summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man3/uuid_generate.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man3/uuid_generate.3.po')
-rw-r--r--po/de/man3/uuid_generate.3.po115
1 files changed, 31 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/de/man3/uuid_generate.3.po b/po/de/man3/uuid_generate.3.po
index 0627c0ee..e75b9900 100644
--- a/po/de/man3/uuid_generate.3.po
+++ b/po/de/man3/uuid_generate.3.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "UUID_GENERATE"
msgstr "UUID_GENERATE"
@@ -35,19 +35,19 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Programmer\\(aqs Manual"
msgstr "Programmierhandbuch"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, "
"uuid_generate_time_safe - create a new unique UUID value"
@@ -56,38 +56,38 @@ msgstr ""
"uuid_generate_time_safe - einen eindeutigen UUID-Wert erzeugen"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<void uuid_generate(uuid_t >I<out>B<);>"
msgstr "B<void uuid_generate(uuid_t >I<Ausgabe>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<void uuid_generate_random(uuid_t >I<out>B<);>"
msgstr "B<void uuid_generate_random(uuid_t >I<Ausgabe>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<void uuid_generate_time(uuid_t >I<out>B<);>"
msgstr "B<void uuid_generate_time(uuid_t >I<Ausgabe>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<int uuid_generate_time_safe(uuid_t >I<out>B<);>"
msgstr "B<int uuid_generate_time_safe(uuid_t >I<Ausgabe>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<void uuid_generate_md5(uuid_t >I<out>B<, const uuid_t >I<ns>B<, const char "
">I<*name>B<, size_t >I<len>B<);>"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"char >I<*Name>B<, size_t >I<Länge>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<void uuid_generate_sha1(uuid_t >I<out>B<, const uuid_t >I<ns>B<, const "
"char >I<*name>B<, size_t >I<len>B<);>"
@@ -105,13 +105,13 @@ msgstr ""
"char >I<*Name>B<, size_t >I<Länge>B<);>"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<uuid_generate>() function creates a new universally unique identifier "
"(UUID). The uuid will be generated based on high-quality randomness from "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Zufallsgenerator erzeugte Zufallsdaten verwendet."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<uuid_generate_random>() function forces the use of the all-random UUID "
"format, even if a high-quality random number generator is not available, in "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"B<uuid_generate_time_safe>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<uuid_generate_time_safe>() function is similar to "
"B<uuid_generate_time>(), except that it returns a value which denotes "
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"der Synchronisationsmechanismen (siehe oben) verwendet wurde."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The UUID is 16 bytes (128 bits) long, which gives approximately 3.4x10^38 "
"unique values (there are approximately 10^80 elementary particles in the "
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"betrachtet werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<uuid_generate_md5>() and B<uuid_generate_sha1>() functions generate an "
"MD5 and SHA1 hashed (predictable) UUID based on a well-known UUID providing "
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr ""
"und 5 von"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RÜCKGABEWERT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The newly created UUID is returned in the memory location pointed to by "
"I<out>. B<uuid_generate_time_safe>() returns zero if the UUID has been "
@@ -243,13 +243,13 @@ msgstr ""
"auf sichere Art erzeugt werden konnte, anderenfalls -1."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based "
"UUIDs V3 and V5 compatible with"
@@ -258,24 +258,24 @@ msgstr ""
"basierte UUIDs V3 und V5, die kompatibel sind zu"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo"
msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<uuidgen>(1), B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), "
"B<uuid_copy>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_time>(3), "
@@ -286,80 +286,27 @@ msgstr ""
"B<uuid_unparse>(3), B<uuidd>(8)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version "
"2.15.1. It can be downloaded from"
msgstr ""
"B<libuuid> ist seit Version 2.15.1 Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. Februar 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-# FIXME B<uuidd> → B<uuidd>(8)
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The B<uuid_generate_time>() function forces the use of the alternative "
-"algorithm which uses the current time and the local ethernet MAC address (if "
-"available). This algorithm used to be the default one used to generate "
-"UUIDs, but because of the use of the ethernet MAC address, it can leak "
-"information about when and where the UUID was generated. This can cause "
-"privacy problems in some applications, so the B<uuid_generate>() function "
-"only uses this algorithm if a high-quality source of randomness is not "
-"available. To guarantee uniqueness of UUIDs generated by concurrently "
-"running processes, the uuid library uses a global clock state counter (if "
-"the process has permissions to gain exclusive access to this file) and/or "
-"the B<uuidd> daemon, if it is running already or can be spawned by the "
-"process (if installed and the process has enough permissions to run it). If "
-"neither of these two synchronization mechanisms can be used, it is "
-"theoretically possible that two concurrently running processes obtain the "
-"same UUID(s). To tell whether the UUID has been generated in a safe manner, "
-"use B<uuid_generate_time_safe>."
-msgstr ""
-"Die Funktion B<uuid_generate_time>() erzwingt die Nutzung des alternativen "
-"Algorithmus, welcher die aktuelle Zeit und die lokale Ethernet-MAC-Adresse "
-"verwendet (sofern verfügbar). Dieser Algorithmus war früher der Standard zur "
-"Erzeugung von UUIDs, aber aufgrund der Einbeziehung der Ethernet-MAC-Adresse "
-"könnten Informationen darüber nach außen gelangen, wann und wo die UUID "
-"erzeugt wurde. Dies kann in einigen Anwendungen zu Datenschutzproblemen "
-"führen, daher verwendet die Funktion B<uuid_generate>() nur dann diesen "
-"Algorithmus, wenn keine qualitativ hochwertige Zufallsdatenquelle zur "
-"Verfügung steht. Um die Eindeutigkeit der UUIDs gleichzeitig laufender "
-"Prozesse zu gewährleisten, verwendet die UUID-Bibliothek einen globalen "
-"Uhrstatuszähler (sofern der Prozess über die nötigen Rechte verfügt, "
-"exklusiv auf diese Datei zugreifen zu können) und/oder den Daemon "
-"B<uuidd>(8), falls dieser bereits läuft oder vom Prozess aufgerufen werden "
-"kann (sofern dieser installiert ist und der Prozess über die nötigen Rechte "
-"verfügt, ihn auszuführen). Sollte keiner der beiden "
-"Synchronisationsmechanismen verwendbar sein, wäre es theoretisch möglich, "
-"dass zwei gleichzeitig laufende Prozesse die gleiche UUID ermitteln. Um "
-"herauszufinden, ob die UUID auf sichere Art erzeugt wurde, verwenden Sie "
-"B<uuid_generate_time_safe>."