summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man2/time.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man2/time.2.po')
-rw-r--r--po/de/man2/time.2.po420
1 files changed, 420 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man2/time.2.po b/po/de/man2/time.2.po
new file mode 100644
index 00000000..c27ab3cd
--- /dev/null
+++ b/po/de/man2/time.2.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Michael Haardt <michael@moria.de>
+# Ralf Demmer <rdemmer@rdemmer.de>
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010-2016.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2017,2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-11 21:12+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "time"
+msgstr "time"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-11-11"
+msgstr "11. November 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "time - get time in seconds"
+msgstr "time - Zeit in Sekunden abfragen"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<time_t time(time_t *_Nullable >I<tloc>B<);>\n"
+msgstr "B<time_t time(time_t *_Nullable >I<tloc>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<time>() returns the time as the number of seconds since the Epoch, "
+"1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)."
+msgstr ""
+"B<time>() gibt die Zeit als Anzahl der Sekunden seit dem Beginn der Unixzeit "
+"am 1.1.1970, 00:00:00 +0000 (UTC) an."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<tloc> is non-NULL, the return value is also stored in the memory "
+"pointed to by I<tloc>."
+msgstr ""
+"Falls I<tloc> nicht NULL ist, wird der Rückgabewert auch im Speicher an der "
+"Stelle abgelegt, auf die I<tloc> zeigt."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, the value of time in seconds since the Epoch is returned. On "
+"error, I<((time_t)\\ -1)> is returned, and I<errno> is set to indicate the "
+"error."
+msgstr ""
+"Bei Erfolg wird die Zeit seit Beginn der Unixzeit in Sekunden zurückgegeben. "
+"Tritt ein Fehler auf, wird I<((time_t)\\ -1)> zurückgegeben und I<errno> "
+"gesetzt, um den Fehler anzuzeigen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<EOVERFLOW>"
+msgstr "B<EOVERFLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The time cannot be represented as a I<time_t> value. This can happen if an "
+"executable with 32-bit I<time_t> is run on a 64-bit kernel when the time is "
+"2038-01-19 03:14:08 UTC or later. However, when the system time is out of "
+"I<time_t> range in other situations, the behavior is undefined."
+msgstr ""
+"Die Zeit kann nicht als ein I<time_t>-Wert dargestellt werden. Dies kann "
+"passieren, wenn ein Programm mit einem 32 bit I<time_t> auf einem 64-bit-"
+"Kernel ausgeführt wird, wenn die Zeit 2038-01-19 03:14:08 UTC oder später "
+"ist. Ist die Systemzeit in anderen Situationen außerhalb des Bereichs von "
+"I<time_t> ist das Verhalten allerdings undefiniert."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<tloc> points outside your accessible address space (but see BUGS)."
+msgstr ""
+"I<tloc> zeigt außerhalb Ihres verfügbaren Adressbereichs (siehe aber auch "
+"FEHLER)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On systems where the C library B<time>() wrapper function invokes an "
+"implementation provided by the B<vdso>(7) (so that there is no trap into "
+"the kernel), an invalid address may instead trigger a B<SIGSEGV> signal."
+msgstr ""
+"Auf Systemen, auf denen die C-Bibliothek-B<time>()-Wrapper-Funktion eine von "
+"B<vdso>(7) bereitgestellte Implementierung aufruft (so dass es keine "
+"Verbindung in den Kernel gibt), kann eine ungültige Adresse stattdessen ein "
+"B<SIGSEGV>-Signal auslösen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates "
+"the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula "
+"takes account of the facts that all years that are evenly divisible by 4 are "
+"leap years, but years that are evenly divisible by 100 are not leap years "
+"unless they are also evenly divisible by 400, in which case they are leap "
+"years. This value is not the same as the actual number of seconds between "
+"the time and the Epoch, because of leap seconds and because system clocks "
+"are not required to be synchronized to a standard reference. Linux systems "
+"normally follow the POSIX requirement that this value ignore leap seconds, "
+"so that conforming systems interpret it consistently; see POSIX.1-2018 "
+"Rationale A.4.16."
+msgstr ""
+"POSIX.1 definiert die I<Sekunden seit Anfang der Unixzeit> mittels einer "
+"Formel, die die Anzahl der Sekunden zwischen einem bestimmten Zeitpunkt und "
+"dem Anfang der »Unixzeit« abschätzt. Diese Formel berücksichtigt die "
+"Tatsache, dass alle durch vier ohne Rest teilbaren Jahre Schaltjahre sind. "
+"Alle durch 100 ohne Rest teilbaren Jahre sind keine Schaltjahre, es sei "
+"denn, sie sind gleichzeitig durch 400 ohne Rest teilbar, dann sind es "
+"wiederum Schaltjahre. Dieser Wert entspricht nicht der tatsächlichen Anzahl "
+"an Sekunden zwischen dem angegebenen Zeitpunkt und dem Anfang der "
+"»Unixzeit«, weil Schaltsekunden nicht berücksichtigt werden und es nicht "
+"erforderlich ist, dass Systemuhren mit einer Standardreferenz synchronisiert "
+"werden. Linux-System folgen normalerweise der POSIX-Anforderung, dass dieser "
+"Wert Schaltsekunden ignoriert, so dass standardgerechte Systeme ihn "
+"konsistent interpretieren; siehe POSIX.1-2018 Rationale A.4.16."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Applications intended to run after 2038 should use ABIs with I<time_t> wider "
+"than 32 bits; see B<time_t>(3type)."
