summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/systemd.preset.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd.preset.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/systemd.preset.5.po663
1 files changed, 663 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd.preset.5.po b/po/de/man5/systemd.preset.5.po
new file mode 100644
index 00000000..7e7a9927
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/systemd.preset.5.po
@@ -0,0 +1,663 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018, 2020-2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-05 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD\\&.PRESET"
+msgstr "SYSTEMD\\&.PRESET"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd.preset"
+msgstr "systemd.preset"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "systemd.preset - Service enablement presets"
+msgstr "systemd.preset - Voreinstellungen für Diensteaktivierung"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "/etc/systemd/system-preset/*\\&.preset"
+msgstr "/etc/systemd/system-preset/*\\&.preset"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "/run/systemd/system-preset/*\\&.preset"
+msgstr "/run/systemd/system-preset/*\\&.preset"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "/usr/lib/systemd/system-preset/*\\&.preset"
+msgstr "/usr/lib/systemd/system-preset/*\\&.preset"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "/etc/systemd/user-preset/*\\&.preset"
+msgstr "/etc/systemd/user-preset/*\\&.preset"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "/run/systemd/user-preset/*\\&.preset"
+msgstr "/run/systemd/user-preset/*\\&.preset"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "/usr/lib/systemd/user-preset/*\\&.preset"
+msgstr "/usr/lib/systemd/user-preset/*\\&.preset"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Preset files may be used to encode policy which units shall be enabled by "
+"default and which ones shall be disabled\\&. They are read by B<systemctl "
+"preset> which uses this information to enable or disable a unit\\&. "
+"Depending on that policy, B<systemctl preset> is identical to B<systemctl "
+"enable> or B<systemctl disable>\\&. B<systemctl preset> is used by the post "
+"install scriptlets of rpm packages (or other OS package formats), to enable/"
+"disable specific units by default on package installation, enforcing "
+"distribution, spin or administrator preset policy\\&. This allows choosing a "
+"certain set of units to be enabled/disabled even before installing the "
+"actual package\\&. For more information, see B<systemctl>(1)\\&."
+msgstr ""
+"Voreinstellungsdateien können dazu benutzt werden, Richtlinien, welche Units "
+"standardmäßig aktiviert und welche standardmäßig deaktiviert werden sollen, "
+"zu kodieren\\&. Sie werden von B<systemctl preset> gelesen, das diese "
+"Informationen verwendet, um eine Unit zu aktivieren oder zu deaktivieren\\&. "
+"B<systemctl preset> wird von den »post install«-Skript-Stücken von RPM-"
+"Paketen (oder anderen Betriebssystem-Paketformaten) verwandt, um eine Unit "
+"bei der Paketinstallation standardmäßig zu aktivieren oder zu deaktivieren "
+"und damit die Voreinstellungsrichtlinie der Distribution, der Variante oder "
+"des Administrators durchzusetzen\\&. Dies erlaubt es, die Aktivierung/"
+"Deaktivierung einer bestimmten Gruppe von Units sogar vor deren Installation "
+"auszuwählen\\&. Für weitere Informationen siehe B<systemctl>(1)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is not recommended to ship preset files within the respective software "
+"packages implementing the units, but rather centralize them in a "
+"distribution or spin default policy, which can be amended by administrator "
+"policy, see below\\&."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, die Voreinstellungsdateien mit dem betreffenden "
+"Softwarepaket, das die Unit implementiert, auszuliefern. Stattdessen sollte "
+"sie in einer Richtlinie der Distribution oder der Variante zentralisiert "
+"werden, die dann von der Administratorrichtlinie ergänzt werden kann, siehe "
+"unten\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no preset files exist, preset operations will enable all units that are "
+"installed by default\\&. If this is not desired and all units shall rather "
+"be disabled, it is necessary to ship a preset file with a single, catchall "
+"\"disable *\" line\\&. (See example 1, below\\&.)"
