diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man7/systemd.net-naming-scheme.7.po')
-rw-r--r-- | po/de/man7/systemd.net-naming-scheme.7.po | 1586 |
1 files changed, 1586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man7/systemd.net-naming-scheme.7.po b/po/de/man7/systemd.net-naming-scheme.7.po new file mode 100644 index 00000000..008664a1 --- /dev/null +++ b/po/de/man7/systemd.net-naming-scheme.7.po @@ -0,0 +1,1586 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 06:38+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD\\&.NET-NAMING-SCHEME" +msgstr "SYSTEMD\\&.NET-NAMING-SCHEME" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "systemd.net-naming-scheme" +msgstr "systemd.net-naming-scheme" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "systemd.net-naming-scheme - Network device naming schemes" +msgstr "systemd.net-naming-scheme - Benennungsschema für Netzwerkgeräte" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Network interfaces names and MAC addresses may be generated based on certain " +"stable interface attributes\\&. This is possible when there is enough " +"information about the device to generate those attributes and the use of " +"this information is configured\\&. This page describes interface naming, " +"i\\&.e\\&. what possible names may be generated\\&. Those names are " +"generated by the B<systemd-udevd.service>(8) builtin B<net_id> and exported " +"as udev properties (I<ID_NET_NAME_ONBOARD=>, I<ID_NET_LABEL_ONBOARD=>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>, I<ID_NET_NAME_SLOT=>)\\&." +msgstr "" +"Netzwerkschnittstellennamen und MAC-Adressen können auf Basis bestimmter " +"gleichbleibender Schnittstellenattribute erstellt werden\\&. Dies ist " +"möglich, wenn es genug Informationen über das Gerät gibt, um diese Attribute " +"zu erstellen und die Verwendung dieser Information konfiguriert wurde\\&. " +"Diese Seite beschreibt die Schnittstellenbenennung, d\\&.h\\&. welche " +"möglichen Namen erstellt werden können\\&. Diese Namen werden durch das in " +"B<systemd-udevd.service>(8) eingebaute B<net_id> und als Udev-Eigenschaften " +"(I<ID_NET_NAME_ONBOARD=>, I<ID_NET_LABEL_ONBOARD=>, I<ID_NET_NAME_PATH=>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>) exportiert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Names and MAC addresses are derived from various stable device metadata " +"attributes\\&. Newer versions of udev take more of these attributes into " +"account, improving (and thus possibly changing) the names and addresses used " +"for the same devices\\&. Different versions of those generation rules are " +"called \"naming schemes\"\\&. The default naming scheme is chosen at " +"compilation time\\&. Usually this will be the latest implemented version, " +"but it is also possible to set one of the older versions to preserve " +"compatibility\\&. This may be useful for example for distributions, which " +"may introduce new versions of systemd in stable releases without changing " +"the naming scheme\\&. The naming scheme may also be overridden using the " +"I<net\\&.naming-scheme=> kernel command line switch, see B<systemd-udevd." +"service>(8)\\&. Available naming schemes are described below\\&." +msgstr "" +"Namen und MAC-Adressen werden aus verschiedenen gleichbleibenden " +"Metadatenattributen abgeleitet\\&. Neuere Versionen von Udev berücksichtigen " +"mehr dieser Attribute und verbessern (und damit ändern) die für die gleichen " +"Geräte verwandten Namen und Adressen\\&. Verschiedene Versionen dieser " +"Erstellungsregeln werden »Benennungsschema« genannt\\&. Das Standard-" +"Benennungsschema wird zum Kompilierungszeitpunkt ausgewählt\\&. " +"Normalerweise wird dies die neuste implementierte Version sein, aber es ist " +"auch möglich, dies auf eine ältere Version zur Erhaltung der Kompatibilität " +"zu setzen\\&. Dies könnte beispielsweise für Distributionen nützlich sein, " +"die neuere Versionen von Systemd in stabilen Veröffentlichungen integrieren, " +"ohne das Benennungschema zu ändern\\&. Das Benennungschema kann auch mittels " +"des Kernelbefehlszeilenschalters I<net\\&.naming-scheme=> außer Kraft " +"gesetzt werden, siehe B<systemd-udevd.service>(8)\\&. Verfügbare " +"Benennungsschemas werden nachfolgend beschrieben\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After the udev properties have been generated, appropriate udev rules may be " +"used to actually rename devices based on those properties\\&. See the " +"description of I<NamePolicy=> and I<MACAddressPolicy=> in B<systemd." +"link>(5)\\&." +msgstr "" +"Nachdem die Udev-Eigenschaften erstellt worden sind, können Geräte anhand " +"dieser Eigenschaften und den geeigneten Udev-Regeln tatsächlich umbenannt " +"werden. Siehe die Beschreibung von I<NamePolicy=> und I<MACAddressPolicy=> " +"in B<systemd.link>(5)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that while the concept of network interface naming schemes is primarily " +"relevant in the context of systemd-udevd\\&.service, the B<systemd-" +"nspawn>(1) container manager also takes it into account when naming network " +"interfaces, see below\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass das Konzept der Netzwerkschnittstellenbenennung zwar " +"primär im Kontext von systemd-udevd\\&.service relevant ist, aber der " +"Container-Verwalter B<systemd-nspawn>(1) sie auch bei der Benennung von " +"Schnittstellennamen in Betracht zieht, siehe unten\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "POLICIES" +msgstr "RICHTLINIEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All names start with a two-character prefix that signifies the interface " +"type\\&." +msgstr "" +"Alle Namen beginnen mit einem Zwei-Zeichen-Präfix, das den Schnittstellentyp " +"kennzeichnet\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Table\\ \\&1.\\ \\&Two character prefixes based on the type of interface>" +msgstr "" +"B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Zwei-Zeichen-Präfix basierend auf dem Typ der " +"Schnittstelle>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Prefix" +msgstr "Präfix" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".T&" +msgstr ".T&" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l l" +msgstr "l l" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l l." +msgstr "l l." