diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man3/uuid_generate.3.po')
-rw-r--r-- | po/de/man3/uuid_generate.3.po | 115 |
1 files changed, 31 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/de/man3/uuid_generate.3.po b/po/de/man3/uuid_generate.3.po index 0627c0ee..e75b9900 100644 --- a/po/de/man3/uuid_generate.3.po +++ b/po/de/man3/uuid_generate.3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:20+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "UUID_GENERATE" msgstr "UUID_GENERATE" @@ -35,19 +35,19 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Programmer\\(aqs Manual" msgstr "Programmierhandbuch" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, " "uuid_generate_time_safe - create a new unique UUID value" @@ -56,38 +56,38 @@ msgstr "" "uuid_generate_time_safe - einen eindeutigen UUID-Wert erzeugen" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<void uuid_generate(uuid_t >I<out>B<);>" msgstr "B<void uuid_generate(uuid_t >I<Ausgabe>B<);>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<void uuid_generate_random(uuid_t >I<out>B<);>" msgstr "B<void uuid_generate_random(uuid_t >I<Ausgabe>B<);>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<void uuid_generate_time(uuid_t >I<out>B<);>" msgstr "B<void uuid_generate_time(uuid_t >I<Ausgabe>B<);>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<int uuid_generate_time_safe(uuid_t >I<out>B<);>" msgstr "B<int uuid_generate_time_safe(uuid_t >I<Ausgabe>B<);>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<void uuid_generate_md5(uuid_t >I<out>B<, const uuid_t >I<ns>B<, const char " ">I<*name>B<, size_t >I<len>B<);>" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "char >I<*Name>B<, size_t >I<Länge>B<);>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<void uuid_generate_sha1(uuid_t >I<out>B<, const uuid_t >I<ns>B<, const " "char >I<*name>B<, size_t >I<len>B<);>" @@ -105,13 +105,13 @@ msgstr "" "char >I<*Name>B<, size_t >I<Länge>B<);>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<uuid_generate>() function creates a new universally unique identifier " "(UUID). The uuid will be generated based on high-quality randomness from " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "Zufallsgenerator erzeugte Zufallsdaten verwendet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<uuid_generate_random>() function forces the use of the all-random UUID " "format, even if a high-quality random number generator is not available, in " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "B<uuid_generate_time_safe>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<uuid_generate_time_safe>() function is similar to " "B<uuid_generate_time>(), except that it returns a value which denotes " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "der Synchronisationsmechanismen (siehe oben) verwendet wurde." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The UUID is 16 bytes (128 bits) long, which gives approximately 3.4x10^38 " "unique values (there are approximately 10^80 elementary particles in the " @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "betrachtet werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<uuid_generate_md5>() and B<uuid_generate_sha1>() functions generate an " "MD5 and SHA1 hashed (predictable) UUID based on a well-known UUID providing " @@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "" "und 5 von" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The newly created UUID is returned in the memory location pointed to by " "I<out>. B<uuid_generate_time_safe>() returns zero if the UUID has been " @@ -243,13 +243,13 @@ msgstr "" "auf sichere Art erzeugt werden konnte, anderenfalls -1." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based " "UUIDs V3 and V5 compatible with" @@ -258,24 +258,24 @@ msgstr "" "basierte UUIDs V3 und V5, die kompatibel sind zu" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<uuidgen>(1), B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), " "B<uuid_copy>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_time>(3), " @@ -286,80 +286,27 @@ msgstr "" "B<uuid_unparse>(3), B<uuidd>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version " "2.15.1. It can be downloaded from" msgstr "" "B<libuuid> ist seit Version 2.15.1 Teil des Pakets util-linux, welches " "heruntergeladen werden kann von:" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14. Februar 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -# FIXME B<uuidd> → B<uuidd>(8) -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The B<uuid_generate_time>() function forces the use of the alternative " -"algorithm which uses the current time and the local ethernet MAC address (if " -"available). This algorithm used to be the default one used to generate " -"UUIDs, but because of the use of the ethernet MAC address, it can leak " -"information about when and where the UUID was generated. This can cause " -"privacy problems in some applications, so the B<uuid_generate>() function " -"only uses this algorithm if a high-quality source of randomness is not " -"available. To guarantee uniqueness of UUIDs generated by concurrently " -"running processes, the uuid library uses a global clock state counter (if " -"the process has permissions to gain exclusive access to this file) and/or " -"the B<uuidd> daemon, if it is running already or can be spawned by the " -"process (if installed and the process has enough permissions to run it). If " -"neither of these two synchronization mechanisms can be used, it is " -"theoretically possible that two concurrently running processes obtain the " -"same UUID(s). To tell whether the UUID has been generated in a safe manner, " -"use B<uuid_generate_time_safe>." -msgstr "" -"Die Funktion B<uuid_generate_time>() erzwingt die Nutzung des alternativen " -"Algorithmus, welcher die aktuelle Zeit und die lokale Ethernet-MAC-Adresse " -"verwendet (sofern verfügbar). Dieser Algorithmus war früher der Standard zur " -"Erzeugung von UUIDs, aber aufgrund der Einbeziehung der Ethernet-MAC-Adresse " -"könnten Informationen darüber nach außen gelangen, wann und wo die UUID " -"erzeugt wurde. Dies kann in einigen Anwendungen zu Datenschutzproblemen " -"führen, daher verwendet die Funktion B<uuid_generate>() nur dann diesen " -"Algorithmus, wenn keine qualitativ hochwertige Zufallsdatenquelle zur " -"Verfügung steht. Um die Eindeutigkeit der UUIDs gleichzeitig laufender " -"Prozesse zu gewährleisten, verwendet die UUID-Bibliothek einen globalen " -"Uhrstatuszähler (sofern der Prozess über die nötigen Rechte verfügt, " -"exklusiv auf diese Datei zugreifen zu können) und/oder den Daemon " -"B<uuidd>(8), falls dieser bereits läuft oder vom Prozess aufgerufen werden " -"kann (sofern dieser installiert ist und der Prozess über die nötigen Rechte " -"verfügt, ihn auszuführen). Sollte keiner der beiden " -"Synchronisationsmechanismen verwendbar sein, wäre es theoretisch möglich, " -"dass zwei gleichzeitig laufende Prozesse die gleiche UUID ermitteln. Um " -"herauszufinden, ob die UUID auf sichere Art erzeugt wurde, verwenden Sie " -"B<uuid_generate_time_safe>." |