+msgstr ""
+"Falls keine Voreinstellungsdateien existieren, werden "
+"Voreinstellungsaktionen alle Units aktivieren, die standardmäßig installiert "
+"sind\\&. Falls dies nicht gewünscht ist und stattdessen alle Units "
+"deaktiviert sein sollen, ist es notwendig, dass eine Voreinstellungsdatei "
+"mit einer einzelnen, alles auffangenden Zeile »disable *« ausgeliefert "
+"wird\\&. (Siehe Beispiel 1 unten\\&.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the machine is booted for the first time, B<systemd>(1) will enable/"
+"disable all units according to preset policy, similarly to B<systemctl "
+"preset-all>\\&. Also see \"First Boot Semantics\" in B<machine-id>(5)\\&."
+msgstr ""
+"Wenn die Maschine erstmalig gestartet wird, wird B<systemd>(1) alle Units "
+"entsprechend der Voreinstellungsrichtlinie aktivieren/deaktivieren, ähnlich "
+"zu B<systemctl preset-all>\\&. Siehe auch die »Semantik beim ersten "
+"Systemstart« in B<machine-id>(5)\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PRESET FILE FORMAT"
+msgstr "VOREINSTELLUNGSDATEIFORMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The preset files contain a list of directives, one per line\\&. Empty lines "
+"and lines whose first non-whitespace character is \"#\" or \";\" are "
+"ignored\\&. Each directive consists of one of the words \"enable\", "
+"\"disable\", or \"ignore\", followed by whitespace and a unit name\\&. The "
+"unit name may contain shell-style wildcards\\&."
+msgstr ""
+"Die Voreinstellungsdateien enthalten eine Liste von Direktiven, eine pro "
+"Zeile\\&. Leere Zeilen und Zeilen deren erstes, von Leerraum verschiedenes "
+"Zeichen »#« oder »;« ist, werden ignoriert\\&. Jede Direktive besteht aus "
+"einem der Worte »enable«, »disable« oder »ignore«, gefolgt von Leerraum und "
+"einem Unit-Namen\\&. Der Unit-Name darf Shell-artige Platzhalterzeichen "
+"enthalten\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For the enable directive for template units, one or more instance names may "
+"be specified as a space-separated list after the unit name\\&. In this case, "
+"those instances will be enabled instead of the instance specified via "
+"DefaultInstance= in the unit\\&."
+msgstr ""
+"Für die »enable«-Direktive können für Vorlagen-Units eine oder mehrere "
+"Instanzennamen als durch Leerzeichen-getrennte Liste nach dem Unit-Namen "
+"festgelegt werden\\&. In diesem Fall werden diese Instanzen aktiviert, "
+"anstelle der mittels DefaultInstance= in der Unit festgelegten Instanzen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Presets must refer to the \"real\" unit file, and not to any aliases\\&. See "
+"B<systemd.unit>(5) for a description of unit aliasing\\&."
+msgstr ""
+"Voreinstellungen müssen sich auf die »echte« Unit-Datei und nicht auf einen "
+"Alias beziehen\\&. Siehe B<systemd.unit>(5) für eine Beschreibung von "
+"Aliasen bei Units\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Three different directives are understood: \"enable\" may be used to enable "
+"units by default, \"disable\" to disable units by default, and \"ignore\" to "
+"ignore units and leave existing configuration intact\\&."
+msgstr ""
+"Es werden drei verschiedene Anweisungen verstanden: »enable« kann benutzt "
+"werden, um Units standardmäßig zu aktivieren, »disable«, um Units "
+"standardmäßig zu deaktivieren und »ignore«, um Units zu ignorieren und "
+"bestehende Konfiguration intakt zu lassen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If multiple lines apply to a unit name, the first matching one takes "
+"precedence over all others\\&."