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<en>" +msgstr "B<en>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ib>" +msgstr "B<ib>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<sl>" +msgstr "B<sl>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Serial line IP (slip)" +msgstr "IP über serielle Leitung (Slip)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<wl>" +msgstr "B<wl>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Wireless local area network (WLAN)" +msgstr "Schnurloses lokales Netzwerk (WLAN)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ww>" +msgstr "B<ww>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Wireless wide area network (WWAN)" +msgstr "Schnurloses Weitverkehrsnetz (WWAN)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The udev B<net_id> builtin exports the following udev device properties:" +msgstr "" +"Das eingebaute Udev B<net_id> exportiert die folgenden Udev-" +"Geräteeigenschaften:" + +# FIXME Markup incorrect (here and in the following) I<ID_NET_NAME_ONBOARD=> → B<ID_NET_NAME_ONBOARD=> // Seem correct here.:w +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<ID_NET_NAME_ONBOARD=>I<prefix>B<o>I<number>, " +"I<ID_NET_NAME_ONBOARD=>I<prefix>B<d>I<number>" +msgstr "" +"I<ID_NET_NAME_ONBOARD=>I<Präfix>B<o>I<Nummer>, " +"I<ID_NET_NAME_ONBOARD=>I<Präfix>B<d>I<Nummer>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This name is set based on the numeric ordering information given by the " +"firmware for on-board devices\\&. Different schemes are used depending on " +"the firmware type, as described in the table below\\&." +msgstr "" +"Dieser Name wird basierend auf der numerischen Anordnungsinformation, die " +"durch die Firmware für Geräte auf dem Mainboard angegeben wird, gesetzt\\&. " +"Abhängig von dem Firmware-Typ werden verschiedene Schemata verwandt, wie in " +"nachfolgender Tabelle dargestellt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Table\\ \\&2.\\ \\&On-board naming schemes>" +msgstr "B<Tabelle\\ \\&2.\\ \\&Mainboard-Benennungsschema>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<prefix>B<o>I<number>" +msgstr "I<Präfix>B<o>I<Nummer>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PCI on-board index" +msgstr "PCI-Mainboard-Index" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<prefix>B<d>I<number>" +msgstr "I<Präfix>B<d>I<Nummer>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Devicetree alias index" +msgstr "Devicetree-Alias-Index" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 243\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 243\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ID_NET_LABEL_ONBOARD=>I<prefix>I< >I<label>" +msgstr "I<ID_NET_LABEL_ONBOARD=>I<Präfix>I< >I<Kennzeichen>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This property is set based on textual label given by the firmware for on-" +"board devices\\&. The name consists of the prefix concatenated with the " +"label\\&. This is only available for PCI devices\\&." +msgstr "" +"Diese Eigenschaft wird basierend auf der durch die Firmware von Geräten, die " +"auf dem Mainboard sind, gegebenen textuellen Kennzeichnung gesetzt\\&. Der " +"Name besteht aus dem Präfix, dem die Kennzeichnung angehängt ist\\&. Dies " +"ist nur für PCI-Geräte verfügbar\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ID_NET_NAME_MAC=>I<prefix>B<x>I<AABBCCDDEEFF>" +msgstr "I<ID_NET_NAME_MAC=>I<Präfix>B<x>I<AABBCCDDEEFF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This name consists of the prefix, letter B<x>, and 12 hexadecimal digits of " +"the MAC address\\&. It is available if the device has a fixed MAC " +"address\\&. Because this name is based on an attribute of the card itself, " +"it remains \"stable\" when the device is moved (even between machines), but " +"will change when the hardware is replaced\\&." +msgstr "" +"Dieser Name besteht aus dem Präfixbuchstaben B<x> und den 12 hexadezimalen " +"Ziffern der MAC-Adresse\\&. Er ist verfügbar, falls das Gerät über eine " +"konstante MAC-Adresse verfügt\\&. Da dieser Name auf einem Attribut der " +"Karte selbst basiert, bleibt er »stabil«, selbst wenn das Gerät (sogar " +"zwischen Maschinen) verschoben wird, aber ändert sich, wenn die Hardware " +"ersetzt wird\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" +"[>B<n>I<port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<prefix>B<v>I<slot>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<prefix>B<x>I<slot>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" +"[>B<n>I<port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>B<b>I<number>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" +"[>B<n>I<port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>B<u>I<port>I<\\&..." +"[>B<c>I<config>I<][>B<i>I<interface>I<]>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" +"[>B<n>I<port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>B<v>I<slot>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" +"[>B<n>I<port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>B<r>I<slot>" +msgstr "" +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" +"[>B<n>I<Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<Präfix>B<v>I<Slot>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<Präfix>B<x>I<Slot>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" +"[>B<n>I<Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>B<b>I<Nummer>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" +"[>B<n>I<Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>B<u>I<Port>I<…" +"[>B<c>I<Konfiguration>I<][>B<i>I<Schnittstelle>I<]>, " +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" +"[>B<n>I<Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>B<v>I<Slot>," +"I<ID_NET_NAME_SLOT=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" +"[>B<n>I<Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>B<r>I<Slot>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This property describes the slot position\\&. Different schemes are used " +"depending on the bus type, as described in the table below\\&. In case of " +"USB, BCMA, and SR-VIO devices, the full name consists of the prefix, PCI " +"slot identifier, and USB or BCMA or SR-VIO slot identifier\\&. The first two " +"parts are denoted as \"\\&...