summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/sane-dll.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-dll.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/sane-dll.5.po583
1 files changed, 583 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-dll.5.po b/po/de/man5/sane-dll.5.po
new file mode 100644
index 00000000..7fdc6008
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/sane-dll.5.po
@@ -0,0 +1,583 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-01 14:41+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-dll"
+msgstr "sane-dll"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "13 Jul 2008"
+msgstr "13. Juli 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-dll - SANE dynamic backend loader"
+msgstr "sane-dll - Dynamischer Backend-Lader für SANE"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
+"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends. These "
+"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is "
+"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the "
+"backends may be loaded at runtime. In the latter case, adding support for a "
+"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib/"
+"sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration file. In other "
+"words, no applications need to be modified or recompiled to add support for "
+"new devices."
+msgstr ""
+"Die Bibliothek B<sane-dll> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
+"Backend, das Zugriff auf eine beliebige Anzahl weiterer SANE-Backends "
+"ermöglicht. Diese Backends können entweder zum Zeitpunkt des Erstellens von "
+"B<sane-dll> vorab geladen werden oder auf Systemen, die das dynamische Laden "
+"von dynamischen Bibliotheken erlauben, können die Backends zur Laufzeit "
+"geladen werden. In letzterem Falle besteht das Hinzufügen von Unterstützung "
+"für neue Backends einfach darin, die relevante Bibliothek in I</usr/lib/"
+"sane> zu installieren und einen Eintrag in die Konfigurationsdatei I<dll."
+"conf> hinzuzufügen. Mit anderen Worten, es muss keine Anwendung verändert "
+"oder neu kompiliert werden, um die Unterstützung für neue Geräte "
+"hinzuzufügen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DEVICE NAMES"
+msgstr "GERÄTENAMEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This backend expects device names of the form:"
+msgstr "Dieses Backend erwartet Gerätenamen der folgenden Form:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<backend>:I<device>"
+msgstr "I<Backend>:I<Gerät>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Where I<backend> is the name of the backend and I<device> is the name of the "
+"device in this backend that should be addressed. If the device name does "
+"not contain a colon (:), then the entire string is treated as the I<device> "
+"string for the default backend. The default backend is the backend listed "
+"last in the configuration file (see below) or the first pre-loaded backend "
+"(if any)."
+msgstr ""
+"Hierbei ist I<Backend> der Name des Backends und I<Gerät> der Name des "
+"Geräts in diesem Backend, das adressiert werden soll. Falls der Gerätename "
+"keinen Doppelpunkt (:) enthält, dann wird die gesamte Zeichenkette als "
+"I<Gerät>-Zeichenkette für das Standard-Backend betrachtet. Das Standard-"
+"Backend ist das Backend, das als letztes in der Konfigurationsdatei (siehe "
+"unten) aufgeführt ist oder das erste vorab-geladene Backend (falls "
+"vorhanden)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "KONFIGURATION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The contents of the I<dll.conf> file is a list of backend names that may be "
+"loaded dynamically upon demand. Empty lines are ignored, also everything "
+"after a hash mark (#). A sample configuration file is shown below:"
+msgstr ""
+"Der Inhalt der Datei I<dll.conf> ist eine Liste von Backend-Namen, die bei "
+"Bedarf dynamisch geladen werden können. Leere Zeilen sowie alles nach einem "
+"Rautezeichen (#) wird ignoriert. Nachfolgend ist eine Beispieldatei "
+"dargestellt:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "net"
+msgstr "net"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "# this is a comment"
+msgstr "# Dies ist ein Kommentar"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "pnm"
+msgstr "pnm"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mustek"
+msgstr "mustek"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is also possible to add a file in I</etc/sane.d/dll.d> that contains the "
+"list of backends to be added. Backends mentioned in a file included in this "
+"directory will be added before any backends listed in I<dll.conf.> Files in "
