summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man2/ioctl_console.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man2/ioctl_console.2.po')
-rw-r--r--po/de/man2/ioctl_console.2.po118
1 files changed, 90 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/de/man2/ioctl_console.2.po b/po/de/man2/ioctl_console.2.po
index d391d127..ba6bdf69 100644
--- a/po/de/man2/ioctl_console.2.po
+++ b/po/de/man2/ioctl_console.2.po
@@ -6,9 +6,9 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2012-2014, 2016, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-17 06:37+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-29 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "ioctl_console"
msgstr "ioctl_console"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-12-21"
-msgstr "21. Dezember 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2. Mai 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -57,14 +57,13 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The following Linux-specific B<ioctl>(2) requests are supported for console "
-"terminals and virtual consoles. Each requires a third argument, assumed "
-"here to be I<argp>."
+"The following Linux-specific B<ioctl>(2) operations are supported for "
+"console terminals and virtual consoles. Each operation requires a third "
+"argument, assumed here to be I<argp>."
msgstr ""
-"Die folgenden, Linux-spezifischen B<ioctl>(2)-Anfragen werden für Console-"
+"Die folgenden, Linux-spezifischen B<ioctl>(2)-Aktionen werden für Konsolen-"
"Terminals und virtuelle Konsolen unterstützt. Alle benötigen ein drittes "
"Argument, das hier als I<argp> angenommen wird."
@@ -1239,14 +1238,13 @@ msgid "Get mode of active vt. I<argp> points to a"
msgstr "Modus eines aktiven VT ermitteln. I<argp> zeigt auf ein"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct vt_mode {\n"
" char mode; /* vt mode */\n"
" char waitv; /* if set, hang on writes if not active */\n"
-" short relsig; /* signal to raise on release req */\n"
+" short relsig; /* signal to raise on release op */\n"
" short acqsig; /* signal to raise on acquisition */\n"
" short frsig; /* unused (set to 0) */\n"
"};\n"
@@ -1254,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"struct vt_mode {\n"
" char mode; /* VT-Modus */\n"
" char waitv; /* falls gesetzt: hängt bei Schreiben falls nicht aktiv */\n"
-" short relsig; /* Signal, dass bei Freigabe-Anfragen ausgelöst werden soll */\n"
+" short relsig; /* Signal, dass bei Freigabe-Aktionen ausgelöst werden soll */\n"
" short acqsig; /* Sginal, dass bei Erwerb ausgelöst werden soll */\n"
" short frsig; /* unbenutzt (auf 0 gesetzt) */\n"
"};\n"
@@ -1607,7 +1605,8 @@ msgstr ""
"hervorgehoben und in einem Kernelpuffer gespeichert."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since Linux 6.7, using this subcode requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
msgstr ""
@@ -1986,14 +1985,13 @@ msgid "B<ENOTTY>"
msgstr "B<ENOTTY>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The file descriptor is not associated with a character special device, or "
-"the specified request does not apply to it."
+"the specified operation does not apply to it."
msgstr ""
"Der Dateideskriptor ist einem zeichenorientierten Spezialgerät zugeordnet "
-"oder die angegebene Anfrage passt nicht darauf."
+"oder die angegebene Aktion passt nicht darauf."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2096,7 +2094,7 @@ msgid "I</usr/include/linux/kd.h>, I</usr/include/linux/vt.h>"
msgstr "I</usr/include/linux/kd.h>, I</usr/include/linux/vt.h>"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-01-22"
msgstr "22. Januar 2023"
@@ -2107,14 +2105,78 @@ msgstr "22. Januar 2023"
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The following Linux-specific B<ioctl>(2) requests are supported for console "
+"terminals and virtual consoles. Each requires a third argument, assumed "
+"here to be I<argp>."
+msgstr ""
+"Die folgenden, Linux-spezifischen B<ioctl>(2)-Anfragen werden für Console-"
+"Terminals und virtuelle Konsolen unterstützt. Alle benötigen ein drittes "
+"Argument, das hier als I<argp> angenommen wird."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct vt_mode {\n"
+" char mode; /* vt mode */\n"
+" char waitv; /* if set, hang on writes if not active */\n"
+" short relsig; /* signal to raise on release req */\n"
+" short acqsig; /* signal to raise on acquisition */\n"
+" short frsig; /* unused (set to 0) */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct vt_mode {\n"
+" char mode; /* VT-Modus */\n"
+" char waitv; /* falls gesetzt: hängt bei Schreiben falls nicht aktiv */\n"
+" short relsig; /* Signal, dass bei Freigabe-Anfragen ausgelöst werden soll */\n"
+" short acqsig; /* Sginal, dass bei Erwerb ausgelöst werden soll */\n"
+" short frsig; /* unbenutzt (auf 0 gesetzt) */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The file descriptor is not associated with a character special device, or "
+"the specified request does not apply to it."
+msgstr ""
+"Der Dateideskriptor ist einem zeichenorientierten Spezialgerät zugeordnet "
+"oder die angegebene Anfrage passt nicht darauf."
+
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "2023-12-21"
+msgstr "21. Dezember 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-03"
+msgstr "3. März 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"