\" in the table below\\&." +msgstr "" +"Diese Eigenschaft beschreibt die Slot-Position\\&. Verschiedene Schemata " +"werden abhängig vom Bus-Typ verwandt\\&. Diese beschreibt die nachfolgende " +"Tabelle\\&. Im Falle von USB-, BCMA- und SR-VIO-Geräten besteht der " +"komplette Name aus dem Präfix, dem PCI-Slot-Kennzeichner und dem USB- oder " +"BCMA- oder SR-VIO-Slot-Kennzeichner\\&. Die ersten zwei werden in der " +"nachfolgenden Tabelle durch »…« angezeigt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Table\\ \\&3.\\ \\&Slot naming schemes>" +msgstr "B<Tabelle\\ \\&3.\\ \\&Slot-Benennungsschema>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<prefix>\\ \\&[B<P>I<domain>]\\ \\&B<s>I<slot>\\ \\&[B<f>I<function>]\\ \\&[B<n>I<port_name>\\ \\&|\\ \\&B<d>I<dev_port>]" +msgstr "I<Präfix>\\ \\&[B<P>I<Domäne>]\\ \\&B<s>I<Slot>\\ \\&[B<f>I<Funktion>]\\ \\&[B<n>I<Port_Name>\\ \\&|\\ \\&B<d>I<Ger_Port>]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PCI slot number" +msgstr "PCI-Slot-Nummer" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<prefix>\\ \\&B<v>I<slot>" +msgstr "I<Präfix>\\ \\&B<v>I<Slot>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VIO slot number (IBM PowerVM)" +msgstr "VIO-Slot-Nummer (IBM PowerVM)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<prefix>\\ \\&B<X>I<number>" +msgstr "I<Präfix>\\ \\&B<X>I<Nummer>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VIF interface number (Xen)" +msgstr "VIF Schnittstellennummer (Xen)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&...\\ \\&B<b>I<number>" +msgstr "… \\&B<b>I<Nummer> " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Broadcom bus (BCMA) core number" +msgstr "Broadcom-Bus- (BCMA) Kernnummer" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&...\\ \\&B<u>I<port>\\&...\\ \\&[B<c>I<config>]\\ \\&[B<i>I<interface>]" +msgstr "…\\ \\&B<u>I<Port>…\\ \\&[B<c>I<Konfiguration>]\\ \\&[B<i>I<Schnittstelle>]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "USB port number chain" +msgstr "USB-Port-Nummerkette" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&...\\ \\&B<v>I<slot>" +msgstr "…B<v>I<Slot>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SR-VIO slot number" +msgstr "SR-VIO-Slot-Nummer" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&...\\ \\&B<r>I<slot>" +msgstr "…\\ \\&B<r>I<Slot>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SR-IOV slot number" +msgstr "SR-IOV-Slot-Nummer" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The PCI domain is only prepended when it is not 0\\&. All multi-function PCI " +"devices will carry the B<f>I<function> number in the device name, including " +"the function 0 device\\&. For non-multi-function devices, the number is " +"suppressed if 0\\&. The port name I<port_name> is used, or the port number " +"B<d>I<dev_port> if the name is not known\\&." +msgstr "" +"Die PCI-Domäne wird nur vorangestellt, wenn sie nicht 0 ist\\&. Alle " +"multifunktionalen PCI-Geräte werden die B<f>I<Funktion>-Nummer im " +"Gerätenamen tragen, einschließlich der Funktion-0-Geräte\\&. Für nicht-" +"multifunktionale Geräte wird die Nummer unterdrückt, falls sie 0 ist\\&. Der " +"Port-Name I<Port_Name> wird verwandt oder die Port-Nummer B<d>I<Ger_Port>, " +"falls der Name nicht bekannt ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For BCMA devices, the core number is suppressed when 0\\&." +msgstr "Für BCMA-Geräte wird die Kernnummer unterdrückt, wenn diese 0 ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For USB devices the full chain of port numbers of hubs is composed\\&. If " +"the name gets longer than the maximum number of 15 characters, the name is " +"not exported\\&. The usual USB configuration number 1 and interface number 0 " +"values are suppressed\\&." +msgstr "" +"Für USB-Geräte wird die komplette Kette von Port-Nummern der Hubs " +"zusammengesetzt\\&. Falls der Name länger als die maximale Anzahl von 15 " +"Zeichen ist, wird der Name nicht exportiert\\&. Die Werte der normalen USB-" +"Konfigurationsnummer 1 und Schnittstellennummer 0 werden unterdrückt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SR-IOV virtual devices are named based on the name of the parent interface, " +"with a suffix of B<v> and the virtual device number, with any leading zeros " +"removed\\&. The bus number is ignored\\&." +msgstr "" +"Der Name von virtuellen SR-IOV-Geräten basiert auf dem Namen der " +"übergeordneten Schnittstelle, gefolgt von B<v> und der virtuellen " +"Gerätenummer, wobei alle führenden Nullen entfernt werden\\&. Die Busnummer " +"wird ignoriert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SR-IOV virtual device representors are named based on the name of the " +"physical device interface, with a suffix of B<r> and the number of the " +"virtual device that is linked to the particular representor, with any " +"leading zeros removed\\&. The physical port name and the bus number are " +"ignored\\&." +msgstr "" +"Der Darsteller von virtuellen SR-IOV-Geräten basiert auf dem Namen der " +"physischen Geräte-Schnittstelle, gefolgt von B<r> und der Anzahl der " +"virtuellen Geräte, die mit dem jeweiligen Darsteller verbunden sind, wobei " +"alle führenden Nullen entfernt werden\\&. Der Name des physischen Ports und " +"die Busnummer werden ignoriert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In some configurations a parent PCI bridge of a given network controller may " +"be associated with a slot\\&. In such case we don\\*(Aqt generate this " +"device property to avoid possible naming conflicts\\&." +msgstr "" +"In einigen Konfigurationen kann eine übergeordnete PCI-Bridge eines " +"angegebenen Netzwerk-Controllers einem Steckplatz zugewiesen sein\\&. In " +"diesen Fällen wird diese Geräteeigenschaft nicht erstellt, um " +"Benennungskonflikte zu vermeiden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>B<c>I<bus_id>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>B<a>I<vendor>I<model>B<i>I<instance>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>B<i>I<address>B<n>I<port_name>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>B<u>I<port>I<\\&...