summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/unshare.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man1/unshare.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/unshare.1.po371
1 files changed, 100 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/de/man1/unshare.1.po b/po/de/man1/unshare.1.po
index e54cc8ad..fb3ec64e 100644
--- a/po/de/man1/unshare.1.po
+++ b/po/de/man1/unshare.1.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "UNSHARE"
msgstr "UNSHARE"
@@ -38,41 +38,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "unshare - run program in new namespaces"
msgstr "unshare - Programm in neuen Namensräumen ausführen"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<unshare> [options] [I<program> [I<arguments>]]"
msgstr "B<unshare> [Optionen] [I<Programm> [I<Argumente>]]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<unshare> command creates new namespaces (as specified by the command-"
"line options described below) and then executes the specified I<program>. If "
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"B<BEISPIELE>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<unshare> since util-linux version 2.36 uses I</proc/[pid]/ns/"
"pid_for_children> and I</proc/[pid]/ns/time_for_children> files for "
@@ -122,17 +122,17 @@ msgstr ""
"Version 4.17 oder neuer."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The following types of namespaces can be created with B<unshare>:"
msgstr "Die folgenden Namensraumtypen können mit B<unshare> erzeugt werden:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<mount namespace>"
msgstr "B<Einhänge-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Mounting and unmounting filesystems will not affect the rest of the system, "
"except for filesystems which are explicitly marked as shared (with B<mount --"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"B<mount_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<unshare> since util-linux version 2.27 automatically sets propagation to "
"B<private> in a new mount namespace to make sure that the new namespace is "
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr ""
"die Vorgabe des Kernels ist."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<UTS namespace>"
msgstr "B<UTS-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Setting hostname or domainname will not affect the rest of the system. For "
"further details, see B<uts_namespaces>(7)."
@@ -174,12 +174,12 @@ msgstr ""
"betreffen. Für weitere Details siehe B<uts_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<IPC namespace>"
msgstr "B<IPC-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process will have an independent namespace for POSIX message queues as "
"well as System V message queues, semaphore sets and shared memory segments. "
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"B<ipc_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<network namespace>"
msgstr "B<Netz-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process will have independent IPv4 and IPv6 stacks, IP routing tables, "
"firewall rules, the I</proc/net> and I</sys/class/net> directory trees, "
@@ -207,12 +207,12 @@ msgstr ""
"Sockets usw. Für weitere Details siehe B<network_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<PID namespace>"
msgstr "B<PID-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Children will have a distinct set of PID-to-process mappings from their "
"parent. For further details, see B<pid_namespaces>(7)."
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr ""
"haben. Für weitere Details siehe B<pid_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<cgroup namespace>"
msgstr "B<Cgroup-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process will have a virtualized view of I</proc/self/cgroup>, and new "
"cgroup mounts will be rooted at the namespace cgroup root. For further "
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr ""
"B<cgroup_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<user namespace>"
msgstr "B<Benutzer-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process will have a distinct set of UIDs, GIDs and capabilities. For "
"further details, see B<user_namespaces>(7)."
@@ -252,12 +252,12 @@ msgstr ""
"verfügen. Für weitere Details siehe B<user_namespaces>(7)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<time namespace>"
msgstr "B<Zeit-Namensraum>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The process can have a distinct view of B<CLOCK_MONOTONIC> and/or "
"B<CLOCK_BOOTTIME> which can be changed using I</proc/self/timens_offsets>. "
@@ -268,13 +268,13 @@ msgstr ""
"werden kann. Für weitere Details, siehe B<time_namespaces>(7)."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-i>, B<--ipc>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<-i>, B<--ipc>[B<=>I<Datei>]"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"I<Datei> erstellt wird."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-m>, B<--mount>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<-m>, B<--mount>[B<=>I<Datei>]"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Einstellung nicht sicher sind. Lesen Sie auch die nachfolgenden Beispiele."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--net>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<-n>, B<--net>[B<=>I<Datei>]"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"beständig gemacht."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-p>, B<--pid>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<-p>, B<--pid>[B<=>I<Datei>]"
@@ -344,12 +344,12 @@ msgstr ""
"fehlschlagen, wenn nicht auch die Option B<--fork> angegeben ist.)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "See also the B<--fork> and B<--mount-proc> options."
