diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man1/unshare.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/unshare.1.po | 371 |
1 files changed, 100 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/de/man1/unshare.1.po b/po/de/man1/unshare.1.po index e54cc8ad..fb3ec64e 100644 --- a/po/de/man1/unshare.1.po +++ b/po/de/man1/unshare.1.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:11+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "UNSHARE" msgstr "UNSHARE" @@ -38,41 +38,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "unshare - run program in new namespaces" msgstr "unshare - Programm in neuen Namensräumen ausführen" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<unshare> [options] [I<program> [I<arguments>]]" msgstr "B<unshare> [Optionen] [I<Programm> [I<Argumente>]]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<unshare> command creates new namespaces (as specified by the command-" "line options described below) and then executes the specified I<program>. If " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "B<BEISPIELE>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<unshare> since util-linux version 2.36 uses I</proc/[pid]/ns/" "pid_for_children> and I</proc/[pid]/ns/time_for_children> files for " @@ -122,17 +122,17 @@ msgstr "" "Version 4.17 oder neuer." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The following types of namespaces can be created with B<unshare>:" msgstr "Die folgenden Namensraumtypen können mit B<unshare> erzeugt werden:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<mount namespace>" msgstr "B<Einhänge-Namensraum>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Mounting and unmounting filesystems will not affect the rest of the system, " "except for filesystems which are explicitly marked as shared (with B<mount --" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "B<mount_namespaces>(7)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<unshare> since util-linux version 2.27 automatically sets propagation to " "B<private> in a new mount namespace to make sure that the new namespace is " @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "die Vorgabe des Kernels ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<UTS namespace>" msgstr "B<UTS-Namensraum>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Setting hostname or domainname will not affect the rest of the system. For " "further details, see B<uts_namespaces>(7)." @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "" "betreffen. Für weitere Details siehe B<uts_namespaces>(7)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<IPC namespace>" msgstr "B<IPC-Namensraum>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The process will have an independent namespace for POSIX message queues as " "well as System V message queues, semaphore sets and shared memory segments. " @@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "" "B<ipc_namespaces>(7)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<network namespace>" msgstr "B<Netz-Namensraum>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The process will have independent IPv4 and IPv6 stacks, IP routing tables, " "firewall rules, the I</proc/net> and I</sys/class/net> directory trees, " @@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "" "Sockets usw. Für weitere Details siehe B<network_namespaces>(7)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<PID namespace>" msgstr "B<PID-Namensraum>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Children will have a distinct set of PID-to-process mappings from their " "parent. For further details, see B<pid_namespaces>(7)." @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "" "haben. Für weitere Details siehe B<pid_namespaces>(7)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<cgroup namespace>" msgstr "B<Cgroup-Namensraum>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The process will have a virtualized view of I</proc/self/cgroup>, and new " "cgroup mounts will be rooted at the namespace cgroup root. For further " @@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "" "B<cgroup_namespaces>(7)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<user namespace>" msgstr "B<Benutzer-Namensraum>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The process will have a distinct set of UIDs, GIDs and capabilities. For " "further details, see B<user_namespaces>(7)." @@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "" "verfügen. Für weitere Details siehe B<user_namespaces>(7)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<time namespace>" msgstr "B<Zeit-Namensraum>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The process can have a distinct view of B<CLOCK_MONOTONIC> and/or " "B<CLOCK_BOOTTIME> which can be changed using I</proc/self/timens_offsets>. " @@ -268,13 +268,13 @@ msgstr "" "werden kann. Für weitere Details, siehe B<time_namespaces>(7)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-i>, B<--ipc>[B<=>I<file>]" msgstr "B<-i>, B<--ipc>[B<=>I<Datei>]" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "I<Datei> erstellt wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m>, B<--mount>[B<=>I<file>]" msgstr "B<-m>, B<--mount>[B<=>I<Datei>]" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" "Einstellung nicht sicher sind. Lesen Sie auch die nachfolgenden Beispiele." