summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man2/mremap.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man2/mremap.2.po')
-rw-r--r--po/de/man2/mremap.2.po829
1 files changed, 829 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man2/mremap.2.po b/po/de/man2/mremap.2.po
new file mode 100644
index 00000000..8a4c3b99
--- /dev/null
+++ b/po/de/man2/mremap.2.po
@@ -0,0 +1,829 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Patrick Rother <krd@gulu.net>, 1996.
+# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2012.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2017, 2020, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 10:15+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mremap"
+msgstr "mremap"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-16"
+msgstr "16. Januar 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mremap - remap a virtual memory address"
+msgstr "mremap - eine virtuelle Speicheradresse neu mappen"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#define _GNU_SOURCE> /* siehe feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<void *mremap(void >I<old_address>B<[.>I<old_size>B<], size_t >I<old_size>B<,>\n"
+"B< size_t >I<new_size>B<, int >I<flags>B<, ... /* void *>I<new_address>B< */);>\n"
+msgstr ""
+"B<void *mremap(void >I<alte_Adresse>B<[.>I<alte_Größe>B<], size_t >I<alte_Größe>B<,>\n"
+"B< size_t >I<neue_Größe>B<, int >I<Schalter>B<, … /* void *>I<neue_Adresse>B< */);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mremap>() expands (or shrinks) an existing memory mapping, potentially "
+"moving it at the same time (controlled by the I<flags> argument and the "
+"available virtual address space)."
+msgstr ""
+"B<mremap>() erweitert (oder verkleinert) ein bestehendes Speicher-Mapping, "
+"potenziell durch gleichzeitiges Verschieben (bestimmt durch das Argument "
+"I<Schalter> und den zur Verfügung stehenden virtuellen Speicherplatz)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<old_address> is the old address of the virtual memory block that you want "
+"to expand (or shrink). Note that I<old_address> has to be page aligned. "
+"I<old_size> is the old size of the virtual memory block. I<new_size> is the "
+"requested size of the virtual memory block after the resize. An optional "
+"fifth argument, I<new_address>, may be provided; see the description of "
+"B<MREMAP_FIXED> below."
+msgstr ""
+"I<alte_Adresse> ist die alte Adresse des virtuellen Speicherblocks, den man "
+"vergrößern (oder verkleinern) möchte. Beachten Sie, dass I<alte_Adresse> an "
+"den Speicherseiten ausgerichtet sein muss. I<alte_Größe> ist die alte Größe "
+"des virtuellen Speicherblocks. I<neue_Größe> ist die angeforderte Größe des "
+"virtuellen Speicherblocks nach der Größenänderung. Optional kann ein fünftes "
+"Argument, I<neue_Adresse>, angegeben werden; siehe die folgende Beschreibung "
+"von B<MREMAP_FIXED>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"If the value of I<old_size> is zero, and I<old_address> refers to a "
+"shareable mapping (see the description of B<MAP_SHARED> in B<mmap>(2)), then "
+"B<mremap>() will create a new mapping of the same pages. I<new_size> will "
+"be the size of the new mapping and the location of the new mapping may be "
+"specified with I<new_address>; see the description of B<MREMAP_FIXED> "
+"below. If a new mapping is requested via this method, then the "
+"B<MREMAP_MAYMOVE> flag must also be specified."
