diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-dll.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/sane-dll.5.po | 583 |
1 files changed, 583 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-dll.5.po b/po/de/man5/sane-dll.5.po new file mode 100644 index 00000000..7fdc6008 --- /dev/null +++ b/po/de/man5/sane-dll.5.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-01 14:41+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-dll" +msgstr "sane-dll" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "13 Jul 2008" +msgstr "13. Juli 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-dll - SANE dynamic backend loader" +msgstr "sane-dll - Dynamischer Backend-Lader für SANE" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend " +"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends. These " +"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is " +"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the " +"backends may be loaded at runtime. In the latter case, adding support for a " +"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib/" +"sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration file. In other " +"words, no applications need to be modified or recompiled to add support for " +"new devices." +msgstr "" +"Die Bibliothek B<sane-dll> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) " +"Backend, das Zugriff auf eine beliebige Anzahl weiterer SANE-Backends " +"ermöglicht. Diese Backends können entweder zum Zeitpunkt des Erstellens von " +"B<sane-dll> vorab geladen werden oder auf Systemen, die das dynamische Laden " +"von dynamischen Bibliotheken erlauben, können die Backends zur Laufzeit " +"geladen werden. In letzterem Falle besteht das Hinzufügen von Unterstützung " +"für neue Backends einfach darin, die relevante Bibliothek in I</usr/lib/" +"sane> zu installieren und einen Eintrag in die Konfigurationsdatei I<dll." +"conf> hinzuzufügen. Mit anderen Worten, es muss keine Anwendung verändert " +"oder neu kompiliert werden, um die Unterstützung für neue Geräte " +"hinzuzufügen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DEVICE NAMES" +msgstr "GERÄTENAMEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This backend expects device names of the form:" +msgstr "Dieses Backend erwartet Gerätenamen der folgenden Form:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<backend>:I<device>" +msgstr "I<Backend>:I<Gerät>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Where I<backend> is the name of the backend and I<device> is the name of the " +"device in this backend that should be addressed. If the device name does " +"not contain a colon (:), then the entire string is treated as the I<device> " +"string for the default backend. The default backend is the backend listed " +"last in the configuration file (see below) or the first pre-loaded backend " +"(if any)." +msgstr "" +"Hierbei ist I<Backend> der Name des Backends und I<Gerät> der Name des " +"Geräts in diesem Backend, das adressiert werden soll. Falls der Gerätename " +"keinen Doppelpunkt (:) enthält, dann wird die gesamte Zeichenkette als " +"I<Gerät>-Zeichenkette für das Standard-Backend betrachtet. Das Standard-" +"Backend ist das Backend, das als letztes in der Konfigurationsdatei (siehe " +"unten) aufgeführt ist oder das erste vorab-geladene Backend (falls " +"vorhanden)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURATION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The contents of the I<dll.conf> file is a list of backend names that may be " +"loaded dynamically upon demand. Empty lines are ignored, also everything " +"after a hash mark (#). A sample configuration file is shown below:" +msgstr "" +"Der Inhalt der Datei I<dll.conf> ist eine Liste von Backend-Namen, die bei " +"Bedarf dynamisch geladen werden können. Leere Zeilen sowie alles nach einem " +"Rautezeichen (#) wird ignoriert. Nachfolgend ist eine Beispieldatei " +"dargestellt:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "net" +msgstr "net" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "# this is a comment" +msgstr "# Dies ist ein Kommentar" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pnm" +msgstr "pnm" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mustek" +msgstr "mustek" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is also possible to add a file in I</etc/sane.d/dll.d> that contains the " +"list of backends to be added. Backends mentioned in a file included in this " +"directory will be added before any backends listed in I<dll.conf.> Files in " +"I</etc/sane.d/dll.d> can be freely named. They shall follow the format " +"conventions as apply for I<dll.conf.>" +msgstr "" +"Es besteht auch die Möglichkeit, eine Datei in I</etc/sane.d/dll.d> " +"hinzuzufügen, die eine Liste von hinzuzufügenden Backends enthält. Backends, " +"die in einer in diesem Verzeichnis enthaltenen Datei erwähnt werden, werden " +"vor allen in I<dll.conf> aufgeführten Backends hinzugefügt. Der Name der " +"Dateien in I</etc/sane.d/dll.d> kann frei ausgesucht werden. Sie müssen den " +"Formatkonventionen folgen, die für I<dll.conf> gelten." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that backends that were pre-loaded when building this library do not " +"have to be listed in this configuration file. That is, if a backend was " +"preloaded, then that backend will always be present, regardless of whether " +"it's listed in the configuration file or not." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass Backends, die zum Erstellungszeitpunkt vorab geladen " +"wurden, nicht in dieser Konfigurationsdatei aufgeführt werden müssen. Das " +"heißt, dass das Backend immer vorhanden sein wird, unabhängig davon, ob es " +"in der Konfigurationsdatei aufgeführt ist oder nicht, falls es vorab geladen " +"wurde." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The list of preloaded backends is determined by macro " +"B<PRELOADABLE_BACKENDS> in file backend/Makefile.in of the SANE source code " +"distribution. After changing the value of this macro, it is necessary to " +"reconfigure, rebuild, and reinstall SANE for the change to take effect." +msgstr "" +"Die Liste der vorab geladenen Backends wird durch das Makro " +"B<PRELOADABLE_BACKENDS> in der Datei I<backend/Makefile.in> in der SANE-" +"Quellcode-Distribution bestimmt. Nach dem Ändern des Wertes dieses Makros " +"ist es notwendig, SANE erneut zu konfigurieren, zu bauen und zu " +"installieren, damit die Änderung wirksam wird." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Aliases are defined in the config file I<dll.aliases>. It can contain " +"entries of the form" +msgstr "" +"In der Konfigurationsdatei I<dll.aliases> sind Aliase definiert. Sie enthält " +"Einträge der Form" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "alias SomeName SaneDeviceName" +msgstr "alias EinName SaneGeräteName" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "alias \"Some Name\" SaneDeviceName" +msgstr "alias \"Ein Name\" SaneGeräteName" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "hide SaneDeviceName" +msgstr "hide SaneGeräteName" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For example:" +msgstr "Beispiel:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "alias Epson net:somehost:epson:/dev/sgX" +msgstr "alias Epson net:einrechner:epson:/dev/sgX" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "alias \"Siemens ST400\" st400:/dev/sgY" +msgstr "alias \"Siemens ST400\" st400:/dev/sgY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "hide net:somehost:pnm:0" +msgstr "hide net:einrechner:pnm:0" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "hide net:somehost:pnm:1" +msgstr "hide net:einrechner:pnm:1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "alias \"Read from file\" pnm:0" +msgstr "alias \"Aus Datei lesen\" pnm:0" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "hide pnm:1" +msgstr "hide pnm:1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Aliased device names are automatically hidden." +msgstr "Gerätenamen mit Alias werden automatisch versteckt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The idea is that users don't have to deal with complicated device names " +"(especially for networked devices), and to hide other exported devices which " +"might confuse them. Note that a hidden device can still be accessed if the " +"device name is known, it just doesn't appear on the list." +msgstr "" +"Die Idee dahinter ist, dass Benutzer nicht mit komplizierten Gerätenamen " +"umgehen sollen (insbesondere für vernetzte Geräte) und andere exportierte " +"Geräte versteckt werden sollen, die sie verwirren könnten. Beachten Sie, " +"dass auf versteckte Gerätenamen immer noch zugegriffen werden kann, falls " +"der Gerätename bekannt ist, sie erscheinen nur nicht auf der Liste." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/sane.d/dll.aliases>" +msgstr "I</etc/sane.d/dll.aliases>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The list of aliased or hidden backends." +msgstr "Die Liste der mit Alias versehenen oder versteckten Backends." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/sane.d/dll.conf>" +msgstr "I</etc/sane.d/dll.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> " +"below)." +msgstr "" +"Die Backend-Konfigurationsdatei (siehe auch die nachfolgende Beschreibung " +"von B<SANE_CONFIG_DIR>)." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dll.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dll.a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dll.