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--net>[B<=>I<file>]" msgstr "B<-n>, B<--net>[B<=>I<Datei>]" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" "beständig gemacht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-p>, B<--pid>[B<=>I<file>]" msgstr "B<-p>, B<--pid>[B<=>I<Datei>]" @@ -344,12 +344,12 @@ msgstr "" "fehlschlagen, wenn nicht auch die Option B<--fork> angegeben ist.)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "See also the B<--fork> and B<--mount-proc> options." msgstr "Siehe auch die Optionen B<--fork> und B<--mount-proc>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--uts>[B<=>I<file>]" msgstr "B<-u>, B<--uts>[B<=>I<Datei>]" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "gemacht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-U>, B<--user>[B<=>I<file>]" msgstr "B<-U>, B<--user>[B<=>I<Datei>]" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "beständig gemacht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-C>, B<--cgroup>[B<=>I<file>]" msgstr "B<-C>, B<--cgroup>[B<=>I<Datei>]" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "beständig gemacht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-T>, B<--time>[B<=>I<file>]" msgstr "B<-T>, B<--time>[B<=>I<Datei>]" @@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "" "Sie den korrespondierenden Versatz im Zeit-Namensraum angeben." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--fork>" msgstr "B<-f>, B<--fork>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Fork the specified I<program> as a child process of B<unshare> rather than " "running it directly. This is useful when creating a new PID namespace. Note " @@ -432,12 +432,12 @@ msgstr "" "Kindprozess weiter. Es ist daher nötig, Signale an den Kindprozess zu senden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--keep-caps>" msgstr "B<--keep-caps>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When the B<--user> option is given, ensure that capabilities granted in the " "user namespace are preserved in the child process." @@ -446,12 +446,12 @@ msgstr "" "Benutzernamensraum gewährten Capabilities im Kindprozess erhalten bleiben." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--kill-child>[B<=>I<signame>]" msgstr "B<--kill-child>[B<=>I<Signame>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When B<unshare> terminates, have I<signame> be sent to the forked child " "process. Combined with B<--pid> this allows for an easy and reliable killing " @@ -465,12 +465,12 @@ msgstr "" "Diese Option impliziert B<--fork>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--mount-proc>[B<=>I<mountpoint>]" msgstr "B<--mount-proc>[B<=>I<Einhängepunkt>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Just before running the program, mount the proc filesystem at I<mountpoint> " "(default is I</proc>). This is useful when creating a new PID namespace. It " @@ -487,12 +487,12 @@ msgstr "" "B<MS_PRIVATE>|B<MS_REC>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--map-user=>I<uid|name>" msgstr "B<--map-user=>I<UID|Name>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Run the program only after the current effective user ID has been mapped to " "I<uid>. If this option is specified multiple times, the last occurrence " @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "" "Diese Option impliziert B<--user>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--map-group=>I<gid|name>" msgstr "B<--map-group=>I<GID|Name>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Run the program only after the current effective group ID has been mapped to " "I<gid>. If this option is specified multiple times, the last occurrence " @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "" "gleichzeitigen Angabe von B<--map-users=auto> und B<--map-groups=auto>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r>, B<--map-root-user>" msgstr "B<-r>, B<--map-root-user>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Run the program only after the current effective user and group IDs have " "been mapped to the superuser UID and GID in the newly created user " @@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "" "äquivalent zu B<--map-user=0 --map-group=0>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--map-current-user>" msgstr "B<-c>, B<--map-current-user>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Run the program only after the current effective user and group IDs have " "been mapped to the same UID and GID in the newly created user namespace. " @@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "" "group=$(id -rg)>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--propagation private>|B<shared>|B<slave>|B<unchanged>" msgstr "B<--propagation private>|B<shared>|B<slave>|B<unchanged>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Recursively set the mount propagation flag in the new mount namespace. The " "default is to set the propagation to I<private>. It is possible to disable " @@ -675,19 +675,19 @@ msgstr "" "(B<--mount>) nicht angefordert wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--setgroups allow>|B<deny>" msgstr "B<--setgroups allow>|B<deny>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Allow or deny the B<setgroups>(2) system call in a user namespace." msgstr "" "Erlaubt oder verweigert den Systemaufruf B<setgroups>(2) in Benutzer-" "Namensräumen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "To be able to call B<setgroups>(2), the calling process must at least have " "B<CAP_SETGID>. But since Linux 3.19 a further restriction applies: the " @@ -707,46 +707,46 @@ msgstr "" "B<setgroups>(2) permanent deaktiviert ist (mit B<deny>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-R>, B<--root=>I<dir>" msgstr "B<-R>, B<--root=>I<Verzeichnis>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "run the command with root directory set to I<dir>." msgstr "" "führt den Befehl aus, wobei das Wurzelverzeichnis auf das angegebene " "I<Verzeichnis> gesetzt wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--wd=>I<dir>" msgstr "B<-w>, B<--wd=>I<Verzeichnis>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "change working directory to I<dir>." msgstr "ändert das Arbeitsverzeichnis auf das angegebene I<Verzeichnis>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-S>, B<--setuid> I<uid>" msgstr "B<-S>, B<--setuid> I<UID>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Set the user ID which will be used in the entered namespace." msgstr "" "legt die Benutzerkennung fest, die in dem betretenen Namensraum verwendet " "wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-G>, B<--setgid> I<gid>" msgstr "B<-G>, B<--setgid> I<GID>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the group ID which will be used in the entered namespace and drop " "supplementary groups." @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "" "wird und entfernt zusätzliche Gruppen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--monotonic> I<offset>" msgstr "B<--monotonic> I<Versatz>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the offset of B<CLOCK_MONOTONIC> which will be used in the entered time " "namespace. This option requires unsharing a time namespace with B<--time>." @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "" "Namensraums mit B<--time>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--boottime> I<offset>" msgstr "B<--boottime> I<Versatz>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the offset of B<CLOCK_BOOTTIME> which will be used in the entered time " "namespace. This option requires unsharing a time namespace with B<--time>." @@ -785,17 +785,17 @@ msgstr "" "Namensraums mit B<--time>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" "B<bind>(2) wie möglich." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" "Namensräume automatisch zerstört." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "# unshare --fork --pid --mount-proc readlink /proc/self\n" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "" "1\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "As an unprivileged user, create a new user namespace where the user\\(cqs " "credentials are mapped to the root IDs inside the namespace:" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" "die Root-Kennungen innerhalb des Namensraums abgebildet werden:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "$ id -u; id -g\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" "-rw-r--r-- 1 100000 100000 0 file\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The first of the following commands creates a new persistent UTS namespace " "and modifies the hostname as seen in that namespace. The namespace is then " @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" "wird dann durch Entfernen der Bind-Einhängung zerstört." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "# touch /root/uts-ns\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" # FIXME: Possibly discuss general translation of »bind«? #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The following commands establish a persistent mount namespace referenced by " "the bind mount I</root/namespaces/mnt>. In order to ensure that the creation " @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "deren Ausbreitungstyp nicht B<shared> ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "# mount --bind /root/namespaces /root/namespaces\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "# unshare --mount=/root/namespaces/mnt\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The following