+msgstr ""
+"Falls der Wert von I<alte_Größe> Null ist und sich I<alte_Adresse> auf ein "
+"gemeinsam benutzbares Mapping bezieht (siehe die Beschreibung von "
+"B<MAP_SHARED> in B<mmap>(2)), dann wird B<mremap>() ein neues Mapping der "
+"gleichen Seiten erstellen. I<neue_Größe> wird die Größe des neuen Mappings "
+"sein und der Ort des neuen Mappings kann mit I<neue_Adresse> festgelegt "
+"werden, siehe die nachfolgende Beschreibung von B<MREMAP_FIXED>. Falls "
+"mittels dieser Methode ein neues Mapping angefordert wird, dann muss der "
+"Schalter B<MREMAP_MAYMOVE> angegeben werden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<flags> bit-mask argument may be 0, or include the following flags:"
+msgstr ""
+"Das Bitmasken-Argument I<Schalter> kann 0 sein oder die folgenden Schalter "
+"enthalten:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<MREMAP_MAYMOVE>"
+msgstr "B<MREMAP_MAYMOVE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By default, if there is not sufficient space to expand a mapping at its "
+"current location, then B<mremap>() fails. If this flag is specified, then "
+"the kernel is permitted to relocate the mapping to a new virtual address, if "
+"necessary. If the mapping is relocated, then absolute pointers into the old "
+"mapping location become invalid (offsets relative to the starting address of "
+"the mapping should be employed)."
+msgstr ""
+"Per Voreinstellung schlägt B<mremap>() fehl, wenn an der aktuellen Position "
+"nicht ausreichend Platz vorhanden ist, um ein Mapping zu vergrößern. Wird "
+"dieser Schalter angegeben, darf der Kernel das Speicher-Mapping an eine neue "
+"virtuelle Adresse verlegen, falls das erforderlich ist. Wenn das Mapping "
+"verlegt wurde, werden absolute Zeiger zum Ort des alten Mappings ungültig. "
+"(Es sollten Offsets relativ zur Anfangsadresse des Mappings verwendet "
+"werden.)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<MREMAP_FIXED> (since Linux 2.3.31)"
+msgstr "B<MREMAP_FIXED> (seit Linux 2.3.31)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag serves a similar purpose to the B<MAP_FIXED> flag of B<mmap>(2). "
+"If this flag is specified, then B<mremap>() accepts a fifth argument, "
+"I<void\\ *new_address>, which specifies a page-aligned address to which the "
+"mapping must be moved. Any previous mapping at the address range specified "
+"by I<new_address> and I<new_size> is unmapped."
+msgstr ""
+"Dieser Schalter dient einem ähnlichen Zweck wie der Schalter B<MAP_FIXED> "
+"von B<mmap>(2). Wenn dieser Schalter angegeben wird, dann akzeptiert "
+"B<mremap>() ein fünftes Argument, I<void\\ *neue_Adresse>, das eine an "
+"Seiten ausgerichtete Adresse angibt, an die das Mapping verschoben werden "
+"muss. Alle früheren Mappings auf den von I<neue_Adresse> und I<neue_Größe> "
+"angegebenen Adressbereich werden verworfen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<MREMAP_FIXED> is specified, then B<MREMAP_MAYMOVE> must also be "
+"specified."
+msgstr ""
+"Falls B<MREMAP_FIXED> angegeben wird, muss ebenfalls B<MREMAP_MAYMOVE> "
+"angegeben werden."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<MREMAP_DONTUNMAP> (since Linux 5.7)"
+msgstr "B<MREMAP_DONTUNMAP> (seit Linux 5.7)"
+
+#. commit e346b3813067d4b17383f975f197a9aa28a3b077
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag, which must be used in conjunction with B<MREMAP_MAYMOVE>, remaps "
+"a mapping to a new address but does not unmap the mapping at I<old_address>."
+msgstr ""
+"Dieser Schalter, der zusammen mit B<MREMAP_MAYMOVE> verwandt werden muss, "
+"verlegt das Mapping auf eine neue Adresse, aber entfernt das Mapping an der "
+"I<alte_Adresse> nicht."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<MREMAP_DONTUNMAP> flag can be used only with private anonymous "
+"mappings (see the description of B<MAP_PRIVATE> and B<MAP_ANONYMOUS> in "
+"B<mmap>(2))."
