summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/sane-dc240.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-dc240.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/sane-dc240.5.po488
1 files changed, 488 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-dc240.5.po b/po/de/man5/sane-dc240.5.po
new file mode 100644
index 00000000..83d4bd6e
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/sane-dc240.5.po
@@ -0,0 +1,488 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021,2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-02 17:49+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-dc240"
+msgstr "sane-dc240"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "11 Jul 2008"
+msgstr "11. Juli 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-dc240 - SANE backend for Kodak DC240 Digital Camera"
+msgstr "sane-dc240 - SANE-Backend für die Digitalkamera DC240 von Kodak"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-dc240> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"backend that provides access to the Kodak DC240 camera. THIS IS EXTREMELY "
+"ALPHA CODE! USE AT YOUR OWN RISK!!"
+msgstr ""
+"Die Bibliothek B<sane-dc240> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
+"Easy) Backend zum Zugriff auf die Kodak-Digitalkamera DC240. DIES IST ALPHA-"
+"CODE IN EINEM SEHR FRÜHEN STADIUM! BENUTZUNG AUF EIGENE GEFAHR!"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DEVICE NAMES"
+msgstr "GERÄTENAMEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The current version of the backend only allows one camera to be connected. "
+"The device name is always \"0\"."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Version des Backends erlaubt nur eine angeschlossene Kamera. "
+"Der Gerätename ist immer »0«."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "KONFIGURATION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The contents of the I<dc240.conf> specify the serial port and baud rate to "
+"use. The B<baud> rate specifies the maximum rate to use while downloading "
+"pictures. (The camera is always initialized using 9600 baud, then switches "
+"to the higher rate). On a 450MHz Pentium, I usually have no problems "
+"downloading at 115200 baud, though the camera sometimes has to resend "
+"packets due to lost characters. Results are better when the \"interrupt-"
+"unmask flag\" is set in the IDE driver (I<hdparm -u1>). Supported baud "
+"rates are: 9600, 19200, 38400, 57600, and 115200."
+msgstr ""
+"Der Inhalt der I<dc240.conf> legt den seriellen Port und die zu verwendende "
+"Baud-Rate fest. Die B<Baud>-Rate legt die maximale Rate fest, die beim "
+"Herunterladen von Bildern verwendet wird. (Die Kamera wird immer mittels "
+"9600 baud initialisiert und schaltet dann auf eine höhere Rate um). Auf "
+"meinem 450-MHz-Pentium habe ich normalerweise keine Probleme beim "
+"Herunterladen mit 115200 baud, obwohl die Kamera manchmal Pakete aufgrund "
+"verlorener Zeichen erneut senden muss. Die Ergebnisse sind besser, wenn das "
+"»interrupt-unmask flag« im IDE-Treiber gesetzt ist (I<hdparm -u1>). "
+"Unterstützte Baud-Raten sind: 9600, 19200, 38400, 57600 und 115200."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<dumpinquiry> line causes some information about the camera to be "
+"printed."
+msgstr ""
+"Die Zeile B<dumpinquiry> führt dazu, dass einige Informationen über die "
+"Kamera angezeigt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<cmdrespause> specifies how many usec (1,000,000ths of a second) to wait "
+"between writing the command and reading the result. 125000 seems to be the "
+"lowest I could go reliably."
+msgstr ""
+"B<cmdrespause> legt fest, wieviele µs (1.000.000-tel einer Sekunde) zwischen "
+"dem Schreiben des Befehls und dem Lesen des Ergebnisses gewartet werden "
+"soll. 125000 scheint der kleinste Wert zu sein, den ich zuverlässig "
+"verwenden könnte."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<breakpause> specifies how many usec (1,000,000ths of a second) between "
+"sending the \"back to default\" break and sending commands."
+msgstr ""
+"B<breakpause> legt die Zeit in µs (1.000.000-tel einer Sekunde) zwischen dem "
+"Senden der Unterbrechung »Zurück zur Vorgabe« und dem Senden von Befehlen "
+"fest."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Empty lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored. A sample "
+"configuration file is shown below:"
+msgstr ""
+"Leere Zeilen und Zeilen, die mit einer Raute (»#«) beginnen, werden "
+"ignoriert. Nachfolgend sehen Sie ein Beispiel für eine Konfigurationsdatei:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "port=/dev/ttyS0"
+msgstr "port=/dev/ttyS0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "# this is a comment"
+msgstr "# Dies ist ein Kommentar"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "baud=115200"
+msgstr "baud=115200"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "dumpinquiry"
+msgstr "dumpinquiry"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "cmdrespause=125000"
+msgstr "cmdrespause=125000"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "breakpause=1000000"
+msgstr "breakpause=1000000"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/sane.d/dc240.conf>"
+msgstr "I</etc/sane.d/dc240.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"below)."
