diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-stv680.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/sane-stv680.5.po | 620 |
1 files changed, 620 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-stv680.5.po b/po/de/man5/sane-stv680.5.po new file mode 100644 index 00000000..8caa654f --- /dev/null +++ b/po/de/man5/sane-stv680.5.po @@ -0,0 +1,620 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 16:09+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-stv680" +msgstr "sane-stv680" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "11 Jul 2008" +msgstr "11. Juli 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-stv680 - SANE backend for STV680 camera's" +msgstr "sane-stv680 - SANE-Backend für STV680-Kameras" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-stv680> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access to some STV680 cameras. This backend should be " +"considered B<beta-quality> software! STV680 cameras are sold under various " +"brands like Aiptek. This backend may or may not support yours." +msgstr "" +"Die Bibliothek B<sane-stv680> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now " +"Easy) Backend zum Zugriff auf einige STV680-Kameras. Dieses Backend sollte " +"als Software im B<Beta-Stadium> betrachtet werden! STV680-Kameras werden " +"unter verschiedenen Marken wie Aiptek verkauft. Dieses Backend könnte Ihre " +"Kamera unterstützen oder auch nicht." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The cameras that should work with this backend are:" +msgstr "Die folgenden Kameras sollten mit diesem Backend funktionieren:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f(CRVendor Model USB vendor id USB product id status\n" +"------------------------ ------------- -------------- --------\n" +"AIPTEK stv680 0x0553 0x0202 basic\n" +"Konica e-mini 0x04c8 0x0722 untested\n" +"DigitalDream l'espion XS 0x1183 0x0001 untested\n" +"Creative WebCam Go mini 0x041e 0x4007 untested\\fR\n" +msgstr "" +"\\f(CRMarke Modell USB-Marken- USB-Produkt- Status\n" +"\\f(CR Kennung Kennung\n" +"------------------------ ------------- -------------- --------\n" +"AIPTEK stv680 0x0553 0x0202 grundlegend\n" +"Konica e-mini 0x04c8 0x0722 nicht getestet\n" +"DigitalDream l'espion XS 0x1183 0x0001 nicht getestet\n" +"Creative WebCam Go mini 0x041e 0x4007 nicht getestet\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For all these cameras, see the backend home page (under AUTHOR) for the " +"exact status of each camera." +msgstr "" +"Für alle diese Kameras siehe die Homepage des Backends (unter AUTOR) für den " +"genauen Status der jeweiligen Kamera." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For startup of this backend check that if present the stv680 kernel module " +"is removed or disabled." +msgstr "" +"Zum Starten dieses Backends prüfen Sie, ob das stv680K-Kernelmodul, falls " +"vorhanden, entladen oder deaktiviert ist." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Also before using, enable the backend by editing the I</etc/sane.d/dll.conf> " +"file, change #stv680 to stv680." +msgstr "" +"Vor der Verwendung aktivieren Sie auch das Backend durch Bearbeiten der " +"Datei I</etc/sane.d/dll.conf>. Ändern Sie »#stv680« in »stv680«." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For problems with the untested cameras, you should contact the author for " +"that." +msgstr "" +"Für Probleme mit nicht getesteten Kameras sollten Sie den Autor kontaktieren." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The options the backend supports can either be selected through command line " +"options to programs like B<scanimage>(1) or through GUI elements in " +"B<xcam>(1). For both programs use the B<-B> option needed for size buffer." +msgstr "" +"Die vom Backend unterstützten Optionen können entweder in der Befehlszeile " +"an Programme wie B<scanimage>(1) übergeben oder über Bedienelemente der " +"grafischen Benutzeroberoberfläche in B<xcam>(1) gesteuert werden. Verwenden " +"Sie für beide Programme die Option B<-B>, die für die Größe des Puffers " +"benötigt wird." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Some frontends examples:" +msgstr "Einige Beispiele für Oberflächen:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<xcam>(1)" +msgstr "B<xcam>(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "xcam -B" +msgstr "xcam -B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<scanimage>(1): for writing in batch mode to a file or to a new file each " +"time:" +msgstr "" +"B<scanimage>(1): Zum Schreiben im Stapelverarbeitungsmodus in eine Datei " +"oder jedes Mal in eine neue Datei:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"scanimage -B -d stv680:libusb:001:002 --batch=out.ppm --batch-count 5 --mode " +"\"Color RGB\"" +msgstr "" +"scanimage -B -d stv680:libusb:001:002 --batch=ausgabe.ppm --batch-count 5 --" +"mode \"Color RGB\"" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"scanimage -B -d stv680:libusb:001:002 --batch=out%d.ppm --batch-count 5 --" +"mode \"Color RGB\"" +msgstr "" +"scanimage -B -d stv680:libusb:001:002 --batch=ausgabe%d.ppm --batch-count 5 " +"--mode \"Color RGB\"" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you have any success with a camera not listed here, or if you observe any " +"strange behavior, please report to the backend maintainer or to the SANE " +"mailing list." +msgstr "" +"Falls Sie mit einer hier nicht aufgeführten Kamera Erfolg haben oder falls " +"Sie merkwürdiges Verhalten beobachten, berichten Sie dies bitte auf Englisch " +"dem Backend-Betreuer oder auf der SANE-Mailingliste." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using:" +msgstr "" +"Gültige Befehlszeilenoptionen und deren Syntax können Sie mit folgendem " +"Befehl auflisten:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "scanimage --help -d stv680" +msgstr "scanimage --help -d stv680" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Scan Mode>" +msgstr "B<Scanmodus>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--mode>" +msgstr "B<--mode>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "selects the basic mode of operation of the webcam's valid choices." +msgstr "" +"wählt den grundlegenden Betriebsmodus aus der gültigen Auswahl der Webcam." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The read resolution mode is 8 bits, output resolution is 24 bits. Selects " +"the resolution for a scan. The camera can do only the resolutions listed." +msgstr "" +"Der Lese-Auflösungsmodus ist 8 bit, die Ausgabeauflösung ist 24 bit. Wählen " +"Sie für einen Scan die Auflösung. Die Kamera beherrscht nur die aufgeführten " +"Auflösungen." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--Raw>" +msgstr "B<--Raw>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "In this mode raw data is displayed" +msgstr "In diesem Modus werden rohe Daten dargestellt." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--Color>" +msgstr "B<--Color>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "In this mode the bayer unshuffle is done but no color correction" +msgstr "" +"In diesem Modus erfolgt die Bayer-Entmischung, aber keine Farbkorrektur." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--Color_RGB>" +msgstr "B<--Color_RGB>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Bayer unshuffle, color correction" +msgstr "Bayer-Entmischung, Farbkorrektur." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--Color_RGB_TXT>" +msgstr "B<--Color_RGB_TXT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Bayer unshuffle, color correction, textline with date and time is added" +msgstr "" +"Bayer-Entmischung, Farbkorrektur, Textzeile mit Datum und Zeit hinzugefügt" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Enhancement options>" +msgstr "B<Verbesserungsoptionen>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--white-level-r -32..+32>" +msgstr "B<--white-level-r -32..+32>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects what red radiance level should be considered \"white\", when " +"scanning some sheets by changing the calibration value loaded into the " +"scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1." +msgstr "" +"wählt die Helligkeitstufe für rot aus, die als »weiß« betrachtet werden " +"soll, wenn einige Blätter gescannt werden, indem der in den Scanner geladene " +"Kalibrierungswert geändert wird. Die Skala ist -32 .. 0 .. +32 in Schritten " +"von 1." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--white-level-g -32..+32>" +msgstr "B<--white-level-g -32..+32>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Selects what green radiance level should be considered \"white\", when " +"scanning some sheets by changing the calibration value loaded into the " +"scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1." +msgstr "" +"wählt die Helligkeitstufe für grün aus, die als »weiß« betrachtet werden " +"soll, wenn einige Blätter gescannt werden, indem der in den Scanner geladene " +"Kalibrierungswert geändert wird. Die Skala ist -32 .. 0 .. +32 in Schritten " +"von 1." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--white-level-b -32..+32>" +msgstr "B<--white-level-b -32..+32>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects what blue radiance level should be considered \"white\", when " +"scanning some sheets by changing the calibration value loaded into the " +"scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1." +msgstr "" +"wählt die Helligkeitstufe für blau aus, die als »weiß« betrachtet werden " +"soll, wenn einige Blätter gescannt werden, indem der in den Scanner geladene " +"Kalibrierungswert geändert wird. Die Skala ist -32 .. 0 .. +32 in Schritten " +"von 1." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION FILE" +msgstr "KONFIGURATIONSDATEI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The configuration file I</etc/sane.d/stv680.conf> supports only one item: " +"the device name to use (eg usb 0x.... 0x....)." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei I</etc/sane.d/stv680.conf> unterstützt nur einen " +"Eintrag: den zu verwendenden Gerätenamen (z.B. usb 0x… 0x…)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-stv680.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-stv680.a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-stv680.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-stv680.so>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen " +"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_STV680>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_STV680>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 " +"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity." +msgstr "" +"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese " +"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise bewirkt " +"ein Wert von 128 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere Werte " +"reduzieren die Ausführlichkeit." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIMITATIONS" +msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The windows TWAIN driver has many more options than this SANE backend. " +"However they are only software adjustments. This backend only implements " +"what the webcam can support." +msgstr "" +"Der TWAIN-Treiber für Windows verfügt über weitaus mehr Optionen als dieses " +"SANE-Backend. Allerdings sind diese nur softwareseitige Anpassungen. Dieses " +"Backend implementiert nur das, was die Webcam unterstützen kann." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Plenty. Parts of this backend are still under development." +msgstr "Viele. Teile dieses Backends befinden sich noch in der Entwicklung." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "1. Some untested cameras." +msgstr "1. Einige ungetestete Kameras." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "2. Video streaming slow and stops sometimes (scanimage)." +msgstr "2. Video-Übertragung langsam und stoppt manchmal (Scanimage)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "3. Sometimes 1/3 of image is NOK (xcam)." +msgstr "3. Manchmal ist 1/3 des Bildes nicht in Ordnung (Xcam)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xcam>(1)" +msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xcam>(1)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Gerard Klaver I<http://gkall.hobby.nl/stv680-aiptek.html>" +msgstr "Gerard Klaver I<http://gkall.hobby.nl/stv680-aiptek.html>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CREDITS" +msgstr "DANKSAGUNGEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thanks to developers of the other stv680 programs:" +msgstr "Dank an die Entwickler der anderen Stv680-Programme:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "STV680 kernel module" +msgstr "STV680-Kernelmodul" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pencam2 program" +msgstr "pencam2-Programm" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<libghoto2>(3) program (camlib stv0680)" +msgstr "B<libghoto2>(3)-Programm (Camlib stv0680)" + +# FIXME webcams → webcam's +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "selects the basic mode of operation of the webcams valid choices." +msgstr "" +"wählt den grundlegenden Betriebsmodus aus der gültigen Auswahl der Webcam." + +# FIXME calibration i value → calibration value? +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects what green radiance level should be considered \"white\", when " +"scanning some sheets by changing the calibration i value loaded into the " +"scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1." +msgstr "" +"wählt die Helligkeitstufe für grün aus, die als »weiß« betrachtet werden " +"soll, wenn einige Blätter gescannt werden, indem der in den Scanner geladene " +"Kalibrierungswert i geändert wird. Die Skala ist -32 .. 0 .. +32 in " +"Schritten von 1." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-stv680.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-stv680.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-stv680.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-stv680.so>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-stv680.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-stv680.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-stv680.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-stv680.so>" + +# FIXME: Firest comma in B<> +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<sane(7),> B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xcam>(1)" +msgstr "B<sane(7)>, B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xcam>(1)" |