msgstr "Siehe auch die Optionen B<--fork> und B<--mount-proc>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-u>, B<--uts>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<-u>, B<--uts>[B<=>I<Datei>]"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"gemacht."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-U>, B<--user>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<-U>, B<--user>[B<=>I<Datei>]"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"beständig gemacht."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-C>, B<--cgroup>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<-C>, B<--cgroup>[B<=>I<Datei>]"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
"beständig gemacht."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-T>, B<--time>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<-T>, B<--time>[B<=>I<Datei>]"
@@ -412,12 +412,12 @@ msgstr ""
"Sie den korrespondierenden Versatz im Zeit-Namensraum angeben."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--fork>"
msgstr "B<-f>, B<--fork>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Fork the specified I<program> as a child process of B<unshare> rather than "
"running it directly. This is useful when creating a new PID namespace. Note "
@@ -432,12 +432,12 @@ msgstr ""
"Kindprozess weiter. Es ist daher nötig, Signale an den Kindprozess zu senden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--keep-caps>"
msgstr "B<--keep-caps>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When the B<--user> option is given, ensure that capabilities granted in the "
"user namespace are preserved in the child process."
@@ -446,12 +446,12 @@ msgstr ""
"Benutzernamensraum gewährten Capabilities im Kindprozess erhalten bleiben."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--kill-child>[B<=>I<signame>]"
msgstr "B<--kill-child>[B<=>I<Signame>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When B<unshare> terminates, have I<signame> be sent to the forked child "
"process. Combined with B<--pid> this allows for an easy and reliable killing "
@@ -465,12 +465,12 @@ msgstr ""
"Diese Option impliziert B<--fork>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--mount-proc>[B<=>I<mountpoint>]"
msgstr "B<--mount-proc>[B<=>I<Einhängepunkt>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Just before running the program, mount the proc filesystem at I<mountpoint> "
"(default is I</proc>). This is useful when creating a new PID namespace. It "
@@ -487,12 +487,12 @@ msgstr ""
"B<MS_PRIVATE>|B<MS_REC>)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--map-user=>I<uid|name>"
msgstr "B<--map-user=>I<UID|Name>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Run the program only after the current effective user ID has been mapped to "
"I<uid>. If this option is specified multiple times, the last occurrence "
@@ -533,12 +533,12 @@ msgstr ""
"Diese Option impliziert B<--user>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--map-group=>I<gid|name>"
msgstr "B<--map-group=>I<GID|Name>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Run the program only after the current effective group ID has been mapped to "
"I<gid>. If this option is specified multiple times, the last occurrence "
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr ""
"gleichzeitigen Angabe von B<--map-users=auto> und B<--map-groups=auto>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-r>, B<--map-root-user>"
msgstr "B<-r>, B<--map-root-user>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Run the program only after the current effective user and group IDs have "
"been mapped to the superuser UID and GID in the newly created user "
@@ -637,12 +637,12 @@ msgstr ""
"äquivalent zu B<--map-user=0 --map-group=0>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--map-current-user>"
msgstr "B<-c>, B<--map-current-user>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Run the program only after the current effective user and group IDs have "
"been mapped to the same UID and GID in the newly created user namespace. "
@@ -656,12 +656,12 @@ msgstr ""
"group=$(id -rg)>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--propagation private>|B<shared>|B<slave>|B<unchanged>"
msgstr "B<--propagation private>|B<shared>|B<slave>|B<unchanged>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Recursively set the mount propagation flag in the new mount namespace. The "
"default is to set the propagation to I<private>. It is possible to disable "
@@ -675,19 +675,19 @@ msgstr ""
"(B<--mount>) nicht angefordert wird."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--setgroups allow>|B<deny>"
msgstr "B<--setgroups allow>|B<deny>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Allow or deny the B<setgroups>(2) system call in a user namespace."
