diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man2/gettid.2.po')
-rw-r--r-- | po/de/man2/gettid.2.po | 300 |
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man2/gettid.2.po b/po/de/man2/gettid.2.po new file mode 100644 index 00000000..f10e2306 --- /dev/null +++ b/po/de/man2/gettid.2.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-03 18:06+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "gettid" +msgstr "gettid" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-05-02" +msgstr "2. Mai 2024" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "gettid - get thread identification" +msgstr "gettid - Thread-Kennung ermitteln" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#define _GNU_SOURCE>\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#define _GNU_SOURCE>\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<pid_t gettid(void);>\n" +msgstr "B<pid_t gettid(void);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<gettid>() returns the caller's thread ID (TID). In a single-threaded " +"process, the thread ID is equal to the process ID (PID, as returned by " +"B<getpid>(2)). In a multithreaded process, all threads have the same PID, " +"but each one has a unique TID. For further details, see the discussion of " +"B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2)." +msgstr "" +"B<gettid>() liefert die Thread-Kennung (TID) des Aufrufenden zurück. In " +"einem Prozess mit einem Thread ist die Thread-Kennung identisch zur " +"Prozesskennung (PID, wie von B<getpid>(2) zurückgeliefert). In einem Prozess " +"mit mehreren Threads haben alle Threads die gleiche PID, aber jeder hat eine " +"eindeutige TID. Zu weiteren Details lesen Sie die Diskussion von " +"B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "RÜCKGABEWERT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On success, returns the thread ID of the calling thread." +msgstr "" +"Im Erfolgsfall wird die Thread-Kennung des aufrufenden Threads " +"zurückgeliefert." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This call is always successful." +msgstr "Der Aufruf ist immer erfolgreich." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHICHTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 2.4.11, glibc 2.30." +msgstr "Linux 2.4.11, Glibc 2.30." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The thread ID returned by this call is not the same thing as a POSIX thread " +"ID (i.e., the opaque value returned by B<pthread_self>(3))." +msgstr "" +"Die durch diesen Aufruf zurückgelieferte Thread-Kennung ist nicht zu der " +"POSIX-Thread-Kennung identisch (d.h. dem von B<pthread_self>(3) " +"zurückgelieferten undurchsichtigen Wert)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In a new thread group created by a B<clone>(2) call that does not specify " +"the B<CLONE_THREAD> flag (or, equivalently, a new process created by " +"B<fork>(2)), the new process is a thread group leader, and its thread group " +"ID (the value returned by B<getpid>(2)) is the same as its thread ID (the " +"value returned by B<gettid>())." +msgstr "" +"In einer neuen, durch den Aufruf B<clone>(2) erstellten Thread-Gruppe, die " +"nicht den Schalter B<CLONE_THREAD> festlegt (oder äquivalent, einem neuen, " +"durch B<fork>(2) erstellten Prozess) ist der neue Prozess der Thread-" +"Gruppenleiter und seine Thread-Gruppenkennung (der von B<getpid>(2) " +"zurückgelieferte Wert) ist identisch zu der Thread-Kennung (der von " +"B<gettid>() zurückgelieferte Wert)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. .BR kcmp (2), +#. .BR move_pages (2), +#. .BR migrate_pages (2), +#. .BR process_vm_readv (2), +#. .BR ptrace (2), +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<capget>(2), B<clone>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<get_robust_list>(2), " +"B<getpid>(2), B<ioprio_set>(2), B<perf_event_open>(2), " +"B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setparam>(2), B<sched_setscheduler>(2), " +"B<tgkill>(2), B<timer_create>(2)" +msgstr "" +"B<capget>(2), B<clone>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<get_robust_list>(2), " +"B<getpid>(2), B<ioprio_set>(2), B<perf_event_open>(2), " +"B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setparam>(2), B<sched_setscheduler>(2), " +"B<tgkill>(2), B<timer_create>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4. Dezember 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<gettid>() system call first appeared in Linux 2.4.11. Library " +"support was added in glibc 2.30. (Earlier glibc versions did not provide a " +"wrapper for this system call, necessitating the use of B<syscall>(2).)" +msgstr "" +"Der Systemaufruf B<gettid>() erschien erstmalig in Linux 2.4.11. " +"Bibliotheksunterstützung wurde in Glibc 2.30 hinzugefügt. (Frühere Glibc-" +"Versionen stellten keinen Wrapper für diesen Systemaufruf bereit, wodurch " +"die Verwendung von B<syscall>(2) notwendig wurde.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<gettid>() is Linux-specific and should not be used in programs that are " +"intended to be portable." +msgstr "" +"B<gettid>() ist Linux-spezifisch und sollte nicht in Programmen verwandt " +"werden, die als portierbar gedacht sind." + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31. Oktober 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30. März 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)" |