>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<p>I<bus>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" +"[>B<n>I<phys_port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<p>I<bus>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" +"[>B<n>I<phys_port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>B<b>I<number>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<p>I<bus>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" +"[>B<n>I<phys_port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>B<u>I<port>I<\\&..." +"[>B<c>I<config>I<][>B<i>I<interface>I<]>" +msgstr "" +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>B<c>I<Buskennung>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>B<a>I<Lieferant>I<Modell>B<i>I<Instanz>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>B<i>I<Adresse>B<n>I<Port_Name>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>B<u>I<Port>I<…>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<p>I<Bus>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" +"[>B<n>I<phys_Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<p>I<Bus>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" +"[>B<n>I<phys_Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>B<b>I<Nummer>, " +"I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<p>I<Bus>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" +"[>B<n>I<phys_Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>B<u>I<Port>I<…" +"[>B<c>I<Konfig>I<][>B<i>I<Schnittstelle>I<]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This property describes the device installation location\\&. Different " +"schemes are used depending on the bus type, as described in the table " +"below\\&. For BCMA and USB devices, PCI path information must known, and the " +"full name consists of the prefix, PCI slot identifier, and USB or BCMA " +"location\\&. The first two parts are denoted as \"\\&...\" in the table " +"below\\&." +msgstr "" +"Diese Eigenschaft beschreibt den Geräteinstallationsort\\&. Verschiedene " +"Schemata werden abhängig vom Bustyp verwandt, wie in der nachfolgenden " +"Tabelle beschrieben\\&. Für BCMA- und USB-Geräte muss die PCI-" +"Pfadinformation bekannt sein und der vollständige Name besteht aus dem " +"Präfix, der PCI-Slot-Kennzeichnung und dem USB- oder BCMA-Ort\\&. Die ersten " +"zwei Teile werden in der nachfolgenden Tabelle durch »…« angezeigt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Table\\ \\&4.\\ \\&Path naming schemes>" +msgstr "B<Tabelle\\ \\&4.\\ \\&Pfadbenennungsschema>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<prefix>\\ \\&B<c>I<bus_id>" +msgstr "I<Präfix>\\ \\&B<c>I<Buskennung>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CCW or grouped CCW device identifier" +msgstr "CCW- oder gruppierte CCW-Gerätekennzeichner" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<prefix>\\ \\&B<a>I<vendor>\\ \\&I<model>\\ \\&B<i>I<instance>" +msgstr "I<Präfix>\\ \\&B<a>I<Händler>\\ \\&I<Modell>\\ \\&B<i>I<Instanz>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ACPI path names for ARM64 platform devices" +msgstr "ACPI-Pfadnamen für ARM64-Plattformgeräte" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<prefix>\\ \\&B<i>I<address>\\ \\&B<n>I<port_name>" +msgstr "I<Präfix>\\ \\&B<i>I<Adresse>\\ \\&B<n>I<Port-Name>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Netdevsim (simulated networking device) device number and port name" +msgstr "Netdevsim (simulierte Netzwerkgeräte) Gerätenummer und Port-Name" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<prefix>\\ \\&[B<P>I<domain>]\\ \\&B<p>I<bus>\\ \\&B<s>I<slot>\\ \\&[B<f>I<function>]\\ \\&[B<n>I<phys_port_name>\\ \\&|\\ \\&B<d>I<dev_port>]" +msgstr "I<Präfix>\\ \\&[B<P>I<Domäne>]\\ \\&B<p>I<Bus>\\ \\&B<s>I<Slot>\\ \\&[B<f>I<Funktion>]\\ \\&[B<n>I<phys_Port_Name>\\ \\&|\\ \\&B<d>I<Ger_Port>]" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PCI geographical location" +msgstr "Geographischer PCI-Ort" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"CCW and grouped CCW devices are found in IBM System Z mainframes\\&. Any " +"leading zeros and dots are suppressed\\&." +msgstr "" +"CCW- und gruppierte CCW-Geräte gibt es in IBM-System-Z-Großrechnern\\&. Alle " +"einleitenden Nullen und Punkte werden unterdrückt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For PCI, BCMA, and USB devices, the same rules as described above for slot " +"naming are used\\&." +msgstr "" +"Für PCI-, BCMA- und USB-Geräte werden die gleichen Regeln wie oben für Slot-" +"Namen beschrieben verwandt\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHICHTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following \"naming schemes\" have been defined (which may be chosen at " +"system boot-up time via the I<net\\&.naming-scheme=> kernel command line " +"switch, see above):" +msgstr "" +"Das folgende »Benennungsschema« wurde definiert (dies kann zum Zeitpunkt des " +"Systemstarts mittels des oben dargestellten Kernelbefehlszeilenschalters " +"I<net\\&.naming-scheme=> ausgewählt werden):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v238>" +msgstr "B<v238>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is the naming scheme that was implemented in systemd 238\\&." +msgstr "Dies ist das in Systemd 238 implementierte Benennungsschema\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v239>" +msgstr "B<v239>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Naming was changed for virtual network interfaces created with SR-IOV and " +"NPAR and for devices where the PCI network controller device does not have a " +"slot number associated\\&." +msgstr "" +"Die Benennung für mit SR-IOV und NPAR erstellte virtuelle Netzwerkgeräte und " +"für Geräte, deren PCI-Netzwerk-Controller keine Slot-Nummer zugeordnet ist, " +"wurde geändert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SR-IOV virtual devices are named based on the name of the parent interface, " +"with a suffix of \"vI<port>\", where I<port> is the virtual device " +"number\\&. Previously those virtual devices were named as if completely " +"independent\\&." +msgstr "" +"Virtuelle SR-IOV Geräte werden basierend auf der übergeordneten " +"Schnittstelle mit einer Endung »vI<Port>« benannt, wobei I<Port> die " +"virtuelle Gerätenummer ist\\&. Vorher wurden solche virtuellen Geräte " +"benannt, als ob sie komplett unabhängig wären\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ninth and later NPAR virtual devices are named following the scheme used " +"for the first eight NPAR partitions\\&. Previously those devices were not " +"renamed and the kernel default (\"ethI<N>\") was