msgstr ""
"Erlaubt oder verweigert den Systemaufruf B<setgroups>(2) in Benutzer-"
"Namensräumen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"To be able to call B<setgroups>(2), the calling process must at least have "
"B<CAP_SETGID>. But since Linux 3.19 a further restriction applies: the "
@@ -707,46 +707,46 @@ msgstr ""
"B<setgroups>(2) permanent deaktiviert ist (mit B<deny>)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-R>, B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<-R>, B<--root=>I<Verzeichnis>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "run the command with root directory set to I<dir>."
msgstr ""
"führt den Befehl aus, wobei das Wurzelverzeichnis auf das angegebene "
"I<Verzeichnis> gesetzt wird."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-w>, B<--wd=>I<dir>"
msgstr "B<-w>, B<--wd=>I<Verzeichnis>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "change working directory to I<dir>."
msgstr "ändert das Arbeitsverzeichnis auf das angegebene I<Verzeichnis>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-S>, B<--setuid> I<uid>"
msgstr "B<-S>, B<--setuid> I<UID>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Set the user ID which will be used in the entered namespace."
msgstr ""
"legt die Benutzerkennung fest, die in dem betretenen Namensraum verwendet "
"wird."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-G>, B<--setgid> I<gid>"
msgstr "B<-G>, B<--setgid> I<GID>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the group ID which will be used in the entered namespace and drop "
"supplementary groups."
@@ -755,12 +755,12 @@ msgstr ""
"wird und entfernt zusätzliche Gruppen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--monotonic> I<offset>"
msgstr "B<--monotonic> I<Versatz>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the offset of B<CLOCK_MONOTONIC> which will be used in the entered time "
"namespace. This option requires unsharing a time namespace with B<--time>."
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr ""
"Namensraums mit B<--time>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--boottime> I<offset>"
msgstr "B<--boottime> I<Versatz>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the offset of B<CLOCK_BOOTTIME> which will be used in the entered time "
"namespace. This option requires unsharing a time namespace with B<--time>."
@@ -785,17 +785,17 @@ msgstr ""
"Namensraums mit B<--time>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
"B<bind>(2) wie möglich."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Namensräume automatisch zerstört."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"# unshare --fork --pid --mount-proc readlink /proc/self\n"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
"1\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"As an unprivileged user, create a new user namespace where the user\\(cqs "
"credentials are mapped to the root IDs inside the namespace:"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
"die Root-Kennungen innerhalb des Namensraums abgebildet werden:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"$ id -u; id -g\n"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
"-rw-r--r-- 1 100000 100000 0 file\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The first of the following commands creates a new persistent UTS namespace "
"and modifies the hostname as seen in that namespace. The namespace is then "
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
"wird dann durch Entfernen der Bind-Einhängung zerstört."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"# touch /root/uts-ns\n"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
# FIXME: Possibly discuss general translation of »bind«?
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The following commands establish a persistent mount namespace referenced by "
"the bind mount I</root/namespaces/mnt>. In order to ensure that the creation "
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"deren Ausbreitungstyp nicht B<shared> ist."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"# mount --bind /root/namespaces /root/namespaces\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"# unshare --mount=/root/namespaces/mnt\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The following commands demonstrate the use of the B<--kill-child> option "
"when creating a PID namespace, in order to ensure that when B<unshare> is "
@@ -1027,19 +1027,19 @@ msgstr ""
"werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "# set +m # Don\\(aqt print job status messages\n"
msgstr "# set +m # Keine Meldungen zum Auftragsstatus ausgeben\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "# unshare --pid --fork --mount-proc --kill-child -- \\(rs\n"
msgstr "# unshare --pid --fork --mount-proc --kill-child -- \\(rs\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