+msgstr ""
+"Falls auf einen Unit-Namen mehrere Zeilen passen, erhält die erste passende "
+"Zeile Vorrang über alle anderen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each preset file shall be named in the style of E<lt>priorityE<gt>-"
+"E<lt>policy-nameE<gt>\\&.preset\\&. Files in /etc/ override files with the "
+"same name in /usr/lib/ and /run/\\&. Files in /run/ override files with the "
+"same name in /usr/lib/\\&. Packages should install their preset files in /"
+"usr/lib/\\&. Files in /etc/ are reserved for the local administrator, who "
+"may use this logic to override the preset files installed by vendor "
+"packages\\&. All preset files are sorted by their filename in lexicographic "
+"order, regardless of which of the directories they reside in\\&. If multiple "
+"files specify the same unit name, the entry in the file with the "
+"lexicographically earliest name will be applied\\&. It is recommended to "
+"prefix all filenames with a two-digit number and a dash, to simplify the "
+"ordering of the files\\&."
+msgstr ""
+"Jede Voreinstellungsdatei muss einen Namen der Art E<lt>PrioritätE<gt>-"
+"E<lt>RichtliniennameE<gt>\\&.preset haben\\&. Dateien in /etc/ setzen "
+"Dateien mit dem gleichen Namen in /usr/lib/ und /run/ außer Kraft\\&. "
+"Dateien in /run/ setzen Dateien mit dem gleichen Namen in /usr/lib/ außer "
+"Kraft\\&. Pakete sollten ihre Voreinstellungsdateien in /usr/lib/ "
+"installieren\\&. Dateien in /etc/ sind für den lokalen Administrator "
+"reserviert, der diese Logik dazu verwenden kann, Voreinstellungsdateien des "
+"Lieferanten außer Kraft zu setzen\\&. Alle Voreinstellungsdateien werden "
+"nach ihrem Dateinamen in lexikographischer Reihenfolge sortiert, unabhängig "
+"davon, in welchem Verzeichnis sie sich befinden\\&. Falls mehrere Dateien "
+"den gleichen Unit-Namen festlegen, wird der Eintrag in der Datei mit dem "
+"lexikographisch niedrigsten Namen angewandt\\&. Es wird empfohlen, allen "
+"Dateinamen eine zweistellige Zahl und einen Bindestrich voranzustellen, um "
+"die Ordnung der Dateien zu vereinfachen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the administrator wants to disable a preset file supplied by the vendor, "
+"the recommended way is to place a symlink to /dev/null in /etc/systemd/"
+"system-preset/ bearing the same filename\\&."
+msgstr ""
+"Falls der Administrator eine vom Lieferanten bereitgestellte "
+"Voreinstellungsdatei deaktivieren möchte, wird empfohlen, einen Symlink in /"
+"etc/systemd/system-preset/ auf /dev/null zu setzen, der den gleichen "
+"Dateinamen trägt\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Default to off>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Standardmäßig aus>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "# /usr/lib/systemd/system-preset/99-default\\&.preset\n"
+msgstr "# /usr/lib/systemd/system-preset/99-default\\&.preset\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "disable *\n"
+msgstr "disable *\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This disables all units\\&. Due to the filename prefix \"99-\", it will be "
+"read last and hence can easily be overridden by spin or administrator preset "
+"policy\\&."
+msgstr ""
+"Dies deaktiviert alle Units\\&. Aufgrund des vorangestellten »99-« des "
+"Dateinamens wird dies zuletzt eingelesen und kann daher leicht durch eine "
+"Varianten- oder Administratorenvoreinstellungsrichtlinie außer Kraft gesetzt "
+"werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&Enable multiple template instances>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Aktiviert mehrfache Vorlageninstanzen>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "# /usr/lib/systemd/system-preset/80-dirsrv\\&.preset\n"
+msgstr "# /usr/lib/systemd/system-preset/80-dirsrv\\&.preset\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "enable dirsrv@\\&.service foo bar baz\n"
+msgstr "enable dirsrv@\\&.service foo bar baz\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This enables all three of dirsrv@foo\\&.service, dirsrv@bar\\&.service and "
+"dirsrv@baz\\&.service\\&."