+msgstr ""
+"Der Schalter B<MREMAP_DONTUNMAP> kann nur zusammen mit privaten anonymen "
+"Mappings verwandt werden (siehe die Beschreibung von B<MAP_PRIVATE> und "
+"B<MAP_ANONYMOUS> in B<mmap>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"After completion, any access to the range specified by I<old_address> and "
+"I<old_size> will result in a page fault. The page fault will be handled by "
+"a B<userfaultfd>(2) handler if the address is in a range previously "
+"registered with B<userfaultfd>(2). Otherwise, the kernel allocates a zero-"
+"filled page to handle the fault."
+msgstr ""
+"Nach Abschluss wird jeder Zugriff auf den durch I<alte_Adresse> und "
+"I<alte_Größe> festgelegten Bereich zu einer Seitenausnahmebehandlung führen. "
+"Die Seitenausnahmebehandlung wird durch den Handler B<userfaultfd>(2) "
+"erledigt, falls die Adresse in dem vorher mit B<userfaultfd>(2) "
+"registrierten Bereich liegt. Andernfalls wird der Kernel einen mit Nullen "
+"gefüllten Bereich belegen, der die Ausnahmebehandlung erledigt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<MREMAP_DONTUNMAP> flag may be used to atomically move a mapping while "
+"leaving the source mapped. See NOTES for some possible applications of "
+"B<MREMAP_DONTUNMAP>."
+msgstr ""
+"Der Schalter B<MREMAP_DONTUNMAP> kann zur atomaren Verschiebung eines "
+"Mappings verwandt werden, wobei die Quelle gemappt bleibt. Siehe ANMERKUNGEN "
+"für mögliche Anwendungen von B<MREMAP_DONTUNMAP>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the memory segment specified by I<old_address> and I<old_size> is locked "
+"(using B<mlock>(2) or similar), then this lock is maintained when the "
+"segment is resized and/or relocated. As a consequence, the amount of memory "
+"locked by the process may change."
+msgstr ""
+"Falls das von I<alte_Adresse> und I<alte_Größe> angegebene Speichersegment "
+"gesperrt ist (mittels B<mlock>(2) oder etwas Ähnlichem), wird diese Sperre "
+"aufrecht erhalten, wenn das Speichersegment verschoben oder seine Größe "
+"geändert wird. Als Folge davon kann sich die Größe des durch einen Prozess "
+"gesperrten Speichers ändern."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success B<mremap>() returns a pointer to the new virtual memory area. "
+"On error, the value B<MAP_FAILED> (that is, I<(void\\ *)\\ -1>) is returned, "
+"and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Bei Erfolg gibt B<mremap>() einen Zeiger auf den neuen virtuellen "
+"Speicherbereich zurück. Im Fehlerfall wird der Wert von B<MAP_FAILED> (d.h. "
+"I<(void\\ *)\\ -1>) zurückgegeben und I<errno> gesetzt, um den Fehler "
+"anzuzeigen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAGAIN>"
+msgstr "B<EAGAIN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller tried to expand a memory segment that is locked, but this was not "
+"possible without exceeding the B<RLIMIT_MEMLOCK> resource limit."
+msgstr ""
+"Der Aufrufende versuchte, ein gesperrtes Speichersegment zu vergrößern. Das "
+"war nicht möglich, ohne die Resourcen-Begrenzung B<RLIMIT_MEMLOCK> zu "
+"überschreiten."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some address in the range I<old_address> to I<old_address>+I<old_size> is an "
+"invalid virtual memory address for this process. You can also get B<EFAULT> "
+"even if there exist mappings that cover the whole address space requested, "
+"but those mappings are of different types."