used\\&." +msgstr "" +"Das neunte und spätere virtuelle NPAR-Geräte folgen dem für die ersten acht " +"NPAR-Partitionen verwandten Benennungsschema\\&. Früher wurden solche Geräte " +"nicht umbenannt und die Vorgabe des Kernels (»ethI<N>«) wurde verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Names are also generated for PCI devices where the PCI network controller " +"device does not have an associated slot number itself, but one of its " +"parents does\\&. Previously those devices were not renamed and the kernel " +"default was used\\&." +msgstr "" +"Es werden auch Namen für PCI-Geräte erstellt, bei denen der PCI-Netzwerk-" +"Controller selbst keine zugeordnete Slot-Nummer hat, aber eines seiner " +"übergeordneten Geräte hat eine\\&. Früher wurden solche Geräte nicht " +"umbenannt und die Vorgabe des Kernels wurde verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v240>" +msgstr "B<v240>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \"ib\" prefix and stable names for infiniband devices are introduced\\&. " +"Previously those devices were not renamed\\&." +msgstr "" +"Das Präfix »ib« und gleichbleibende Namen für Infiniband-Geräte werden " +"eingeführt\\&. Früher wurden solche Geräte nicht umbenannt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ACPI index field (used in I<ID_NET_NAME_ONBOARD=>) is now also used when " +"0\\&." +msgstr "" +"Das ACPI-Indexfeld (in I<ID_NET_NAME_ONBOARD=> verwandt) wird jetzt auch " +"genutzt, falls sein Wert 0 ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A new naming policy I<NamePolicy=keep> was introduced\\&. With this policy, " +"if the network device name was already set by userspace, the device will not " +"be renamed again\\&. Previously, this naming policy applied implicitly, and " +"now it must be explicitly requested\\&. Effectively, this means that network " +"devices will be renamed according to the configuration, even if they have " +"been renamed already, if B<keep> is not specified as the naming policy in " +"the \\&.link file\\&. See B<systemd.link>(5) for a description of " +"I<NamePolicy=>\\&." +msgstr "" +"Es wurde eine neue Benennungsrichtlinie I<NamePolicy=keep> eingeführt\\&. " +"Mit dieser Richtline wird das Netzwerkgerät nicht erneut umbenannt, falls " +"sein Name bereits im Anwendungsraum (user space) gesetzt wurde\\&. Früher " +"wurde diese Bennungsrichtlinie implizit angewandt und jetzt muss sie " +"explizit erbeten werden\\&. Effektiv bedeutet dies, dass Netzwerkgeräte " +"entsprechend ihrer Konfiguration umbenannt werden, falls B<keep> nicht als " +"Benennungsrichtlinie in der \\&.link-Datei festgelegt ist, auch wenn sie " +"bereits umbenannt worden sind\\&. Siehe B<systemd.link>(5) für eine " +"Beschreibung von I<NamePolicy=>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v241>" +msgstr "B<v241>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<MACAddressPolicy=persistent> was extended to set MAC addresses based on " +"the device name\\&. Previously addresses were only based on the " +"I<ID_NET_NAME_*> attributes, which meant that interface names would never be " +"generated for virtual devices\\&. Now a persistent address will be generated " +"for most devices, including in particular bridges\\&." +msgstr "" +"B<MACAddressPolicy=persistent> wurde erweitert, um MAC-Adressen basierend " +"auf dem Gerätenamen zu setzen\\&. Früher basierten Adressen nur auf " +"I<ID_NET_NAME_*>-Attributen, was bedeutete, dass für virtuelle Geräte " +"niemals Schnittstellennamen erstellt wurden\\&. Jetzt bekommen die meisten " +"Geräte dauerhafte Adressen, insbesondere auch Bridges\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note: when userspace does not set a MAC address for a bridge device, the " +"kernel will initially assign a random address, and then change it when the " +"first device is enslaved to the bridge\\&. With this naming policy change, " +"bridges get a persistent MAC address based on the bridge name instead of the " +"first enslaved device\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie: Wenn der Anwendungsraum keine MAC-Adresse für ein Bridge-Gerät " +"setzt, dann wird der Kernel anfänglich eine zufällige Adresse zuweisen und " +"diese dann ändern, wenn das erste Gerät zu der Bridge enslaved wird\\&. Mit " +"dieser Änderung der Benennungsrichtlinie erhalten Bridges eine dauerhafte " +"MAC-Adresse basierend auf dem Bridge-Namen anstatt des ersten Gerätes, das " +"enslaved ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v243>" +msgstr "B<v243>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Support for renaming netdevsim (simulated networking) devices was added\\&. " +"Previously those devices were not renamed\\&." +msgstr "" +"Unterstützung für die Umbenennung von Netdevsim-Geräten (simulierten " +"Netzwerkgeräten) wurde hinzugefügt\\&. Früher wurden diese Geräte nicht " +"umbenannt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Previously two-letter interface type prefix was prepended to " +"I<ID_NET_LABEL_ONBOARD=>\\&. This is not done anymore\\&." +msgstr "" +"Früher wurde der zweibuchstabige Schnittstellentyppräfix " +"I<ID_NET_LABEL_ONBOARD=> vorangestellt\\&. Dies ist jetzt nicht mehr der " +"Fall\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v245>" +msgstr "B<v245>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When B<systemd-nspawn>(1) derives the name for the host side of the network " +"interface created with B<--network-veth> from the container name it " +"previously simply truncated the result at 15 characters if longer (since " +"that\\*(Aqs the maximum length for network interface names)\\&. From now on, " +"for any interface name that would be longer than 15 characters the last 4 " +"characters are set to a 24bit hash value of the full interface name\\&. This " +"way network interface name collisions between multiple similarly named " +"containers (who only differ in container name suffix) should be less likely " +"(but still possible, since the 24bit hash value is very small)\\&." +msgstr "" +"Wenn B<systemd-nspawn>(1) den Namen für die Rechnerseite des mit B<--network-" +"veth> vom Container-Namen erstellten Netzwerkschnittstellennamens ableitet, " +"schnitt es bisher das Ergebnis nach 15 Zeichen ab, falls es länger war (da " +"dies die maximale Länge für Netzwerkschnittstellennamen ist)\\&. Ab