+msgstr ""
+"Dies aktiviert alle drei Dienste: dirsrv@foo\\&.service, dirsrv@bar\\&."
+"service und dirsrv@baz\\&.service\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&3.\\ \\&A GNOME spin>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&3.\\ \\&A GNOME-Variante>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "# /usr/lib/systemd/system-preset/50-gnome\\&.preset\n"
+msgstr "# /usr/lib/systemd/system-preset/50-gnome\\&.preset\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"enable gdm\\&.service\n"
+"enable colord\\&.service\n"
+"enable accounts-daemon\\&.service\n"
+"enable avahi-daemon\\&.*\n"
+msgstr ""
+"enable gdm\\&.service\n"
+"enable colord\\&.service\n"
+"enable accounts-daemon\\&.service\n"
+"enable avahi-daemon\\&.*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This enables the three mentioned units, plus all avahi-daemon regardless of "
+"which unit type\\&. A file like this could be useful for inclusion in a "
+"GNOME spin of a distribution\\&. It will ensure that the units necessary for "
+"GNOME are properly enabled as they are installed\\&. It leaves all other "
+"units untouched, and subject to other (later) preset files, for example like "
+"the one from the first example above\\&."
+msgstr ""
+"Dies aktiviert die drei erwähnten Units plus alle Avahi-Daemon, unabhängig "
+"vom Unit-Typ\\&. Eine Datei dieser Art könnte für die Aufnahme in eine GNOME-"
+"Variante einer Distribution nützlich sein\\&. Sie stellt sicher, dass die "
+"für GNOME notwendigen Units korrekt bei der Installation aktiviert "
+"werden\\&. Es lässt alle anderen Units unberührt, diese können (später) "
+"durch andere Voreinstellungsdateien beeinflusst werden, beispielsweise von "
+"der aus dem ersten Beispiel\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&4.\\ \\&Administrator policy>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&Administrator-Richtlinie>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "# /etc/systemd/system-preset/00-lennart\\&.preset\n"
+msgstr "# /etc/systemd/system-preset/00-lennart\\&.preset\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"enable httpd\\&.service\n"
+"enable sshd\\&.service\n"
+"enable postfix\\&.service\n"
+"disable *\n"
+msgstr ""
+"enable httpd\\&.service\n"
+"enable sshd\\&.service\n"
+"enable postfix\\&.service\n"
+"disable *\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This enables three specific services and disables all others\\&. This is "
+"useful for administrators to specifically select the units to enable, and "
+"disable all others\\&. Due to the filename prefix \"00-\" it will be read "
+"early and override all other preset policy files\\&."
+msgstr ""
+"Dies aktiviert drei spezielle Dienste und deaktiviert alle anderen\\&. Dies "
+"ist für Administratoren nützlich, die genau die zu aktivierenden Units "
+"auswählen und alle anderen deaktivieren\\&. Aufgrund der dem Dateinamen "
+"vorangestellten »00-« wird sie früh gelesen und alle anderen "
+"Voreinstellungsrichtliniendateien außer Kraft setzen\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MOTIVATION FOR THE PRESET LOGIC"
+msgstr "MOTIVATION FÜR DIE VOREINSTELLUNGSLOGIK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Different distributions have different policies on which services shall be "
+"enabled by default when the package they are shipped in is installed\\&. On "
+"Fedora all services stay off by default, so that installing a package will "
+"not cause a service to be enabled (with some exceptions)\\&. On Debian all "
+"services are immediately enabled by default, so that installing a package "
+"will cause its services to be enabled right-away\\&."