+msgstr ""
+"Eine Adresse im Bereich von I<alte_Adresse> bis "
+"I<alte_Adresse>+I<alte_Größe> ist für diesen Prozess eine ungültige "
+"virtuelle Speicheradresse. Man erhält sogar B<EFAULT>, wenn Mappings "
+"existieren, die den gesamten angeforderten Adressraum abdecken, aber von "
+"unterschiedlichem Typ sind."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An invalid argument was given. Possible causes are:"
+msgstr "Ein ungültiges Argument wurde übergeben. Mögliche Gründe sind:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<old_address> was not page aligned;"
+msgstr "I<alte_Adresse> war nicht an der Seitengrenze ausgerichtet"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"a value other than B<MREMAP_MAYMOVE> or B<MREMAP_FIXED> or "
+"B<MREMAP_DONTUNMAP> was specified in I<flags>;"
+msgstr ""
+"ein von B<MREMAP_MAYMOVE>, B<MREMAP_FIXED> oder B<MREMAP_DONTUNMAP> "
+"verschiedener Wert wurde in I<Schalter> übergeben"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<new_size> was zero;"
+msgstr "I<neue_Größe> war Null"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<new_size> or I<new_address> was invalid;"
+msgstr "I<neue_Größe> oder I<neue_Adresse> war ungültig"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the new address range specified by I<new_address> and I<new_size> overlapped "
+"the old address range specified by I<old_address> and I<old_size>;"
+msgstr ""
+"der neue Adressbereich, der in I<neue_Adresse> und I<neue_Größe> angegeben "
+"wurde, überlappte den in I<alte_Adresse> und I<alte_Größe> angegebenen alten "
+"Adressbereich"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<MREMAP_FIXED> or B<MREMAP_DONTUNMAP> was specified without also specifying "
+"B<MREMAP_MAYMOVE>;"
+msgstr ""
+"B<MREMAP_FIXED> oder B<MREMAP_DONTUNMAP> wurde angegeben, ohne auch "
+"B<MREMAP_MAYMOVE> anzugeben"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<MREMAP_DONTUNMAP> was specified, but one or more pages in the range "
+"specified by I<old_address> and I<old_size> were not private anonymous;"
+msgstr ""
+"B<MREMAP_DONTUNMAP> wurde angegeben, aber eine oder mehrere Seiten in dem "
+"durch I<alte_Adresse> und I<alte_Größe> festgelegten Bereich waren nicht "
+"privat anonym"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<MREMAP_DONTUNMAP> was specified and I<old_size> was not equal to "
+"I<new_size>;"
+msgstr ""
+"B<MREMAP_DONTUNMAP> wurde angegeben und I<alte_Größe> war nicht zu "
+"I<neue_Größe> identisch"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<old_size> was zero and I<old_address> does not refer to a shareable "
+"mapping (but see BUGS);"
+msgstr ""
+"I<alte_Größe> war Null und I<alte_Adresse> bezieht sich nicht auf ein "
+"gemeinsam benutzbares Mapping (siehe aber FEHLER)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<old_size> was zero and the B<MREMAP_MAYMOVE> flag was not specified."
+msgstr ""
+"I<alte_Größe> war Null und der Schalter B<MREMAP_MAYMOVE> war nicht angegeben"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Not enough memory was available to complete the operation. Possible causes "
+"are:"
+msgstr ""
+"Zur Ausführung der Aktion war nicht genug Speicher verfügbar. Mögliche "
+"Gründe sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The memory area cannot be expanded at the current virtual address, and the "
+"B<MREMAP_MAYMOVE> flag is not set in I<flags>. Or, there is not enough "
+"(virtual) memory available."
+msgstr ""
+"Der Speicherbereich kann an der aktuellen virtuellen Adresse nicht erweitert "
+"werden und in I<Schalter> ist der Schalter I<MREMAP_MAYMOVE> nicht gesetzt. "
+"Oder es gibt nicht genug freien (virtuellen) Speicher."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<MREMAP_DONTUNMAP> was used causing a new mapping to be created that would "
+"exceed the (virtual) memory available. Or, it would exceed the maximum "
+"number of allowed mappings."