" bash --norc -c \\(aq\\(aq(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999\\(aq\\(aq &\n"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
" 5 pts/3 R+ 0:00 ps a\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"# ps h -o \\(aqcomm\\(aq $! # Show that background job is unshare(1)\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
# FIXME B<sleep> → B<sleep>(1)
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<pidof>(1) command prints no output, because the B<sleep> processes "
"have been killed. More precisely, when the B<sleep> process that has PID 1 "
@@ -1091,13 +1091,13 @@ msgstr ""
"PID-Namensraum beim Beenden von B<unshare> nicht getötet werden:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "# unshare --pid --fork --mount-proc -- \\(rs\n"
msgstr "# unshare --pid --fork --mount-proc -- \\(rs\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
" bash --norc -c \\(aq\\(aq(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999\\(aq\\(aq &\n"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
" 5 pts/3 R+ 0:00 ps a\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"# kill $!\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"53482 53480\n"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The following example demonstrates the creation of a time namespace where "
"the boottime clock is set to a point several years in the past:"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"der Vergangenheit liegt:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"# uptime -p # Show uptime in initial time namespace\n"
@@ -1151,13 +1151,13 @@ msgstr ""
"up 9 years, 28 weeks, 1 day, 2 hours, 50 minutes\n"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
@@ -1172,198 +1172,27 @@ msgstr ""
"B<namespaces>(7), B<mount>(8)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<unshare> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<unshare> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. Februar 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"By default, a new namespace persists only as long as it has member "
-"processes. A new namespace can be made persistent even when it has no member "
-"processes by bind mounting /proc/I<pid>/ns/I<type> files to a filesystem "
-"path. A namespace that has been made persistent in this way can subsequently "
-"be entered with B<nsenter>(1) even after the I<program> terminates (except "
-"PID namespaces where a permanently running init process is required). Once a "
-"persistent namespace is no longer needed, it can be unpersisted by using "
-"B<umount>(8) to remove the bind mount. See the EXAMPLES section for more "
-"details."
-msgstr ""
-"In der Voreinstellung ist ein neuer Namensraum nur so lange beständig, wie "
-"er Mitgliedprozesse hat. Ein neuer Namensraum kann beständig gemacht werden, "
-"selbst wenn es keine Mitgliedprozesse gibt, indem /proc/I<PID>/ns/I<Typ>-"
-"Dateien mit »bind« in einen Dateisystempfad eingebunden werden. Ein "
-"Namensraum, der auf diese Weise beständig gemacht wurde, kann anschließend "
-"mit B<nsenter>(1) betreten werden, sogar, wenn das I<Programm> beendet wird "
-"(außer PID-Namensräume, bei denen ein dauerhaft laufender Init-Prozess "
-"benötigt wird). Sobald ein beständiger Namensraum nicht länger benötigt "
-"wird, kann die Beständigkeit mit B<umount>(8) aufgehoben werden, um die "
-"Einhängung mit B<bind>(2) aufzuheben. Weitere Einzelheiten finden Sie im "
-"Abschnitt BEISPIELE."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Unshare the IPC namespace. If I<file> is specified, then a persistent "
-"namespace is created by a bind mount."
-msgstr ""
-"Trennen des IPC-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein "
-"beständiger Namensraum mit einer Einhängung mit B<bind>(2) erstellt."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Unshare the mount namespace. If I<file> is specified, then a persistent "
-"namespace is created by a bind mount. Note that I<file> must be located on a "
-"mount whose propagation type is not B<shared> (or an error results). Use the "
-"command B<findmnt -o+PROPAGATION> when not sure about the current setting. "
-"See also the examples below."
-msgstr ""
-"Hebt die Freigabe des eingehängten Namensraums auf. Falls I<Datei> angegeben "
-"ist, wird ein beständiger Namensraum durch ein Einhängen mit B<bind>(2) "
-"erstellt. Beachten Sie, dass I<Datei> auf einem Dateisystem liegen muss, "
-"dessen Ausbreitungstyp nicht auf B<shared> gesetzt ist (anderenfalls würde "
-"ein Fehler auftreten). Verwenden Sie den Befehl B<findmnt -o+PROPAGATION>, "
-"wenn Sie sich bezüglich der derzeitigen Einstellung nicht sicher sind. Lesen "
-"Sie auch die nachfolgenden Beispiele."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Unshare the network namespace. If I<file> is specified, then a persistent "
-"namespace is created by a bind mount."
