diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man2/sysfs.2.po')
-rw-r--r-- | po/de/man2/sysfs.2.po | 327 |
1 files changed, 327 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man2/sysfs.2.po b/po/de/man2/sysfs.2.po new file mode 100644 index 00000000..c69f8156 --- /dev/null +++ b/po/de/man2/sysfs.2.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Markus Schmitt <fw@math.uni-sb.de> +# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013, 2021, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-03 09:55+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sysfs" +msgstr "sysfs" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31. Oktober 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sysfs - get filesystem type information" +msgstr "sysfs - liefert Informationen über Dateisystemtypen" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<[[deprecated]] int sysfs(int >I<option>B<, const char *>I<fsname>B<);>\n" +"B<[[deprecated]] int sysfs(int >I<option>B<, unsigned int >I<fs_index>B<, char *>I<buf>B<);>\n" +"B<[[deprecated]] int sysfs(int >I<option>B<);>\n" +msgstr "" +"B<[[veraltet]] int sysfs(int >I<Option>B<, const char *>I<Dateisystemname>B<);>\n" +"B<[[veraltet]] int sysfs(int >I<Option>B<, unsigned int >I<Dateisystemindex>B<, char *>I<Puffer>B<);>\n" +"B<[[veraltet]] int sysfs(int >I<Option>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Note>: if you are looking for information about the B<sysfs> filesystem " +"that is normally mounted at I</sys>, see B<sysfs>(5)." +msgstr "" +"B<Hinweis>: Falls Sie Informationen über das Dateiystem B<sysfs>, das " +"normalerweise unter I</sys> eingehängt ist, suchen, siehe B<sysfs>(5)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The (obsolete) B<sysfs>() system call returns information about the " +"filesystem types currently present in the kernel. The specific form of the " +"B<sysfs>() call and the information returned depends on the I<option> in " +"effect:" +msgstr "" +"Der (veraltete) Systemaufruf B<sysfs>() liefert Informationen über die " +"Dateisystemtypen, die zurzeit vom Kernel unterstützt werden. Die spezifische " +"Form des B<sysfs>()-Aufrufs und die zurückgelieferte Information hängt " +"tatsächlich von dem Parameter I<Option> ab:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Translate the filesystem identifier string I<fsname> into a filesystem type " +"index." +msgstr "" +"Die Zeichenkette I<Dateisystemname>, die das Dateisystem bezeichnet, in den " +"Typ-Index des Dateisystems übersetzen." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<2>" +msgstr "B<2>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Translate the filesystem type index I<fs_index> into a null-terminated " +"filesystem identifier string. This string will be written to the buffer " +"pointed to by I<buf>. Make sure that I<buf> has enough space to accept the " +"string." +msgstr "" +"Den Typ-Index des Dateisystems I<Dateisystemindex> in eine Zeichenkette mit " +"abschließender Null übersetzen, die das Dateisystem bezeichnet. Die " +"Zeichenkette wird in den Speicherbereich kopiert, auf den I<Puffer> zeigt. " +"Stellen Sie sicher, dass I<Puffer> groß genug ist, um die Zeichenkette " +"aufnehmen zu können." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<3>" +msgstr "B<3>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return the total number of filesystem types currently present in the kernel." +msgstr "" +"Liefert die Anzahl aller Dateisystemtypen zurück, die der Kernel momentan " +"unterstützt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The numbering of the filesystem type indexes begins with zero." +msgstr "Die Nummerierung der Dateisystemtyp-Indizes beginnt mit Null." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "RÜCKGABEWERT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<sysfs>() returns the filesystem index for option B<1>, zero " +"for option B<2>, and the number of currently configured filesystems for " +"option B<3>. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the " +"error." +msgstr "" +"Bei Erfolg gibt B<sysfs>() für Option B<1> den Dateisystemindex, für Option " +"B<2> Null und für Option B<3> die Anzahl der aktuell konfigurierten " +"Dateisysteme zurück. Bei einem Fehler liefert die Funktion -1 zurück und " +"setzt I<errno>, um den Fehler anzuzeigen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Either I<fsname> or I<buf> is outside your accessible address space." +msgstr "" +"Entweder I<Dateisystemname> oder I<Puffer> liegt außerhalb des Adressraums, " +"auf den zugegriffen werden kann." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<fsname> is not a valid filesystem type identifier; I<fs_index> is out-of-" +"bounds; I<option> is invalid." +msgstr "" +"I<Dateisystemname> ist kein gültiger Dateisystembezeichner; " +"I<Dateisystemindex> liegt außerhalb des Bereichs; I<Option> ist ungültig." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Keine." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHICHTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "SVr4." +msgstr "SVr4." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This System-V derived system call is obsolete; don't use it. On systems " +"with I</proc>, the same information can be obtained via I</proc>; use that " +"interface instead." +msgstr "" +"Dieser von System-V abgeleitete Systemaufruf ist veraltet – benutzen Sie ihn " +"nicht. Auf Systemen mit I</proc> kann die gleiche Informationen über I</" +"proc> abgefragt werden; benutzen Sie stattdessen diese Schnittstelle." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There is no libc or glibc support. There is no way to guess how large " +"I<buf> should be." +msgstr "" +"Es gibt dafür keine Libc- oder Glibc-Unterstützung. Es gibt keine " +"Möglichkeit abzuschätzen, wie groß I<Puffer> sein sollte." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<proc>(5), B<sysfs>(5)" +msgstr "B<proc>(5), B<sysfs>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30. Oktober 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30. März 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" |