diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-dc240.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/sane-dc240.5.po | 488 |
1 files changed, 488 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-dc240.5.po b/po/de/man5/sane-dc240.5.po new file mode 100644 index 00000000..83d4bd6e --- /dev/null +++ b/po/de/man5/sane-dc240.5.po @@ -0,0 +1,488 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021,2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-02 17:49+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-dc240" +msgstr "sane-dc240" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "11 Jul 2008" +msgstr "11. Juli 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-dc240 - SANE backend for Kodak DC240 Digital Camera" +msgstr "sane-dc240 - SANE-Backend für die Digitalkamera DC240 von Kodak" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-dc240> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access to the Kodak DC240 camera. THIS IS EXTREMELY " +"ALPHA CODE! USE AT YOUR OWN RISK!!" +msgstr "" +"Die Bibliothek B<sane-dc240> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now " +"Easy) Backend zum Zugriff auf die Kodak-Digitalkamera DC240. DIES IST ALPHA-" +"CODE IN EINEM SEHR FRÜHEN STADIUM! BENUTZUNG AUF EIGENE GEFAHR!" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DEVICE NAMES" +msgstr "GERÄTENAMEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The current version of the backend only allows one camera to be connected. " +"The device name is always \"0\"." +msgstr "" +"Die aktuelle Version des Backends erlaubt nur eine angeschlossene Kamera. " +"Der Gerätename ist immer »0«." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURATION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The contents of the I<dc240.conf> specify the serial port and baud rate to " +"use. The B<baud> rate specifies the maximum rate to use while downloading " +"pictures. (The camera is always initialized using 9600 baud, then switches " +"to the higher rate). On a 450MHz Pentium, I usually have no problems " +"downloading at 115200 baud, though the camera sometimes has to resend " +"packets due to lost characters. Results are better when the \"interrupt-" +"unmask flag\" is set in the IDE driver (I<hdparm -u1>). Supported baud " +"rates are: 9600, 19200, 38400, 57600, and 115200." +msgstr "" +"Der Inhalt der I<dc240.conf> legt den seriellen Port und die zu verwendende " +"Baud-Rate fest. Die B<Baud>-Rate legt die maximale Rate fest, die beim " +"Herunterladen von Bildern verwendet wird. (Die Kamera wird immer mittels " +"9600 baud initialisiert und schaltet dann auf eine höhere Rate um). Auf " +"meinem 450-MHz-Pentium habe ich normalerweise keine Probleme beim " +"Herunterladen mit 115200 baud, obwohl die Kamera manchmal Pakete aufgrund " +"verlorener Zeichen erneut senden muss. Die Ergebnisse sind besser, wenn das " +"»interrupt-unmask flag« im IDE-Treiber gesetzt ist (I<hdparm -u1>). " +"Unterstützte Baud-Raten sind: 9600, 19200, 38400, 57600 und 115200." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<dumpinquiry> line causes some information about the camera to be " +"printed." +msgstr "" +"Die Zeile B<dumpinquiry> führt dazu, dass einige Informationen über die " +"Kamera angezeigt werden." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<cmdrespause> specifies how many usec (1,000,000ths of a second) to wait " +"between writing the command and reading the result. 125000 seems to be the " +"lowest I could go reliably." +msgstr "" +"B<cmdrespause> legt fest, wieviele µs (1.000.000-tel einer Sekunde) zwischen " +"dem Schreiben des Befehls und dem Lesen des Ergebnisses gewartet werden " +"soll. 125000 scheint der kleinste Wert zu sein, den ich zuverlässig " +"verwenden könnte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<breakpause> specifies how many usec (1,000,000ths of a second) between " +"sending the \"back to default\" break and sending commands." +msgstr "" +"B<breakpause> legt die Zeit in µs (1.000.000-tel einer Sekunde) zwischen dem " +"Senden der Unterbrechung »Zurück zur Vorgabe« und dem Senden von Befehlen " +"fest." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Empty lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored. A sample " +"configuration file is shown below:" +msgstr "" +"Leere Zeilen und Zeilen, die mit einer Raute (»#«) beginnen, werden " +"ignoriert. Nachfolgend sehen Sie ein Beispiel für eine Konfigurationsdatei:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "port=/dev/ttyS0" +msgstr "port=/dev/ttyS0" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "# this is a comment" +msgstr "# Dies ist ein Kommentar" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "baud=115200" +msgstr "baud=115200" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "dumpinquiry" +msgstr "dumpinquiry" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "cmdrespause=125000" +msgstr "cmdrespause=125000" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "breakpause=1000000" +msgstr "breakpause=1000000" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/sane.d/dc240.conf>" +msgstr "I</etc/sane.d/dc240.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> " +"below)." +msgstr "" +"Die Backend-Konfigurationsdatei (siehe auch die nachfolgende Beschreibung " +"von B<SANE_CONFIG_DIR>)." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dc240.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dc240.a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dc240.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dc240.so>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen " +"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>" +msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d.