-msgstr ""
-"Trennen des Netz-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein "
-"beständiger Namensraum mit einer Einhängung mit B<bind>(2) erstellt."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Unshare the PID namespace. If I<file> is specified, then a persistent "
-"namespace is created by a bind mount. (Creation of a persistent PID "
-"namespace will fail if the B<--fork> option is not also specified.)"
-msgstr ""
-"Trennen des PID-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein "
-"beständiger Namensraum mit einer Einhängung erstellt. (Die Erstellung eines "
-"beständigen Namensraums wird fehlschlagen, wenn nicht auch die Option B<--"
-"fork> angegeben ist.)"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Unshare the UTS namespace. If I<file> is specified, then a persistent "
-"namespace is created by a bind mount."
-msgstr ""
-"Trennen des UTS-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein "
-"beständiger Namensraum mit einer »bind«-Einhängung erstellt."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Unshare the user namespace. If I<file> is specified, then a persistent "
-"namespace is created by a bind mount."
-msgstr ""
-"Trennen des Benutzer-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein "
-"beständiger Namensraum mit einer »bind«-Einhängung erstellt."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Unshare the cgroup namespace. If I<file> is specified, then persistent "
-"namespace is created by bind mount."
-msgstr ""
-"Trennen des Cgroup-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein "
-"beständiger Namensraum mit einer »bind«-Einhängung erstellt."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Unshare the time namespace. If I<file> is specified, then a persistent "
-"namespace is created by a bind mount. The B<--monotonic> and B<--boottime> "
-"options can be used to specify the corresponding offset in the time "
-"namespace."
-msgstr ""
-"Trennen des Zeit-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein "
-"beständiger Namensraum mit einer »bind«-Einhängung erstellt. Mit den "
-"Optionen B<--monotonic> und B<--bootime> können Sie den korrespondierenden "
-"Versatz im Zeit-Namensraum angeben."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
-
-# FIXME: s/can not/cannot/
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The proc and sysfs filesystems mounting as root in a user namespace have to "
-"be restricted so that a less privileged user can not get more access to "
-"sensitive files that a more privileged user made unavailable. In short the "
-"rule for proc and sysfs is as close to a bind mount as possible."
-msgstr ""
-"Die proc- und sysfs-Dateisystemeinhängungen als Root in einem "
-"Benutzernamensraum müssen eingeschränkt werden, so dass ein weniger "
-"privilegierter Benutzer nicht mehr Zugriffe auf sensible Dateien haben kann, "
-"als ein höher privilegierter Benutzer unverfügbar gemacht hat. Kurz gesagt, "
-"die Regeln für proc und sysfs sind so ähnlich zu einer Bind-Einhängung wie "
-"möglich."
-
-# FIXME B<readlink> → B<readlink>(1)
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The following command creates a PID namespace, using B<--fork> to ensure "
-"that the executed command is performed in a child process that (being the "
-"first process in the namespace) has PID 1. The B<--mount-proc> option "
-"ensures that a new mount namespace is also simultaneously created and that a "
-"new B<proc>(5) filesystem is mounted that contains information corresponding "
-"to the new PID namespace. When the B<readlink> command terminates, the new "
-"namespaces are automatically torn down."
-msgstr ""
-"Der folgende Befehl erzeugt einen PID-Namensraum, wobei B<--fork> verwendet "
-"wird, um sicherzustellen, dass der aufgerufene Befehl in einem Kind-"
-"Namensraum ausgeführt wird (welcher der erste Prozess im Namensraum ist), "
-"der die PID 1 hat. Die Option B<--mount-proc> sorgt dafür, dass gleichzeitig "
-"auch ein neuer Einhängenamensraum erzeugt und ein neues B<proc>(5)-"
-"Dateisystem eingehängt wird, das Informationen zum neuen PID-Namensraum "
-"enthält. Wenn der Befehl B<readlink> beendet wird, werden die neuen "
-"Namensräume automatisch zerstört."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<clone>(2), B<unshare>(2), B<namespaces>(7), B<mount>(8)"
-msgstr "B<clone>(2), B<unshare>(2), B<namespaces>(7), B<mount>(8)"