+msgstr ""
+"B<MREMAP_DONTUNMAP> wurde verwandt und verursachte dadurch die Erstellung "
+"eines neuen Mappings, das den verfügbaren (virtuellen) Speicher "
+"überschreiten würde. Oder es würde die maximale Anzahl an erlaubten Mappings "
+"überschreiten."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHICHTE"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. 4.2BSD had a (never actually implemented)
+#. .BR mremap (2)
+#. call with completely different semantics.
+#. .P
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. 4.2BSD had a (never actually implemented)
+#. .BR mremap (2)
+#. call with completely different semantics.
+#. .PP
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. 4.2BSD had a (never actually implemented)
+#. .BR mremap (2)
+#. call with completely different semantics.
+#. .P
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. 4.2BSD had a (never actually implemented)
+#. .BR mremap (2)
+#. call with completely different semantics.
+#. .P
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. 4.2BSD had a (never actually implemented)
+#. .BR mremap (2)
+#. call with completely different semantics.
+#. .P
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. 4.2BSD had a (never actually implemented)
+#. .BR mremap (2)
+#. call with completely different semantics.
+#. .PP
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. 4.2BSD had a (never actually implemented)
+#. .BR mremap (2)
+#. call with completely different semantics.
+#. .PP
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prior to glibc 2.4, glibc did not expose the definition of B<MREMAP_FIXED>, "
+"and the prototype for B<mremap>() did not allow for the I<new_address> "
+"argument."
+msgstr ""
+"Vor Version 2.4 machte die Glibc die Definition von B<MREMAP_FIXED> nicht "
+"verfügbar und der Prototyp für B<mremap>() ließ das Argument I<neue_Adresse> "
+"nicht zu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mremap>() changes the mapping between virtual addresses and memory "
+"pages. This can be used to implement a very efficient B<realloc>(3)."
+msgstr ""
+"B<mremap>() ändert das Mapping zwischen virtuellen Adressen und "
+"Speicherseiten. Dies kann benutzt werden, um ein sehr effizientes "
+"B<realloc>(3) zu implementieren."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Linux, memory is divided into pages. A process has (one or) several "
+"linear virtual memory segments. Each virtual memory segment has one or more "
+"mappings to real memory pages (in the page table). Each virtual memory "
+"segment has its own protection (access rights), which may cause a "
+"segmentation violation (B<SIGSEGV>) if the memory is accessed incorrectly "
+"(e.g., writing to a read-only segment). Accessing virtual memory outside of "
+"the segments will also cause a segmentation violation."
+msgstr ""
+"Unter Linux ist der Speicher in Seiten eingeteilt. Ein Prozess verfügt über "
+"(ein oder) mehrere lineare virtuelle Speichersegmente. Jedes virtuelle "
+"Speichersegment hat ein oder mehr Mappings auf reale Speicherseiten (in der "
+"Seitentabelle). Jedes virtuelle Speichersegment hat seinen eigenen Schutz "
+"(Zugriffsrechte), welcher eine Segmentverletzung (Segmentation violation, "
+"B<SIGSEGV>) verursachen kann, wenn auf den Speicher nicht korrekt "
+"zugegriffen wird (z.B. beim Schreiben in ein schreibgeschütztes Segment). "
+"Zugreifen auf virtuellen Speicher außerhalb der Segmente verursacht "
+"ebenfalls eine Segmentverletzung."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<mremap>() is used to move or expand an area locked with B<mlock>(2) "
+"or equivalent, the B<mremap>() call will make a best effort to populate the "
+"new area but will not fail with B<ENOMEM> if the area cannot be populated."
