44 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<clone>(2), B<setns>(2), B<namespaces>(7)"
msgstr "B<clone>(2), B<setns>(2), B<namespaces>(7)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<nsenter> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<nsenter> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. Februar 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Set the root directory. If no directory is specified, set the root directory "
-"to the root directory of the target process. If directory is specified, set "
-"the root directory to the specified directory."
-msgstr ""
-"legt das Wurzelverzeichnis fest. Wenn kein Verzeichnis angegeben ist, wird "
-"in das Wurzelverzeichnis des Zielprozesses gewechselt. Wenn ein Verzeichnis "
-"angegeben ist, wird es zum neuen Wurzelverzeichnis."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Set the working directory. If no directory is specified, set the working "
-"directory to the working directory of the target process. If directory is "
-"specified, set the working directory to the specified directory."
-msgstr ""
-"legt das Arbeitsverzeichnis fest. Wenn kein Verzeichnis angegeben ist, wird "
-"in das Arbeitsverzeichnis des Zielprozesses gewechselt. Wenn ein Verzeichnis "
-"angegeben ist, wird es zum neuen Arbeitsverzeichnis."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."