+msgstr ""
+"Anwendungen, die nach 2038 laufen sollen, sollten ABIs mit I<time_t> breiter "
+"als 32 bit verwenden, siehe B<time_t>(3type)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Unterschiede C-Bibliothek/Kernel"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some architectures, an implementation of B<time>() is provided in the "
+"B<vdso>(7)."
+msgstr ""
+"Auf einigen Architekturen wird eine Implementierung von B<time>() in einem "
+"B<vdso>(7) bereitgestellt."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHICHTE"
+
+#. Under 4.3BSD, this call is obsoleted by
+#. .BR gettimeofday (2).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Error returns from this system call are indistinguishable from successful "
+"reports that the time is a few seconds I<before> the Epoch, so the C library "
+"wrapper function never sets I<errno> as a result of this call."
+msgstr ""
+"Fehler, die von diesem Systemaufruf zurückgegeben werden, sind nicht von "
+"erfolgreichen Berichten, dass die Zeit ein paar Sekunden I<vor> der Unixzeit "
+"liegt, zu unterscheiden. Daher kann die C-Bibliothek-Wrapper-Funktion "
+"I<errno> nie als Ergebnis dieses Aufrufs setzen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<tloc> argument is obsolescent and should always be NULL in new code. "
+"When I<tloc> is NULL, the call cannot fail."
+msgstr ""
+"Das Argument I<tloc> ist veraltet und sollte in neuem Code immer NULL sein. "
+"Wenn I<tloc> NULL ist, kann der Aufruf nicht fehlschlagen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<ctime>(3), B<ftime>(3), B<time>(7), "
+"B<vdso>(7)"
+msgstr ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<ctime>(3), B<ftime>(3), B<time>(7), "
+"B<vdso>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-29"
+msgstr "29. Dezember 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. Under 4.3BSD, this call is obsoleted by
+#. .BR gettimeofday (2).
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"SVr4, 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001. POSIX does not specify any error "
+"conditions."
+msgstr ""
+"SVr4, 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001. POSIX legt keine Fehlerbedingungen fest."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates "
+"the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula "
+"takes account of the facts that all years that are evenly divisible by 4 are "
+"leap years, but years that are evenly divisible by 100 are not leap years "
+"unless they are also evenly divisible by 400, in which case they are leap "
+"years. This value is not the same as the actual number of seconds between "
+"the time and the Epoch, because of leap seconds and because system clocks "
+"are not required to be synchronized to a standard reference. The intention "
+"is that the interpretation of seconds since the Epoch values be consistent; "
+"see POSIX.1-2008 Rationale A.4.15 for further rationale."
+msgstr ""
+"POSIX.1 definiert die I<Sekunden seit Anfang der Unixzeit> mittels einer "
+"Formel, die die Anzahl der Sekunden zwischen einem bestimmten Zeitpunkt und "
+"dem Anfang der »Unixzeit« abschätzt. Diese Formel berücksichtigt die "
+"Tatsache, dass alle durch vier ohne Rest teilbaren Jahre Schaltjahre sind. "
+"Alle durch 100 ohne Rest teilbaren Jahre sind keine Schaltjahre, es sei "
+"denn, sie sind gleichzeitig durch 400 ohne Rest teilbar, dann sind es "
+"wiederum Schaltjahre. Dieser Wert entspricht nicht der tatsächlichen Anzahl "
+"an Sekunden zwischen dem angegebenen Zeitpunkt und dem Anfang der "
+"»Unixzeit«, weil Schaltsekunden nicht berücksichtigt werden und es nicht "
+"erforderlich ist, dass Systemuhren mit einer Standardreferenz synchronisiert "
+"werden. Das Ziel dieser Festlegung ist eine konsistente Interpretation des "
+"Sekundenwertes seit Anfang der »Unixzeit«. Siehe auch POSIX.1-2008 Rationale "
+"A.4.15 für weitere Erläuterungen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, a call to B<time>() with I<tloc> specified as NULL cannot fail "
+"with the error B<EOVERFLOW>, even on ABIs where I<time_t> is a signed 32-bit "
+"integer and the clock reaches or exceeds 2**31 seconds (2038-01-19 03:14:08 "
+"UTC, ignoring leap seconds). (POSIX.1 permits, but does not require, the "
+"B<EOVERFLOW> error in the case where the seconds since the Epoch will not "
+"fit in I<time_t>.) Instead, the behavior on Linux is undefined when the "
+"system time is out of the I<time_t> range. Applications intended to run "
+"after 2038 should use ABIs with I<time_t> wider than 32 bits."
+msgstr ""
+"Unter Linux kann ein Aufruf von B<time>() nicht mit dem Fehler B<EOVERFLOW> "
+"fehlschlagen, wenn I<tloc> als NULL angegeben wurde, auch nicht auf ABIs, "
+"bei denen I<time_t> eine vorzeichenbehaftete 32-Bit-Ganzzahl ist und die "
+"2**31 Sekunden (2038-01-19 03:14:08 UTC, Schaltsekunden werden ignoriert) "
+"erreicht oder überschreitet. (POSIX.1 erlaubt den Fehler B<EOVERFLOW> im "
+"Fall, dass die Sekunden seit der Unixzeit nicht in I<time_t> passen, "
+"erfordert ihn jedoch nicht.) Stattdessen ist das Verhalten unter Linux nicht "
+"definiert, wenn die Systemzeit außerhalt des Bereichs von I<time_t> liegt. "
+"Anwendungen, die nach 2038 noch laufen sollen, sollten ABIs verwenden, bei "
+"denen I<time_t> größer als 32 Bit ist."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30. März 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"