jetzt " +"werden die letzten 4 Zeichen auf einen 24-Bit-Hash-Wert des vollständigen " +"Schnittstellennamens gesetzt, falls der Schnittstellenname länger als 15 " +"Zeichen wäre\\&. Auf diese Art sollten Schnittstellennamenkollisionen " +"zwischen mehreren, ähnlich benannten Containern (die sich nur in der " +"Containernamen-Endung unterscheiden) weniger wahrscheinlich werden \\(em sie " +"sind allerdings weiterhin möglich, da der 24-Bit-Hash-Wert sehr klein ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 245\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 245\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v247>" +msgstr "B<v247>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a PCI slot is associated with a PCI bridge that has multiple child " +"network controllers, the same value of the I<ID_NET_NAME_SLOT> property " +"might be derived for those controllers\\&. This would cause a naming " +"conflict if the property is selected as the device name\\&. Now, we detect " +"this situation and don\\*(Aqt produce the I<ID_NET_NAME_SLOT> property\\&." +msgstr "" +"Wenn ein PCI-Steckplatz einer PCI-Bridge zugeordnet ist, die über mehrere " +"nachgeordnete Netzwerk-Controller verfügt, dann könnte der gleiche Wert der " +"Eigenschaft I<ID_NET_NAME_SLOT> für alle diese Controller abgeleitet " +"werden\\&. Dadurch können Benennungskonflikte auftreten, falls die " +"Eigenschaft als der Gerätename ausgewählt wird\\&. Jetzt wird diese " +"Situation erkannt und keine Eigenschaft I<ID_NET_NAME_SLOT> erstellt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 247\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 247\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v249>" +msgstr "B<v249>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"PCI hotplug slot names for the s390 PCI driver are a hexadecimal " +"representation of the function_id device attribute\\&. This attribute is now " +"used to build the I<ID_NET_NAME_SLOT>\\&. Before that, all slot names were " +"parsed as decimal numbers, which could either result in an incorrect value " +"of the I<ID_NET_NAME_SLOT> property or none at all\\&." +msgstr "" +"PCI-Hotplug-Positionsnamen für den S390-PCI-Treiber sind hexadezimale " +"Darstellungen des Geräteattributs function_id\\&. Dieses Attribut wird nun " +"dazu verwandt, I<ID_NET_NAME_SLOT> zu bauen\\&. Vorher wurden alle " +"Positionsnamen als dezimale Zahlen ausgewertet, was entweder zu einem " +"falschen Wert der Eigenschaft I<ID_NET_NAME_SLOT> führen konnte oder zu gar " +"keinem\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Some firmware and hypervisor implementations report unreasonably high " +"numbers for the on-board index\\&. To prevent the generation of bogus on-" +"board interface names, index numbers greater than 16381 (2\\(S1⁴-1) were " +"ignored\\&. For s390 PCI devices index values up to 65535 (2\\(S1⁶-1) are " +"valid\\&. To account for that, the limit was increased to 65535\\&." +msgstr "" +"Einige Firmware- und Hypervisor-Implementierungen berichten unrealistisch " +"hohe Werte für den eingebauten Index\\&. Um die Erstellung von gefälschten " +"eingebauten Schnittstellennamen zu vermeiden, wurden Indexwerte größer als " +"16381 \\(S1⁴-1) ignoriert\\&. Für S390-PCI-Geräte sind Indexwerte bis 65535 " +"(2\\(S1⁶-1) gültig\\&. Um dies zu berücksichtigen, wurde diese Begrenzung " +"auf 65535 erhöht\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The udev rule I<NAME=> replaces \":\", \"/\", and \"%\" with an underscore " +"(\"_\"), and refuses strings which contain only numerics\\&." +msgstr "" +"Die Udev-Regel I<NAME=> ersetzt »:«, »/« und »%« durch einen Unterstrich " +"(»_«) und lehnt Zeichenketten ab, die rein numerisch sind\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 249\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 249\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v250>" +msgstr "B<v250>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Added naming scheme for Xen netfront \"vif\" interfaces based on the guest " +"side VIF number set from the Xen config (or the interface index in AWS " +"EC2)\\&." +msgstr "" +"Es wurde ein Namensschema für Xen-Netfront-»vif«-Schnittstellen, basierend " +"auf der gästeseitigen VIF-Nummerngruppe aus der Xen-Konfiguration (oder die " +"Schnittstellen mit Index in AWS EC2), hinzugefügt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 250\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v251>" +msgstr "B<v251>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since version B<v247> we no longer set I<ID_NET_NAME_SLOT> if we detect that " +"a PCI device associated with a slot is a PCI bridge as that would create " +"naming conflict when there are more child devices on that bridge\\&. Now, " +"this is relaxed and we will use slot information to generate the name based " +"on it but only if the PCI device has multiple functions\\&. This is safe " +"because distinct function number is a part of the device name for " +"multifunction devices\\&." +msgstr "" +"Seit Version B<v247> setzen wir nicht mehr I<ID_NET_NAME_SLOT>, falls wir " +"erkennen, dass ein PCI-Gerät, das einem PCI-Steckplatz zugeordnet ist, eine " +"PCI-Bridge ist, da dies einen Benennungskonflikt hervorrufen würde, wenn es " +"mehrere Kind-Geräte auf dieser Bridge gibt\\&. Jetzt wird dies nicht mehr so " +"strikt gesehen und wir werden die Steckplatz-Informationen verwenden, um den " +"Namen darauf basierend zu erstellen, aber nur, falls das PCI-Gerät mehrere " +"Funktionalitäten hat\\&. Dies ist sicher, da eine separate Funktionsnummer " +"ein Teil des Gerätenamens für Geräte mit mehreren Funktionen ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 251\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 251\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v252>" +msgstr "B<v252>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Added naming scheme for platform devices with devicetree aliases\\&." +msgstr "" +"Benennungsschema für Plattformgeräte mit Devicetree-Alias hinzugefügt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 252\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 252\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v253>" +msgstr "B<v253>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set I<ID_NET_NAME_PATH> for usb devices not