+msgstr ""
+"Verschiedene Distributionen haben verschiedene Richtlinien bezüglich der "
+"standardmäßig aktivierten Dienste, wenn ein von ihnen ausgeliefertes Paket "
+"installiert wird\\&. Unter Fedora bleiben alle Dienste standardmäßig "
+"ausgeschaltet, so dass die Installation eines Paketes nicht dazu führt, dass "
+"ein Dienst aktiviert wird (mit einigen Ausnahmen)\\&. Unter Debian sind alle "
+"Dienste sofort aktiviert, so dass die Installation eines Pakets dazu führt, "
+"dass der Dienst direkt aktiviert ist\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Even within a single distribution, different spins (flavours, remixes, "
+"whatever you might want to call them) of a distribution also have different "
+"policies on what services to enable, and what services to leave off\\&. For "
+"example, Fedora Workstation will enable B<gdm> as display manager by "
+"default, while the Fedora KDE spin will enable B<sddm> instead\\&."
+msgstr ""
+"Selbst innerhalb einer Distribution haben verschieden Varianten (oder wie "
+"auch immer Variationen benannt sind) einer Distribution verschiedene "
+"Richtlinien, welche Dienste aktiviert und welche Dienste ausgeschaltet "
+"bleiben sollen\\&. Beispielsweise wird die Fedora Workstation B<gdm> "
+"standardmäßig als Display-Manager aktivieren, während die Fedora-KDE-"
+"Variante stattdessen B<sddm> aktiviert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Different sites might also have different policies what to turn on by "
+"default and what to turn off\\&. For example, one administrator would prefer "
+"to enforce the policy of \"B<sshd> should be always on, but everything else "
+"off\", while another one might say \"B<snmpd> always on, and for everything "
+"else use the distribution policy defaults\"\\&."
+msgstr ""
+"Verschiedene Organisationen könnten auch verschiedene Richtlinien haben, was "
+"standardmäßig aktiviert und was ausgeschaltet werden soll\\&. Beispielsweise "
+"könnte ein Administrator es bevorzugen, dass »B<sshd> immer eingeschaltet, "
+"aber alles andere ausgeschaltet sein soll«, während ein anderer vertreten "
+"könnte, dass »B<snmpd> immer eingeschaltet sein soll, und bei allem anderen "
+"die Standardrichtlinien der Distribution verwandt werden sollen«\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Traditionally, policy about which services shall be enabled were implemented "
+"in each package individually\\&. This made it cumbersome to implement "
+"different policies per spin or per site, or to create software packages that "
+"do the right thing on more than one distribution\\&. The enablement "
+"mechanism was also encoding the enablement policy\\&."
+msgstr ""
+"Traditionell wurde die Richtlinie, welche Dienste aktiviert werden sollen, "
+"in jedem Paket individuell implementiert\\&. Dadurch wurde es mühsam, andere "
+"Richtlinien pro Variante zu implementieren oder Software-Pakete zu erzeugen, "
+"die das richtige auf mehr als einer Distribution machen\\&. Dieser "
+"Aktivierungsmechanismus kodierte auch die Aktivierungsrichtlinie\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The preset mechanism allows clean separation of the enablement mechanism "
+"(inside the package scriptlets, by invoking B<systemctl preset>) and "
+"enablement policy (centralized in the preset files), and lifts the "
+"configuration out of individual packages\\&. Preset files may be written for "
+"specific distributions, for specific spins or for specific sites, in order "
+"to enforce different policies as needed\\&. It is recommended to apply the "
+"policy encoded in preset files in package installation scriptlets\\&."
+msgstr ""
+"Dieser Voreinstellungsmechanismus erlaubt eine saubere Trennung des "
+"Aktivierungsmechanismus (innerhalb der Paket-Skripte, durch Aufrufen von "
+"B<systemctl preset>) und der Aktivierungsrichtlinie (zentralisiert in den "
+"Voreinstellungsdateien) und hebt die Konfiguration aus den einzelnen "
+"Paketen\\&. Voreinstellungsdateien können für bestimmte Distributionen, für "
+"bestimmte Varianten oder bestimmte Organisationen geschrieben werden, um je "
+"nach Bedarf verschiedene Richtlinien durchzusetzen\\&. Es wird empfohlen, "
+"die in den Voreinstellungsdateien kodierten Richtlinien in den "
+"Paketinstallationsskripten anzuwenden\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd-delta>(1)"
+msgstr "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd-delta>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<daemon>(7) has a discussion of packaging scriptlets\\&."