+msgstr ""
+"Falls B<mremap>() dazu verwandt wird, einen mit B<mlock>(2) oder "
+"Äquivalentem gesperrten Bereich zu verschieben oder zu erweitern, wird der "
+"Aufruf B<mremap>() sich die beste Mühe geben, den neuen Bereich zu "
+"bestücken, wird aber nicht mit B<ENOMEM> fehlschlagen, falls der Bereich "
+"nicht bestückt werden kann."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MREMAP_DONTUNMAP use cases"
+msgstr "Anwendungsfälle für MREMAP_DONTUNMAP"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Possible applications for B<MREMAP_DONTUNMAP> include:"
+msgstr "Mögliche Anwendungen für B<MREMAP_DONTUNMAP> sind unter Anderem:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Non-cooperative B<userfaultfd>(2): an application can yank out a virtual "
+"address range using B<MREMAP_DONTUNMAP> and then employ a B<userfaultfd>(2) "
+"handler to handle the page faults that subsequently occur as other threads "
+"in the process touch pages in the yanked range."
+msgstr ""
+"Nicht kooperatives B<userfaultfd>(2): eine Anwendung kann sich einen "
+"virtuellen Adressbereich mittels B<MREMAP_DONTUNMAP> schnappen und dann "
+"einen B<userfaultfd>(2)-Handler einsetzen, um die Seitenausnahmebehandlungen "
+"zu handhaben, die nachfolgend auftreten, wenn andere Threads in dem Prozess "
+"auf Seiten in dem geschnappten Bereich zugreifen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Garbage collection: B<MREMAP_DONTUNMAP> can be used in conjunction with "
+"B<userfaultfd>(2) to implement garbage collection algorithms (e.g., in a "
+"Java virtual machine). Such an implementation can be cheaper (and simpler) "
+"than conventional garbage collection techniques that involve marking pages "
+"with protection B<PROT_NONE> in conjunction with the use of a B<SIGSEGV> "
+"handler to catch accesses to those pages."
+msgstr ""
+"Automatische Speicherbereinigung: B<MREMAP_DONTUNMAP> kann im Zusammenspiel "
+"mit B<userfaultfd>(2) verwandt werden, um Algorithmen für automatische "
+"Speicherbereinigung zu implementieren (z.B. in einer virtuellen Java-"
+"Maschine). Eine solche Implementierung kann billiger (und einfacher) als "
+"konventionelle automatische Speicherbereinigungstechniken sein, die Seiten "
+"mit einem B<PROT_NONE>-Schutz im Zusammenspiel mit dem B<SIGSEGV>-Handler "
+"markieren, um Zugriff auf diese Seiten abzufangen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. commit dba58d3b8c5045ad89c1c95d33d01451e3964db7
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Before Linux 4.14, if I<old_size> was zero and the mapping referred to by "
+"I<old_address> was a private mapping (see the description of B<MAP_PRIVATE> "
+"in B<mmap>(2)), B<mremap>() created a new private mapping unrelated to the "
+"original mapping. This behavior was unintended and probably unexpected in "
+"user-space applications (since the intention of B<mremap>() is to create a "
+"new mapping based on the original mapping). Since Linux 4.14, B<mremap>() "
+"fails with the error B<EINVAL> in this scenario."