+"I</etc/sane.d/dll.d> can be freely named. They shall follow the format "
+"conventions as apply for I<dll.conf.>"
+msgstr ""
+"Es besteht auch die Möglichkeit, eine Datei in I</etc/sane.d/dll.d> "
+"hinzuzufügen, die eine Liste von hinzuzufügenden Backends enthält. Backends, "
+"die in einer in diesem Verzeichnis enthaltenen Datei erwähnt werden, werden "
+"vor allen in I<dll.conf> aufgeführten Backends hinzugefügt. Der Name der "
+"Dateien in I</etc/sane.d/dll.d> kann frei ausgesucht werden. Sie müssen den "
+"Formatkonventionen folgen, die für I<dll.conf> gelten."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that backends that were pre-loaded when building this library do not "
+"have to be listed in this configuration file. That is, if a backend was "
+"preloaded, then that backend will always be present, regardless of whether "
+"it's listed in the configuration file or not."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Backends, die zum Erstellungszeitpunkt vorab geladen "
+"wurden, nicht in dieser Konfigurationsdatei aufgeführt werden müssen. Das "
+"heißt, dass das Backend immer vorhanden sein wird, unabhängig davon, ob es "
+"in der Konfigurationsdatei aufgeführt ist oder nicht, falls es vorab geladen "
+"wurde."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The list of preloaded backends is determined by macro "
+"B<PRELOADABLE_BACKENDS> in file backend/Makefile.in of the SANE source code "
+"distribution. After changing the value of this macro, it is necessary to "
+"reconfigure, rebuild, and reinstall SANE for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Die Liste der vorab geladenen Backends wird durch das Makro "
+"B<PRELOADABLE_BACKENDS> in der Datei I<backend/Makefile.in> in der SANE-"
+"Quellcode-Distribution bestimmt. Nach dem Ändern des Wertes dieses Makros "
+"ist es notwendig, SANE erneut zu konfigurieren, zu bauen und zu "
+"installieren, damit die Änderung wirksam wird."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Aliases are defined in the config file I<dll.aliases>. It can contain "
+"entries of the form"
+msgstr ""
+"In der Konfigurationsdatei I<dll.aliases> sind Aliase definiert. Sie enthält "
+"Einträge der Form"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias SomeName SaneDeviceName"
+msgstr "alias EinName SaneGeräteName"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias \"Some Name\" SaneDeviceName"
+msgstr "alias \"Ein Name\" SaneGeräteName"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hide SaneDeviceName"
+msgstr "hide SaneGeräteName"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For example:"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias Epson net:somehost:epson:/dev/sgX"
+msgstr "alias Epson net:einrechner:epson:/dev/sgX"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias \"Siemens ST400\" st400:/dev/sgY"
+msgstr "alias \"Siemens ST400\" st400:/dev/sgY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hide net:somehost:pnm:0"
+msgstr "hide net:einrechner:pnm:0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hide net:somehost:pnm:1"
+msgstr "hide net:einrechner:pnm:1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias \"Read from file\" pnm:0"
+msgstr "alias \"Aus Datei lesen\" pnm:0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hide pnm:1"
+msgstr "hide pnm:1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Aliased device names are automatically hidden."
+msgstr "Gerätenamen mit Alias werden automatisch versteckt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The idea is that users don't have to deal with complicated device names "
+"(especially for networked devices), and to hide other exported devices which "
+"might confuse them. Note that a hidden device can still be accessed if the "
+"device name is known, it just doesn't appear on the list."
+msgstr ""
+"Die Idee dahinter ist, dass Benutzer nicht mit komplizierten Gerätenamen "
+"umgehen sollen (insbesondere für vernetzte Geräte) und andere exportierte "
+"Geräte versteckt werden sollen, die sie verwirren könnten. Beachten Sie, "
+"dass auf versteckte Gerätenamen immer noch zugegriffen werden kann, falls "
+"der Gerätename bekannt ist, sie erscheinen nur nicht auf der Liste."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/sane.d/dll.aliases>"
+msgstr "I</etc/sane.d/dll.aliases>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The list of aliased or hidden backends."
+msgstr "Die Liste der mit Alias versehenen oder versteckten Backends."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/sane.d/dll.conf>"
+msgstr "I</etc/sane.d/dll.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"below)."