+msgstr "In B<daemon>(7) finden Sie eine Diskussion der Paketierungsskripte\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Fedora page introducing the use of presets: \\m[blue]B<Features/"
+"PackagePresets>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."
+msgstr ""
+"Fedora-Seite, die die Verwendung von Voreinstellungen vorstellt: "
+"\\m[blue]B<Funktionalitäten/"
+"PaketVoreinstellungen>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " 1."
+msgstr " 1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Features/PackagePresets"
+msgstr "Funktionalitäten/PaketVoreinstellungen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\%https://fedoraproject.org/wiki/Features/PackagePresets"
+msgstr "\\%https://fedoraproject.org/wiki/Features/PackagePresets"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "/lib/systemd/system-preset/*\\&.preset"
+msgstr "/lib/systemd/system-preset/*\\&.preset"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Each preset file shall be named in the style of E<lt>priorityE<gt>-"
+"E<lt>policy-nameE<gt>\\&.preset\\&. Files in /etc/ override files with the "
+"same name in /usr/lib/ and /run/\\&. Files in /run/ override files with the "
+"same name in /lib/\\&. Packages should install their preset files in /lib/"
+"\\&. Files in /etc/ are reserved for the local administrator, who may use "
+"this logic to override the preset files installed by vendor packages\\&. All "
+"preset files are sorted by their filename in lexicographic order, regardless "
+"of which of the directories they reside in\\&. If multiple files specify the "
+"same unit name, the entry in the file with the lexicographically earliest "
+"name will be applied\\&. It is recommended to prefix all filenames with a "
+"two-digit number and a dash, to simplify the ordering of the files\\&."
+msgstr ""
+"Jede Voreinstellungsdatei muss einen Namen der Art E<lt>PrioritätE<gt>-"
+"E<lt>RichtliniennameE<gt>\\&.preset haben\\&. Dateien in /etc/ setzen "
+"Dateien mit dem gleichen Namen in /usr/lib/ und /run/ außer Kraft\\&. "
+"Dateien in /run/ setzen Dateien mit dem gleichen Namen in /lib/ außer "
+"Kraft\\&. Pakete sollten ihre Voreinstellungsdateien in /lib/ "
+"installieren\\&. Dateien in /etc/ sind für den lokalen Administrator "
+"reserviert, der diese Logik dazu verwenden kann, Voreinstellungsdateien des "
+"Lieferanten außer Kraft zu setzen\\&. Alle Voreinstellungsdateien werden "
+"nach ihrem Dateinamen in lexikographischer Reihenfolge sortiert, unabhängig "
+"davon, in welchem Verzeichnis sie sich befinden\\&. Falls mehrere Dateien "
+"den gleichen Unit-Namen festlegen, wird der Eintrag in der Datei mit dem "
+"lexikographisch niedrigsten Namen angewandt\\&. Es wird empfohlen, allen "
+"Dateinamen eine zweistellige Zahl und einen Bindestrich voranzustellen, um "
+"die Ordnung der Dateien zu vereinfachen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "# /lib/systemd/system-preset/99-default\\&.preset\n"
+msgstr "# /lib/systemd/system-preset/99-default\\&.preset\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "# /lib/systemd/system-preset/80-dirsrv\\&.preset\n"
+msgstr "# /lib/systemd/system-preset/80-dirsrv\\&.preset\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "# /lib/systemd/system-preset/50-gnome\\&.preset\n"
+msgstr "# /lib/systemd/system-preset/50-gnome\\&.preset\n"