summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/proc_pid_clear_refs.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/proc_pid_clear_refs.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/proc_pid_clear_refs.5.po270
1 files changed, 270 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/proc_pid_clear_refs.5.po b/po/de/man5/proc_pid_clear_refs.5.po
new file mode 100644
index 00000000..161a87d4
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/proc_pid_clear_refs.5.po
@@ -0,0 +1,270 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2011-2012.
+# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2016.
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2017.
+# Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>, 2017.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2012-2017, 2019-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 15:26+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "proc_pid_clear_refs"
+msgstr "proc_pid_clear_refs"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2. Mai 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "/proc/pid/clear_refs - reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits"
+msgstr ""
+"/proc/pid/clear_refs - Zurücksetzen der PG_Referenced- und ACCESSED/YOUNG-"
+"Bits"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</clear_refs> (since Linux 2.6.22)"
+msgstr "I</proc/>PIDI</clear_refs> (seit Linux 2.6.22)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This is a write-only file, writable only by owner of the process."
+msgstr ""
+"In diese Datei kann nur geschrieben werden und nur durch den Eigentümer des "
+"Prozesses."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The following values may be written to the file:"
+msgstr "Die folgenden Werte dürfen in die Datei geschrieben werden:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1 (since Linux 2.6.22)"
+msgstr "1 (seit Linux 2.6.22)"
+
+#. Internally: CLEAR_REFS_ALL
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all the pages associated "
+"with the process. (Before Linux 2.6.32, writing any nonzero value to this "
+"file had this effect.)"
+msgstr ""
+"setzt die Bits PG_Referenced und ACCESSED/YOUNG für alle diesem Prozess "
+"zugeordneten Seiten zurück. (Vor Linux 2.6.32 hatte das Schreiben eines "
+"beliebigen von Null verschiedenen Wertes in diese Datei diesen Effekt.)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2 (since Linux 2.6.32)"
+msgstr "2 (seit Linux 2.6.32)"
+
+#. Internally: CLEAR_REFS_ANON
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all anonymous pages "
+"associated with the process."
+msgstr ""
+"setzt die Bits PG_Referenced und ACCESSED/YOUNG für alle anonymen Seiten, "
+"die dem Prozess zugeordnet sind, zurück."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "3 (since Linux 2.6.32)"
+msgstr "3 (seit Linux 2.6.32)"
+
+#. Internally: CLEAR_REFS_MAPPED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all file-mapped pages "
+"associated with the process."
+msgstr ""
+"setzt die Bits PG_Referenced und ACCESSED/YOUNG für alle Datei-gemappten "
+"Seiten, die dem Prozess zugeordnet sind, zurück."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Clearing the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits provides a method to "
+"measure approximately how much memory a process is using. One first "
+"inspects the values in the \"Referenced\" fields for the VMAs shown in I</"
+"proc/>pidI</smaps> to get an idea of the memory footprint of the process. "
+"One then clears the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits and, after some "
+"measured time interval, once again inspects the values in the \"Referenced\" "
+"fields to get an idea of the change in memory footprint of the process "
+"during the measured interval. If one is interested only in inspecting the "
+"selected mapping types, then the value 2 or 3 can be used instead of 1."
+msgstr ""
+"Das Leeren der Bits PG_Referenced und ACCESSED/YOUNG stellt eine Methode zur "
+"Verfügung, ungefähr zu messen, wieviel Speicher der Prozess benutzt. Zuerst "
+"werden die Werte in den »Referenced«-Feldern für die VMAs (virtuellen "
+"Speicherbereiche) angesehen, die in I</proc/>PIDI</smaps> angezeigt werden, "
+"um eine Vorstellung von der Speicherbelegung zu bekommen. Dann werden die "
+"PG_Referenced- und ACCESSED/YOUNG-Bits geleert und nach einer gemessenen "
+"Zeitspannne erneut die Werte in den »Referenced«-Feldern angesehen, um eine "
+"Vorstellung von der Veränderung der Speicherbelegung zu erhalten. Falls nur "
+"Interesse besteht, die ausgewählten Mapping-Typen anzusehen, dann kann der "
+"Wert 2 oder 3 anstelle von 1 benutzt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Further values can be written to affect different properties:"
+msgstr ""
+"Weitere Werte können geschrieben werden, um andere Eigenschaften zu "
+"beeinflussen:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "4 (since Linux 3.11)"
+msgstr "4 (seit Linux 3.11)"
+
+#. Internally: CLEAR_REFS_SOFT_DIRTY
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Clear the soft-dirty bit for all the pages associated with the process. "
+"This is used (in conjunction with I</proc/>pidI</pagemap>) by the check-"
+"point restore system to discover which pages of a process have been dirtied "
+"since the file I</proc/>pidI</clear_refs> was written to."
+msgstr ""
+"leert das Soft-dirty-Bit für alle mit dem Prozess verbundenen Seiten. Dies "
+"wird (zusammen mit I</proc/>PIDI</pagemap>) vom "
+"Prüfpunktwiderherstellungssystem benutzt, um aufzudecken, welche Seiten "
+"geändert wurden, seit in die Datei I</proc/>PIDI</clear_refs> geschrieben "
+"wurde."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "5 (since Linux 4.0)"
+msgstr "5 (seit Linux 4.0)"
+
+#. Internally: CLEAR_REFS_MM_HIWATER_RSS
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reset the peak resident set size (\"high water mark\") to the process's "
+"current resident set size value."
+msgstr ""
+"setzt die Resident Set Size (»Hochwassermarke«) auf den derzeitigen Wert der "
+"resident set size des aktuellen Prozesses zurück."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Writing any value to I</proc/>pidI</clear_refs> other than those listed "
+"above has no effect."
+msgstr ""
+"Wird ein anderer als einer der oben aufgeführten Werte in I</proc/>PIDI</"
+"clear_refs> geschrieben, so hat dies keinen Effekt."
+
+# Meldung 138
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I</proc/>pidI</clear_refs> file is present only if the "
+"B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> kernel configuration option is enabled."
+msgstr ""
+"Die Datei I</proc/>PIDI</clear_refs> ist nur vorhanden, wenn die Kernel-"
+"Konfigurationsoption B<CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR> aktiviert ist."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<proc>(5)"
+msgstr "B<proc>(5)"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-09-07"
+msgstr "7. September 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"