+msgstr ""
+"Vor Linux 4.14 erstellte B<mremap>() ein neues privates Mapping ohne Bezug "
+"zum ursprünglichen Mapping, falls I<alte_Größe> Null war und das Mapping auf "
+"das I<alte_Adresse> sich bezog, ein privates Mapping war (siehe die "
+"Beschreibung von B<MAP_PRIVATE> in B<mmap>(2)). Dieses Verhalten war nicht "
+"beabsichtigt und für Anwendungen im Benutzerbereich unerwartet (da es das "
+"Ziel von B<mremap>() ist, ein neues Mapping basierend auf dem ursprünglichen "
+"Mapping zu erstellen). Seit Linux 4.14 schlägt B<mremap>() in diesem "
+"Szenario mit dem Fehler B<EINVAL> fehl."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<brk>(2), B<getpagesize>(2), B<getrlimit>(2), B<mlock>(2), B<mmap>(2), "
+"B<sbrk>(2), B<malloc>(3), B<realloc>(3)"
+msgstr ""
+"B<brk>(2), B<getpagesize>(2), B<getrlimit>(2), B<mlock>(2), B<mmap>(2), "
+"B<sbrk>(2), B<malloc>(3), B<realloc>(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Your favorite text book on operating systems for more information on paged "
+"memory (e.g., I<Modern Operating Systems> by Andrew S.\\& Tanenbaum, "
+"I<Inside Linux> by Randolph Bentson, I<The Design of the UNIX Operating "
+"System> by Maurice J.\\& Bach)"
+msgstr ""
+"Ihr Lieblingsbuch über Betriebssysteme für weitere Informationen über »paged "
+"memory«. (I<Modern Operating Systems> von Andrew S.\\& Tanenbaum, I<Inside "
+"Linux> von Randolph Bentson, I<The Design of the UNIX Operating System> von "
+"Maurice J.\\& Bach.)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5. Februar 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the value of I<old_size> is zero, and I<old_address> refers to a "
+"shareable mapping (see B<mmap>(2) B<MAP_SHARED>), then B<mremap>() will "
+"create a new mapping of the same pages. I<new_size> will be the size of the "
+"new mapping and the location of the new mapping may be specified with "
+"I<new_address>; see the description of B<MREMAP_FIXED> below. If a new "
+"mapping is requested via this method, then the B<MREMAP_MAYMOVE> flag must "
+"also be specified."
+msgstr ""
+"Falls der Wert von I<alte_Größe> Null ist und sich I<alte_Adresse> auf ein "
+"gemeinsam benutzbares Mapping bezieht (siehe B<mmap>(2) B<MAP_SHARED>), dann "
+"wird B<mremap>() ein neues Mapping der gleichen Seiten erstellen. "
+"I<neue_Größe> wird die Größe des neuen Mappings sein und der Ort des neuen "
+"Mappings kann mit I<neue_Adresse> festgelegt werden, siehe die nachfolgende "
+"Beschreibung von B<MREMAP_FIXED>. Falls mittels dieser Methode ein neues "
+"Mapping angefordert wird, dann muss der Schalter B<MREMAP_MAYMOVE> angegeben "
+"werden."
+
+#. 4.2BSD had a (never actually implemented)
+#. .BR mremap (2)
+#. call with completely different semantics.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"This call is Linux-specific, and should not be used in programs intended to "
+"be portable."
+msgstr ""
+"Dieser Aufruf ist Linux-spezifisch und sollte nicht in portierbaren "
+"Programmen benutzt werden."
+
+#. commit dba58d3b8c5045ad89c1c95d33d01451e3964db7
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before Linux 4.14, if I<old_size> was zero and the mapping referred to by "
+"I<old_address> was a private mapping (B<mmap>(2) B<MAP_PRIVATE>), "
+"B<mremap>() created a new private mapping unrelated to the original "
+"mapping. This behavior was unintended and probably unexpected in user-space "
+"applications (since the intention of B<mremap>() is to create a new mapping "
+"based on the original mapping). Since Linux 4.14, B<mremap>() fails with "
+"the error B<EINVAL> in this scenario."
+msgstr ""
+"Vor Linux 4.14 erstellte B<mremap>() ein neues privates Mapping ohne Bezug "
+"zum ursprünglichen Mapping, falls I<alte_Größe> Null war und das Mapping auf "
+"das I<alte_Adresse> sich bezog, ein privates Mapping war (B<mmap>(2) "
+"B<MAP_PRIVATE>). Dieses Verhalten war nicht beabsichtigt und für Anwendungen "
+"im Benutzerbereich unerwartet (da es das Ziel von B<mremap>() ist, ein neues "
+"Mapping basierend auf dem ursprünglichen Mapping zu erstellen). Seit Linux "
+"4.14 schlägt B<mremap>() in diesem Szenario mit dem Fehler B<EINVAL> fehl."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30. März 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"