+msgstr ""
+"Die Backend-Konfigurationsdatei (siehe auch die nachfolgende Beschreibung "
+"von B<SANE_CONFIG_DIR>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dc240.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dc240.a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dc240.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dc240.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
+"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d.> If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die "
+"Konfigurationsdatei enthalten können. Auf *NIX-Systemen sind die "
+"Verzeichnisse durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola "
+"(;). Falls diese Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei "
+"Standardverzeichnissen nach der Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im "
+"aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert "
+"der Umgebungsvariable mit dem Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden "
+"die Standardverzeichnisse nach den explizit angegebenen Verzeichnissen "
+"durchsucht. Wenn Sie beispielsweise B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« "
+"setzen, wird in den Verzeichnissen I<tmp/config>, I<.> und I</etc/sane.d> "
+"gesucht (in dieser Reihenfolge)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_DC240>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_DC240>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debugging support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. A value of 128 requests "
+"maximally copious debug output; smaller levels reduce verbosity."
+msgstr ""
+"Falls die Bibliothek mit Debugging-Unterstützung kompiliert wurde, steuert "
+"diese Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Ein Wert von 128 "
+"bewirkt eine maximal umfassende Debug-Ausgabe. Kleinere Werte reduzieren die "
+"Ausführlichkeit."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sane>(7)"
+msgstr "B<sane>(7)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Peter S. Fales"
+msgstr "Peter S. Fales"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This backend borrows heavily from the B<sane-dc210>(5) backend by Brian J. "
+"Murrell which is based somewhat on the B<sane-dc25>(5) backend by Peter "
+"Fales."
+msgstr ""
+"Dieses Backend borgt sich viel aus dem Backend B<sane-dc210>(5) von Brian J. "
+"Murrell aus, das wiederum etwas auf dem Backend B<sane-dc25>(5) von Peter "
+"Fales basiert."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "The manpage was largely copied from the B<sane-dc210>(5) manpage."
+msgstr ""
+"Diese Handbuchseite würde größtenteils aus der Handbuchseite B<sane-"
+"dc210>(5) kopiert."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The major limitation that I know of is that the backend assumes the "
+"directory in the camera is 100dc240. Once the camera has taken more than "
+"9999 pictures, the directory will increment to 101dc240. Not only should we "
+"check for the additional directory, but pictures may actually be found in "
+"multiple directories."
+msgstr ""
+"Die mir bekannte Haupteinschränkung besteht darin, dass das Backend annimmt, "
+"dass das Verzeichnis in der Kamera 100dc240 ist. Sobald die Kamera mehr als "
+"9999 Bilder aufgenommen hat, wird das Verzeichnis auf 101dc240 erhöht. Es "
+"sollte nicht nur auf zusätzliche Verzeichnisse überprüft werden, aber die "
+"Bilder könnten tatsächlich in mehreren Verzeichnissen gefunden werden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"More general comments, suggestions, and inquiries about frontends or SANE "
+"should go to the SANE Developers mailing list (see I<http://www.sane-project."
+"org/mailing-lists.html> for details). You must be subscribed to the list, "
+"otherwise your mail won't be sent to the subscribers."
+msgstr ""
+"Allgemeinere Kommentare, Vorschläge und Fragen über Frontends oder SANE "
+"sollten (auf Englisch) an die SANE-Entwickler-Mailingliste gehen (siehe "
+"I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html> für Details). Sie müssen "
+"die Liste abonnieren, ansonsten werden Ihre E-Mails nicht an die Teilnehmer "
+"gesendet."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dc240.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dc240.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dc240.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dc240.so>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dc240.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dc240.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dc240.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dc240.so>"
+
+# FIXME of a → of a second
+# FIXME be used → be waited?
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<cmdrespause> specifies how many usec (1,000,000ths of a) between writing "
+"the command and reading the result should be used. 125000 seems to be the "
+"lowest I could go reliably."
+msgstr ""
+"B<cmdrespause> legt fest, wieviele µs (1.000.000-tel einer Sekunde) zwischen "
+"dem Schreiben des Befehls und dem Lesen des Ergebnisses verwendet werden "
+"soll. 125000 scheint der kleinste Wert zu sein, den ich zuverlässig "
+"verwenden könnte."
+
+# FIXME of a usec → of a second
+# FIXME break sending → break and sending
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<breakpause> is the time in 1,000,000ths of a usec between sending the "
+"\"back to default\" break sending commands."
+msgstr ""
+"B<breakpause> ist die Zeit in 1.000.000-tel einer Sekunde (µs) zwischen dem "
+"Senden der Unterbrechung »Zurück zur Vorgabe« und dem Senden von Befehlen."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d.> If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die "
+"Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse "
+"durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese "
+"Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der "
+"Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und "
+"dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem "
+"Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach "
+"den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise "
+"B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen "
+"»tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« gesucht (in dieser Reihenfolge)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This backend borrows heavily from the dc210 backend by Brian J. Murrell "
+"which is based somewhat on the dc25 backend by Peter Fales."
+msgstr ""
+"Dieses Backend borgt sich viel aus dem Backend dc210 von Brian J. Murrell "
+"aus, das wiederum etwas auf dem Backend dc25 von Peter Fales basiert."
+
+# FIXME dc210 → I<dc210>
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The manpage was largely copied from the dc210 manpage."
+msgstr ""
+"Diese Handbuchseite würde größtenteils aus der Handbuchseite zum I<dc210>-"
+"Backend kopiert."