connected via a PCI bus\\&." +msgstr "" +"Setzt I<ID_NET_NAME_PATH> für nicht über einen PCI-Bus verbundene USB-" +"Geräte\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 253\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 253\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<v254>" +msgstr "B<v254>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Naming was changed for SR-IOV virtual device representors, optionally " +"settable at compilation time\\&. The \"rI<slot>\" suffix was added to " +"differentiate SR-IOV virtual device representors attached to a single " +"physical device interface\\&. Because of a mistake, this scheme was I<not " +"the the default scheme for systemd version 254>\\&." +msgstr "" +"Für virtuelle SR-IOV-Geräte-Darsteller wurde die Benennung geändert, " +"optional bei der Kompilierung setzbar\\&. Die Endung »rI<Slot>« wurde " +"hinzugefügt, um virtuelle SR-IOV-Geräte-Darsteller zu unterscheiden, die an " +"einer einzelnen physischen Geräteschnittstelle hängen\\&. Aufgrund eines " +"Fehlers war dieses Schema B<in Systemd Version 254 nicht das " +"Standardschema>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 255\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 255\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "B<v255>" +msgstr "B<v255>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Naming was changed for SR-IOV virtual device representors to enable the " +"change introduced in B<v254> by default\\&." +msgstr "" +"Die Benennung wurde für virtuelle SR-IOV-Gerätedarsteller geändert, um " +"standardmäßig die in B<v254> eingeführte Änderung zu aktivieren\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that B<latest> may be used to denote the latest scheme known (to this " +"particular version of systemd)\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass B<latest> zur Kennzeichnung des neusten bekannten Schemas " +"(für diese konkrete Version von Systemd) verwandt werden kann\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Example\\ \\&1.\\ \\&Using udevadm test-builtin to display device " +"properties>" +msgstr "" +"B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Verwendung Udevadms test-builtin zur Anzeige von " +"Geräteeigenschaften>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ udevadm test-builtin net_id /sys/class/net/enp0s31f6\n" +"\\&.\\&.\\&.\n" +"Using default interface naming scheme \\*(Aqv243\\*(Aq\\&.\n" +"ID_NET_NAMING_SCHEME=v243\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx54ee75cb1dc0\n" +"ID_OUI_FROM_DATABASE=Wistron InfoComm(Kunshan)Co\\&.,Ltd\\&.\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp0s31f6\n" +"\\&.\\&.\\&.\n" +msgstr "" +"$ udevadm test-builtin net_id /sys/class/net/enp0s31f6\n" +"…\n" +"Verwendung des Vorgabe-Schnittstellen-Benennungsschemas \\*(Aqv243\\*(Aq\\&.\n" +"ID_NET_NAMING_SCHEME=v243\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx54ee75cb1dc0\n" +"ID_OUI_FROM_DATABASE=Wistron InfoComm(Kunshan)Co\\&.,Ltd\\&.\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp0s31f6\n" +"…\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&PCI Ethernet card with firmware index \"1\">" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&PCI-Ethernet-Karte mit Firmware-Index »1«>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"ID_NET_NAME_ONBOARD=eno1\n" +"ID_NET_NAME_ONBOARD_LABEL=Ethernet Port 1\n" +msgstr "" +"ID_NET_NAME_ONBOARD=eno1\n" +"ID_NET_NAME_ONBOARD_LABEL=Ethernet Port 1\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Example\\ \\&3.\\ \\&PCI Ethernet card in hotplug slot with firmware index " +"number>" +msgstr "" +"B<Beispiel\\ \\&3.\\ \\&PCI-Ethernet-Karte in einem Slot für dynamisches " +"Einstecken mit Firmware-Indexnummer>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1c\\&.3/0000:05:00\\&.0/net/ens1\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx000000000466\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp5s0\n" +"ID_NET_NAME_SLOT=ens1\n" +msgstr "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1c\\&.3/0000:05:00\\&.0/net/ens1\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx000000000466\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp5s0\n" +"ID_NET_NAME_SLOT=ens1\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&4.\\ \\&PCI Ethernet multi-function card with 2 ports>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&PCI-Ethernet-Multifunktionskarte mit 2 Ports>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1c\\&.0/0000:02:00\\&.0/net/enp2s0f0\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx78e7d1ea46da\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp2s0f0\n" +msgstr "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1c\\&.0/0000:02:00\\&.0/net/enp2s0f0\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx78e7d1ea46da\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp2s0f0\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1c\\&.0/0000:02:00\\&.1/net/enp2s0f1\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx78e7d1ea46dc\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp2s0f1\n" +msgstr "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1c\\&.0/0000:02:00\\&.1/net/enp2s0f1\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx78e7d1ea46dc\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp2s0f1\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&5.\\ \\&PCI WLAN card>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&5.\\ \\&PCI-WLAN-Karte>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1c\\&.1/0000:03:00\\&.0/net/wlp3s0\n" +"ID_NET_NAME_MAC=wlx0024d7e31130\n" +"ID_NET_NAME_PATH=wlp3s0\n" +msgstr "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1c\\&.1/0000:03:00\\&.0/net/wlp3s0\n" +"ID_NET_NAME_MAC=wlx0024d7e31130\n" +"ID_NET_NAME_PATH=wlp3s0\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&6.\\ \\&PCI IB host adapter with 2 ports>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&6.\\ \\&PCI-IB-Host-Adapter mit 2 Ports>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:03\\&.0/0000:15:00\\&.0/net/ibp21s0f0\n" +"ID_NET_NAME_PATH=ibp21s0f0\n" +msgstr "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:03\\&.0/0000:15:00\\&.0/net/ibp21s0f0\n" +"ID_NET_NAME_PATH=ibp21s0f0\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:03\\&.0/0000:15:00\\&.1/net/ibp21s0f1\n" +"ID_NET_NAME_PATH=ibp21s0f1\n" +msgstr "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:03\\&.0/0000:15:00\\&.1/net/ibp21s0f1\n" +"ID_NET_NAME_PATH=ibp21s0f1\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&7.