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dll.so>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen " +"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>" +msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die " +"Konfigurationsdatei enthalten können. Auf *NIX-Systemen sind die " +"Verzeichnisse durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola " +"(;). Falls diese Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei " +"Standardverzeichnissen nach der Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im " +"aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert " +"der Umgebungsvariable mit dem Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden " +"die Standardverzeichnisse nach den explizit angegebenen Verzeichnissen " +"durchsucht. Wenn Sie beispielsweise B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« " +"setzen, wird in den Verzeichnissen »tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« " +"gesucht (in dieser Reihenfolge)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_DLL>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_DLL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 " +"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity." +msgstr "" +"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese " +"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise bewirkt " +"ein Wert von 128 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere Werte " +"reduzieren die Ausführlichkeit." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f(CRValue Description\n" +"0 print severe errors only\n" +"1 print normal errors and important messages\n" +"2 print normal messages\n" +"3 print debugging messages\n" +"4 print everything\\fR\n" +msgstr "" +"\\f(CRWert Beschreibung\n" +"0 Ausgabe nur schwerer Fehler\n" +"1 Ausgabe normaler Fehler und wichtiger Meldungen\n" +"2 Ausgabe normaler Meldungen\n" +"3 Ausgabe von Debugging-Meldungen\n" +"4 Ausgabe von allem\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Example: export SANE_DEBUG_DLL=3" +msgstr "Beispiel: export SANE_DEBUG_DLL=3" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<sane-\"backendname\">(5)" +msgstr "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<sane-»Backendname«>(5)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "David Mosberger" +msgstr "David Mosberger" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend " +"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends. These " +"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is " +"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the " +"backends may be loaded at runtime. In the latter case, adding support for a " +"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib/" +"x86_64-linux-gnu/sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration " +"file. In other words, no applications need to be modified or recompiled to " +"add support for new devices." +msgstr "" +"Die Bibliothek B<sane-dll> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) " +"Backend, das Zugriff auf eine beliebige Anzahl weiterer SANE-Backends " +"ermöglicht. Diese Backends können entweder zum Zeitpunkt des Erstellens von " +"B<sane-dll> vorab geladen werden oder auf Systemen, die das dynamische Laden " +"von dynamischen Bibliotheken erlauben, können die Backends zur Laufzeit " +"geladen werden. In letzterem Falle besteht das Hinzufügen von Unterstützung " +"für neue Backends einfach darin, die relevante Bibliothek in I</usr/lib/" +"x86_64-linux-gnu/sane> zu installieren und einen Eintrag in die " +"Konfigurationsdatei I<dll.conf> hinzuzufügen. Mit anderen Worten, es muss " +"keine Anwendung verändert oder neu kompiliert werden, um die Unterstützung " +"für neue Geräte hinzuzufügen." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.so>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend " +"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends. These " +"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is " +"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the " +"backends may be loaded at runtime. In the latter case, adding support for a " +"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib64/" +"sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration file. In other " +"words, no applications need to be modified or recompiled to add support for " +"new devices." +msgstr "" +"Die Bibliothek B<sane-dll> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) " +"Backend, das Zugriff auf eine beliebige Anzahl weiterer SANE-Backends " +"ermöglicht. Diese Backends können entweder zum Zeitpunkt des Erstellens von " +"B<sane-dll> vorab geladen werden oder auf Systemen, die das dynamische Laden " +"von dynamischen Bibliotheken erlauben, können die Backends zur Laufzeit " +"geladen werden. In letzterem Falle besteht das Hinzufügen von Unterstützung " +"für neue Backends einfach darin, die relevante Bibliothek in I</usr/lib64/" +"sane> zu installieren und einen Eintrag in die Konfigurationsdatei I<dll." +"conf> hinzuzufügen. Mit anderen Worten, es muss keine Anwendung verändert " +"oder neu kompiliert werden, um die Unterstützung für neue Geräte " +"hinzuzufügen." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.so>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die " +"Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse " +"durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese " +"Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der " +"Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und " +"dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem " +"Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach " +"den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise " +"B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen " +"»tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« gesucht (in dieser Reihenfolge)." |