> If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die " +"Konfigurationsdatei enthalten können. Auf *NIX-Systemen sind die " +"Verzeichnisse durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola " +"(;). Falls diese Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei " +"Standardverzeichnissen nach der Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im " +"aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert " +"der Umgebungsvariable mit dem Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden " +"die Standardverzeichnisse nach den explizit angegebenen Verzeichnissen " +"durchsucht. Wenn Sie beispielsweise B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« " +"setzen, wird in den Verzeichnissen I<tmp/config>, I<.> und I</etc/sane.d> " +"gesucht (in dieser Reihenfolge)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_DC240>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_DC240>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debugging support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. A value of 128 requests " +"maximally copious debug output; smaller levels reduce verbosity." +msgstr "" +"Falls die Bibliothek mit Debugging-Unterstützung kompiliert wurde, steuert " +"diese Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Ein Wert von 128 " +"bewirkt eine maximal umfassende Debug-Ausgabe. Kleinere Werte reduzieren die " +"Ausführlichkeit." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7)" +msgstr "B<sane>(7)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Peter S. Fales" +msgstr "Peter S. Fales" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This backend borrows heavily from the B<sane-dc210>(5) backend by Brian J. " +"Murrell which is based somewhat on the B<sane-dc25>(5) backend by Peter " +"Fales." +msgstr "" +"Dieses Backend borgt sich viel aus dem Backend B<sane-dc210>(5) von Brian J. " +"Murrell aus, das wiederum etwas auf dem Backend B<sane-dc25>(5) von Peter " +"Fales basiert." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The manpage was largely copied from the B<sane-dc210>(5) manpage." +msgstr "" +"Diese Handbuchseite würde größtenteils aus der Handbuchseite B<sane-" +"dc210>(5) kopiert." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The major limitation that I know of is that the backend assumes the " +"directory in the camera is 100dc240. Once the camera has taken more than " +"9999 pictures, the directory will increment to 101dc240. Not only should we " +"check for the additional directory, but pictures may actually be found in " +"multiple directories." +msgstr "" +"Die mir bekannte Haupteinschränkung besteht darin, dass das Backend annimmt, " +"dass das Verzeichnis in der Kamera 100dc240 ist. Sobald die Kamera mehr als " +"9999 Bilder aufgenommen hat, wird das Verzeichnis auf 101dc240 erhöht. Es " +"sollte nicht nur auf zusätzliche Verzeichnisse überprüft werden, aber die " +"Bilder könnten tatsächlich in mehreren Verzeichnissen gefunden werden." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"More general comments, suggestions, and inquiries about frontends or SANE " +"should go to the SANE Developers mailing list (see I<http://www.sane-project." +"org/mailing-lists.html> for details). You must be subscribed to the list, " +"otherwise your mail won't be sent to the subscribers." +msgstr "" +"Allgemeinere Kommentare, Vorschläge und Fragen über Frontends oder SANE " +"sollten (auf Englisch) an die SANE-Entwickler-Mailingliste gehen (siehe " +"I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html> für Details). Sie müssen " +"die Liste abonnieren, ansonsten werden Ihre E-Mails nicht an die Teilnehmer " +"gesendet." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dc240.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dc240.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dc240.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dc240.so>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dc240.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dc240.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dc240.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dc240.so>" + +# FIXME of a → of a second +# FIXME be used → be waited? +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<cmdrespause> specifies how many usec (1,000,000ths of a) between writing " +"the command and reading the result should be used. 125000 seems to be the " +"lowest I could go reliably." +msgstr "" +"B<cmdrespause> legt fest, wieviele µs (1.000.000-tel einer Sekunde) zwischen " +"dem Schreiben des Befehls und dem Lesen des Ergebnisses verwendet werden " +"soll. 125000 scheint der kleinste Wert zu sein, den ich zuverlässig " +"verwenden könnte." + +# FIXME of a usec → of a second +# FIXME break sending → break and sending +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<breakpause> is the time in 1,000,000ths of a usec between sending the " +"\"back to default\" break sending commands." +msgstr "" +"B<breakpause> ist die Zeit in 1.000.000-tel einer Sekunde (µs) zwischen dem " +"Senden der Unterbrechung »Zurück zur Vorgabe« und dem Senden von Befehlen." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d.> If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die " +"Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse " +"durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese " +"Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der " +"Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und " +"dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem " +"Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach " +"den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise " +"B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen " +"»tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« gesucht (in dieser Reihenfolge)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This backend borrows heavily from the dc210 backend by Brian J. Murrell " +"which is based somewhat on the dc25 backend by Peter Fales." +msgstr "" +"Dieses Backend borgt sich viel aus dem Backend dc210 von Brian J. Murrell " +"aus, das wiederum etwas auf dem Backend dc25 von Peter Fales basiert." + +# FIXME dc210 → I<dc210> +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The manpage was largely copied from the dc210 manpage." +msgstr "" +"Diese Handbuchseite würde größtenteils aus der Handbuchseite zum I<dc210>-" +"Backend kopiert." |