\\ \\&USB built-in 3G modem>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&7.\\ \\&Eingebautes USB-3G-Modem>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1d\\&.0/usb2/2-1/2-1\\&.4/2-1\\&.4:1\\&.6/net/wwp0s29u1u4i6\n" +"ID_NET_NAME_MAC=wwx028037ec0200\n" +"ID_NET_NAME_PATH=wwp0s29u1u4i6\n" +msgstr "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1d\\&.0/usb2/2-1/2-1\\&.4/2-1\\&.4:1\\&.6/net/wwp0s29u1u4i6\n" +"ID_NET_NAME_MAC=wwx028037ec0200\n" +"ID_NET_NAME_PATH=wwp0s29u1u4i6\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&8.\\ \\&USB Android phone>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&8.\\ \\&USB-Android-Telephon>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1d\\&.0/usb2/2-1/2-1\\&.2/2-1\\&.2:1\\&.0/net/enp0s29u1u2\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enxd626b3450fb5\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp0s29u1u2\n" +msgstr "" +"# /sys/devices/pci0000:00/0000:00:1d\\&.0/usb2/2-1/2-1\\&.2/2-1\\&.2:1\\&.0/net/enp0s29u1u2\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enxd626b3450fb5\n" +"ID_NET_NAME_PATH=enp0s29u1u2\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&9.\\ \\&s390 grouped CCW interface>" +msgstr "B<Beispiel\\ \\&9.\\ \\&s390-gruppierte CCW-Schnittstelle>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# /sys/devices/css0/0\\&.0\\&.0007/0\\&.0\\&.f5f0/group_device/net/encf5f0\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx026d3c00000a\n" +"ID_NET_NAME_PATH=encf5f0\n" +msgstr "" +"# /sys/devices/css0/0\\&.0\\&.0007/0\\&.0\\&.f5f0/group_device/net/encf5f0\n" +"ID_NET_NAME_MAC=enx026d3c00000a\n" +"ID_NET_NAME_PATH=encf5f0\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<udev>(7), B<udevadm>(8), \\m[blue]B<Predictable Network Interface " +"Names>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, B<systemd-nspawn>(1)" +msgstr "" +"B<udev>(7), B<udevadm>(8), \\m[blue]B<Vorhersagbare " +"Netzwerkschnittstellennamen>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, B<systemd-nspawn>(1)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 1." +msgstr " 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Predictable Network Interface Names" +msgstr "Vorhersagbare Netzwerkschnittstellennamen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\%https://systemd.io/PREDICTABLE_INTERFACE_NAMES" +msgstr "\\%https://systemd.io/PREDICTABLE_INTERFACE_NAMES" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "systemd 254" +msgstr "systemd 254" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAMING" +msgstr "BENENNUNG" + +# FIXME bogus onbard → bogus on-bard +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some firmware and hypervisor implementations report unreasonably high " +"numbers for the on-board index\\&. To prevent the generation of bogus onbard " +"interface names, index numbers greater than 16381 (2\\(S1⁴-1) were " +"ignored\\&. For s390 PCI devices index values up to 65535 (2\\(S1⁶-1) are " +"valid\\&. To account for that, the limit was increased to 65535\\&." +msgstr "" +"Einige Firmware- und Hypervisor-Implementierungen berichten unrealistisch " +"hohe Werte für den eingebauten Index\\&. Um die Erstellung von gefälschten " +"eingebauten Schnittstellennamen zu vermeiden, wurden Indexwerte größer als " +"16381 \\(S1⁴-1) ignoriert\\&. Für S390-PCI-Geräte sind Indexwerte bis 65535 " +"(2\\(S1⁶-1) gültig\\&. Um dies zu berücksichtigen, wurde diese Begrenzung " +"auf 65535 erhöht\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Naming was changed for SR-IOV virtual device representors\\&." +msgstr "Die Benennung wurde für virtuelle SR-IOV-Gerätedarsteller geändert\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \"rI<slot>\" suffix was added to differentiate SR-IOV virtual device " +"representors attached to a single physical device interface\\&." +msgstr "" +"Die Endung »rI<Slot>« wurde hinzugefügt, um virtuelle SR-IOV-" +"Gerätedarsteller, die an einer einzigen physischen Geräteschnittstelle " +"hängen, zu unterscheiden\\&." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SLE HISTORY" +msgstr "SLE-GESCHICHTE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Additionally, the following \"naming schemes\" have also been defined on SLE " +"products:" +msgstr "" +"Zusätzlich wurden die folgenden »Benennungschema« auch auf SLE-Produkten " +"definiert:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<sle15-sp3>" +msgstr "B<sle15-sp3>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This naming scheme is available since I<SLE15-SP3> and is based on the " +"B<v238> naming scheme described previously but also includes the following " +"changes\\&." +msgstr "" +"Dieses Benennungschema ist seit I<SLE15-SP3> verfügbar und basiert auf dem " +"vorher beschriebenen B<v238>-Benennungschema, enthält aber auch die " +"folgenden Änderungen:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<sle15-sp4>" +msgstr "B<sle15-sp4>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Available since I<SLE15-SP4> and is based on the B<sle15-sp3> naming scheme " +"described previously but also includes the following change\\&." +msgstr "" +"Verfügbar seit I<SLE15-SP4> und basiert auf dem vorher beschriebenen B<sle15-" +"sp3>-Benennungschema, enthält aber auch die folgenden Änderung:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Some firmware and hypervisor implementations report unreasonable high " +"numbers for the onboard index\\&. To prevent the generation of bogus onbard " +"interface names, index numbers greater than 16381 (2^14-1) were ignored\\&. " +"For s390 PCI devices index values up to 65535 (2^16-1) are valid\\&. To " +"account for that, the limit is increased to now 65535\\&." +msgstr "" +"Einige Firmware- und Hypervisor-Implementierungen berichten unrealistisch " +"hohe Werte für den eingebauten Index\\&. Um die Erstellung von gefälschten " +"eingebauten Schnittstellennamen zu vermeiden, wurden Indexwerte größer als " +"16381 (2^14-1) ignoriert\\&. Für S390-PCI-Geräte sind Indexwerte bis 65535 " +"(2^16-1) gültig\\&. Um dies zu berücksichtigen, ist diese Begrenzung jetzt " +"auf 65535 erhöht worden\\&." |