commands demonstrate the use of the B<--kill-child> option " "when creating a PID namespace, in order to ensure that when B<unshare> is " @@ -1027,19 +1027,19 @@ msgstr "" "werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "# set +m # Don\\(aqt print job status messages\n" msgstr "# set +m # Keine Meldungen zum Auftragsstatus ausgeben\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "# unshare --pid --fork --mount-proc --kill-child -- \\(rs\n" msgstr "# unshare --pid --fork --mount-proc --kill-child -- \\(rs\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" " bash --norc -c \\(aq\\(aq(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999\\(aq\\(aq &\n" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" " 5 pts/3 R+ 0:00 ps a\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "# ps h -o \\(aqcomm\\(aq $! # Show that background job is unshare(1)\n" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" # FIXME B<sleep> → B<sleep>(1) #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<pidof>(1) command prints no output, because the B<sleep> processes " "have been killed. More precisely, when the B<sleep> process that has PID 1 " @@ -1091,13 +1091,13 @@ msgstr "" "PID-Namensraum beim Beenden von B<unshare> nicht getötet werden:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "# unshare --pid --fork --mount-proc -- \\(rs\n" msgstr "# unshare --pid --fork --mount-proc -- \\(rs\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" " bash --norc -c \\(aq\\(aq(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999\\(aq\\(aq &\n" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" " 5 pts/3 R+ 0:00 ps a\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "# kill $!\n" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" "53482 53480\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The following example demonstrates the creation of a time namespace where " "the boottime clock is set to a point several years in the past:" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" "der Vergangenheit liegt:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "# uptime -p # Show uptime in initial time namespace\n" @@ -1151,13 +1151,13 @@ msgstr "" "up 9 years, 28 weeks, 1 day, 2 hours, 50 minutes\n" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" @@ -1172,198 +1172,27 @@ msgstr "" "B<namespaces>(7), B<mount>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<unshare> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Der Befehl B<unshare> ist Teil des Pakets util-linux, welches " "heruntergeladen werden kann von:" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14. Februar 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"By default, a new namespace persists only as long as it has member " -"processes. A new namespace can be made persistent even when it has no member " -"processes by bind mounting /proc/I<pid>/ns/I<type> files to a filesystem " -"path. A namespace that has been made persistent in this way can subsequently " -"be entered with B<nsenter>(1) even after the I<program> terminates (except " -"PID namespaces where a permanently running init process is required). Once a " -"persistent namespace is no longer needed, it can be unpersisted by using " -"B<umount>(8) to remove the bind mount. See the EXAMPLES section for more " -"details." -msgstr "" -"In der Voreinstellung ist ein neuer Namensraum nur so lange beständig, wie " -"er Mitgliedprozesse hat. Ein neuer Namensraum kann beständig gemacht werden, " -"selbst wenn es keine Mitgliedprozesse gibt, indem /proc/I<PID>/ns/I<Typ>-" -"Dateien mit »bind« in einen Dateisystempfad eingebunden werden. Ein " -"Namensraum, der auf diese Weise beständig gemacht wurde, kann anschließend " -"mit B<nsenter>(1) betreten werden, sogar, wenn das I<Programm> beendet wird " -"(außer PID-Namensräume, bei denen ein dauerhaft laufender Init-Prozess " -"benötigt wird). Sobald ein beständiger Namensraum nicht länger benötigt " -"wird, kann die Beständigkeit mit B<umount>(8) aufgehoben werden, um die " -"Einhängung mit B<bind>(2) aufzuheben. Weitere Einzelheiten finden Sie im " -"Abschnitt BEISPIELE." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Unshare the IPC namespace. If I<file> is specified, then a persistent " -"namespace is created by a bind mount." -msgstr "" -"Trennen des IPC-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein " -"beständiger Namensraum mit einer Einhängung mit B<bind>(2) erstellt." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Unshare the mount namespace. If I<file> is specified, then a persistent " -"namespace is created by a bind mount. Note that I<file> must be located on a " -"mount whose propagation type is not B<shared> (or an error results). Use the " -"command B<findmnt -o+PROPAGATION> when not sure about the current setting. " -"See also the examples below." -msgstr "" -"Hebt die Freigabe des eingehängten Namensraums auf. Falls I<Datei> angegeben " -"ist, wird ein beständiger Namensraum durch ein Einhängen mit B<bind>(2) " -"erstellt. Beachten Sie, dass I<Datei> auf einem Dateisystem liegen muss, " -"dessen Ausbreitungstyp nicht auf B<shared> gesetzt ist (anderenfalls würde " -"ein Fehler auftreten). Verwenden Sie den Befehl B<findmnt -o+PROPAGATION>, " -"wenn Sie sich bezüglich der derzeitigen Einstellung nicht sicher sind. Lesen " -"Sie auch die nachfolgenden Beispiele." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Unshare the network namespace. If I<file> is specified, then a persistent " -"namespace is created by a bind mount." -msgstr "" -"Trennen des Netz-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein " -"beständiger Namensraum mit einer Einhängung mit B<bind>(2) erstellt." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Unshare the PID namespace. If I<file> is specified, then a persistent " -"namespace is created by a bind mount. (Creation of a persistent PID " -"namespace will fail if the B<--fork> option is not also specified.)" -msgstr "" -"Trennen des PID-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein " -"beständiger Namensraum mit einer Einhängung erstellt. (Die Erstellung eines " -"beständigen Namensraums wird fehlschlagen, wenn nicht auch die Option B<--" -"fork> angegeben ist.)" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Unshare the UTS namespace. If I<file> is specified, then a persistent " -"namespace is created by a bind mount." -msgstr "" -"Trennen des UTS-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein " -"beständiger Namensraum mit einer »bind«-Einhängung erstellt." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Unshare the user namespace. If I<file> is specified, then a persistent " -"namespace is created by a bind mount." -msgstr "" -"Trennen des Benutzer-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein " -"beständiger Namensraum mit einer »bind«-Einhängung erstellt." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Unshare the cgroup namespace. If I<file> is specified, then persistent " -"namespace is created by bind mount." -msgstr "" -"Trennen des Cgroup-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein " -"beständiger Namensraum mit einer »bind«-Einhängung erstellt." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Unshare the time namespace. If I<file> is specified, then a persistent " -"namespace is created by a bind mount. The B<--monotonic> and B<--boottime> " -"options can be used to specify the corresponding offset in the time " -"namespace." -msgstr "" -"Trennen des Zeit-Namensraums. Falls I<Datei> angegeben ist, wird ein " -"beständiger Namensraum mit einer »bind«-Einhängung erstellt. Mit den " -"Optionen B<--monotonic> und B<--bootime> können Sie den korrespondierenden " -"Versatz im Zeit-Namensraum angeben." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." - -# FIXME: s/can not/cannot/ -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The proc and sysfs filesystems mounting as root in a user namespace have to " -"be restricted so that a less privileged user can not get more access to " -"sensitive files that a more privileged user made unavailable. In short the " -"rule for proc and sysfs is as close to a bind mount as possible." -msgstr "" -"Die proc- und sysfs-Dateisystemeinhängungen als Root in einem " -"Benutzernamensraum müssen eingeschränkt werden, so dass ein weniger " -"privilegierter Benutzer nicht mehr Zugriffe auf sensible Dateien haben kann, " -"als ein höher privilegierter Benutzer unverfügbar gemacht hat. Kurz gesagt, " -"die Regeln für proc und sysfs sind so ähnlich zu einer Bind-Einhängung wie " -"möglich." - -# FIXME B<readlink> → B<readlink>(1) -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The following command creates a PID namespace, using B<--fork> to ensure " -"that the executed command is performed in a child process that (being the " -"first process in the namespace) has PID 1. The B<--mount-proc> option " -"ensures that a new mount namespace is also simultaneously created and that a " -"new B<proc>(5) filesystem is mounted that contains information corresponding " -"to the new PID namespace. When the B<readlink> command terminates, the new " -"namespaces are automatically torn down." -msgstr "" -"Der folgende Befehl erzeugt einen PID-Namensraum, wobei B<--fork> verwendet " -"wird, um sicherzustellen, dass der aufgerufene Befehl in einem Kind-" -"Namensraum ausgeführt wird (welcher der erste Prozess im Namensraum ist), " -"der die PID 1 hat. Die Option B<--mount-proc> sorgt dafür, dass gleichzeitig " -"auch ein neuer Einhängenamensraum erzeugt und ein neues B<proc>(5)-" -"Dateisystem eingehängt wird, das Informationen zum neuen PID-Namensraum " -"enthält. Wenn der Befehl B<readlink> beendet wird, werden die neuen " -"Namensräume automatisch zerstört." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<clone>(2), B<unshare>(2), B<namespaces>(7), B<mount>(8)" -msgstr "B<clone>(2), B<unshare>(2), B<namespaces>(7), B<mount>(8)" |