+msgstr ""
+"Die Backend-Konfigurationsdatei (siehe auch die nachfolgende Beschreibung "
+"von B<SANE_CONFIG_DIR>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dll.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dll.a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dll.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dll.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
+"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die "
+"Konfigurationsdatei enthalten können. Auf *NIX-Systemen sind die "
+"Verzeichnisse durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola "
+"(;). Falls diese Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei "
+"Standardverzeichnissen nach der Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im "
+"aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert "
+"der Umgebungsvariable mit dem Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden "
+"die Standardverzeichnisse nach den explizit angegebenen Verzeichnissen "
+"durchsucht. Wenn Sie beispielsweise B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« "
+"setzen, wird in den Verzeichnissen »tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« "
+"gesucht (in dieser Reihenfolge)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_DLL>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_DLL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 "
+"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity."
+msgstr ""
+"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
+"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise bewirkt "
+"ein Wert von 128 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere Werte "
+"reduzieren die Ausführlichkeit."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f(CRValue Description\n"
+"0 print severe errors only\n"
+"1 print normal errors and important messages\n"
+"2 print normal messages\n"
+"3 print debugging messages\n"
+"4 print everything\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f(CRWert Beschreibung\n"
+"0 Ausgabe nur schwerer Fehler\n"
+"1 Ausgabe normaler Fehler und wichtiger Meldungen\n"
+"2 Ausgabe normaler Meldungen\n"
+"3 Ausgabe von Debugging-Meldungen\n"
+"4 Ausgabe von allem\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Example: export SANE_DEBUG_DLL=3"
+msgstr "Beispiel: export SANE_DEBUG_DLL=3"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<sane-\"backendname\">(5)"
+msgstr "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<sane-»Backendname«>(5)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "David Mosberger"
+msgstr "David Mosberger"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
+"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends. These "
+"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is "
+"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the "
+"backends may be loaded at runtime. In the latter case, adding support for a "
+"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib/"
+"x86_64-linux-gnu/sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration "
+"file. In other words, no applications need to be modified or recompiled to "
+"add support for new devices."
+msgstr ""
+"Die Bibliothek B<sane-dll> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
+"Backend, das Zugriff auf eine beliebige Anzahl weiterer SANE-Backends "
+"ermöglicht. Diese Backends können entweder zum Zeitpunkt des Erstellens von "
+"B<sane-dll> vorab geladen werden oder auf Systemen, die das dynamische Laden "
+"von dynamischen Bibliotheken erlauben, können die Backends zur Laufzeit "
+"geladen werden. In letzterem Falle besteht das Hinzufügen von Unterstützung "
+"für neue Backends einfach darin, die relevante Bibliothek in I</usr/lib/"
+"x86_64-linux-gnu/sane> zu installieren und einen Eintrag in die "
+"Konfigurationsdatei I<dll.conf> hinzuzufügen. Mit anderen Worten, es muss "
+"keine Anwendung verändert oder neu kompiliert werden, um die Unterstützung "
+"für neue Geräte hinzuzufügen."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
+"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends. These "
+"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is "
+"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the "
+"backends may be loaded at runtime. In the latter case, adding support for a "
+"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib64/"
+"sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration file. In other "
+"words, no applications need to be modified or recompiled to add support for "
+"new devices."
+msgstr ""
+"Die Bibliothek B<sane-dll> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
+"Backend, das Zugriff auf eine beliebige Anzahl weiterer SANE-Backends "
+"ermöglicht. Diese Backends können entweder zum Zeitpunkt des Erstellens von "
+"B<sane-dll> vorab geladen werden oder auf Systemen, die das dynamische Laden "
+"von dynamischen Bibliotheken erlauben, können die Backends zur Laufzeit "
+"geladen werden. In letzterem Falle besteht das Hinzufügen von Unterstützung "
+"für neue Backends einfach darin, die relevante Bibliothek in I</usr/lib64/"
+"sane> zu installieren und einen Eintrag in die Konfigurationsdatei I<dll."
+"conf> hinzuzufügen. Mit anderen Worten, es muss keine Anwendung verändert "
+"oder neu kompiliert werden, um die Unterstützung für neue Geräte "
+"hinzuzufügen."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die "
+"Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse "
+"durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese "
+"Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der "
+"Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und "
+"dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem "
+"Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach "
+"den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise "
+"B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen "
+"»tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« gesucht (in dieser Reihenfolge)."