summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/pacman.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man8/pacman.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/pacman.8.po115
1 files changed, 66 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/de/man8/pacman.8.po b/po/de/man8/pacman.8.po
index 8ae27a2a..35154e3e 100644
--- a/po/de/man8/pacman.8.po
+++ b/po/de/man8/pacman.8.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 17:19+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,14 +26,14 @@ msgstr "PACMAN"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "2024-02-06"
-msgstr "6. Februar 2024"
+msgid "2024-03-15"
+msgstr "15. März 2024"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2"
-msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2"
+msgid "Pacman 6\\&.1\\&.0"
+msgstr "Pacman 6\\&.1\\&.0"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
@@ -627,16 +628,16 @@ msgstr "B<--sysroot> E<lt>VerzeichnisE<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
-"Specify an alternative system root\\&. Pacman will chroot and chdir into the "
-"system root prior to running\\&. This allows mounted guest systems to be "
-"properly operated on\\&. Any other paths given will be interpreted as "
-"relative to the system root\\&. Requires root privileges\\&."
+"Specify an alternative system root\\&. This path will be prepended to all "
+"other configuration directories and any repository servers beginning with "
+"file://\\&. Any paths or URLs passed as targets will not be modified\\&. "
+"This allows mounted guest systems to be properly operated on\\&."
msgstr ""
-"gibt eine alternative Systemwurzel an\\&. Pacman wechselt mit »chroot« und "
-"»chdir« in die angegebene Systemwurzel, bevor es ausgeführt wird\\&. Dadurch "
-"wird es ermöglicht, mit eingehängten Gastsystemen sauber zu arbeiten\\&. "
-"Weitere angegebene Pfade werden als relativ zur Systemwurzel betrachtet\\&. "
-"Für diese Aktion sind Root-Rechte erforderlich\\&."
+"gibt eine alternative Systemwurzel an\\&. Dieser Pfad wird allen anderen "
+"Konfigurationsverzeichnissen und allen Repositoriums-Servern, die mit "
+"»file://« anfangen, vorangestellt\\&. Pfade oder URLs, die als Ziele "
+"übergeben werden, werden nicht verändert\\&. Dies ermöglicht korrekte "
+"Aktionen auf eingehängten Gästen\\&."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "B<--assume-installed> E<lt>Paket=VersionE<gt>"
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Add a virtual package \"package\" with version \"version\" to the "
-"transaction to satisfy dependencies\\&. This allows to disable specific "
+"transaction to satisfy dependencies\\&. This allows disabling the specific "
"dependency checks without affecting all dependency checks\\&. To disable all "
"dependency checking, see the I<--nodeps> option\\&."
msgstr ""
@@ -754,14 +755,24 @@ msgstr "B<--print-format> E<lt>FormatE<gt>"
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Specify a printf-like format to control the output of the I<--print> "
-"operation\\&. The possible attributes are: \"%n\" for pkgname, \"%v\" for "
-"pkgver, \"%l\" for location, \"%r\" for repository, and \"%s\" for size\\&. "
-"Implies I<--print>\\&."
-msgstr ""
-"gibt ein printf-artiges Format zum Steuern der Ausgabe von I<--print> an\\&. "
-"Mögliche Attribute sind: »%n« für den Paketnamen, »%v« für die Paketversion, "
-"»%l« für den Ort, »%r« für das Repositorium und »%s« für die Größe\\&. Dies "
-"impliziert I<--print>\\&."
+"operation\\&. The possible attributes are: \"%a\" for arch, \"%b\" for "
+"builddate, \"%d\" for description, \"%e\" for pkgbase, \"%f\" for filename, "
+"\"%g\" for base64 encoded PGP signature, \"%h\" for sha256sum, \"%m\" for "
+"md5sum, \"%n\" for pkgname, \"%p\" for packager, \"%v\" for pkgver, \"%l\" "
+"for location, \"%r\" for repository, \"%s\" for size, \"%C\" for "
+"checkdepends, \"%D\" for depends, \"%G\" for groups, \"%H\" for conflicts, "
+"\"%L\" for licenses, \"%M\" for makedepends, \"%O\" for optional depends, "
+"\"%P\" for provides and \"%R\" for replaces\\&. Implies I<--print>\\&."
+msgstr ""
+"gibt ein printf-artiges Format an, um die Ausgabe der Aktion I<--print> zu "
+"steuern\\&. Die möglichen Attribute sind »%a« für arch, »%b« für builddate, "
+"»%d« für description, »%e« für pkgbase, »%f« für filename, »%g« für base64-"
+"kodierte PGP-Signaturen, »%h« für sha256sum, »%m« für md5sum, »%n« für "
+"pkgname, »%p« für packager, »%v« für pkgver, »%l« für location, »%r« für "
+"repository, »%s« für size, »%C« für checkdepends, »%D« für depends, »%G« für "
+"groups, »%H« für conflicts, »%L« für licenses, »%M« für makedepends, »%O« "
+"für optionale depends, »%P« für provides und »%R« für replaces\\&. "
+"Impliziert I<--print>\\&."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1402,18 +1413,18 @@ msgstr "B<-y, --refresh>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
-"Download a fresh copy of the master package database from the server(s) "
-"defined in B<pacman.conf>(5)\\&. This should typically be used each time you "
-"use I<--sysupgrade> or I<-u>\\&. Passing two I<--refresh> or I<-y> flags "
-"will force a refresh of all package databases, even if they appear to be up-"
-"to-date\\&."
+"Download a fresh copy of the master package databases I<(repo\\&.db)> from "
+"the server(s) defined in B<pacman.conf>(5)\\&. This should typically be used "
+"each time you use I<--sysupgrade> or I<-u>\\&. Passing two I<--refresh> or "
+"I<-y> flags will force a refresh of all package databases, even if they "
+"appear to be up-to-date\\&."
msgstr ""
-"lädt eine frische Kopie Hauptpaketdatenbank von den in B<pacman.conf>(5) "
-"definierten Servern herunter\\&. Dies sollte typischerweise jedes Mal "
-"verwendet werden, wenn Sie Pacman mit I<--sysupgrade> oder I<-u> "
-"aufrufen\\&. Wenn Sie die Argumente I<--refresh> or I<-y> zweimal übergeben, "
-"wird eine Aktualisierung aller Paketdatenbanken erzwungen, selbst wenn diese "
-"offensichtlich auf dem neuesten Stand sind\\&."
+"lädt eine frische Kopie der Hauptpaketdatenbanken I<(repo\\&.db)> von den in "
+"B<pacman.conf>(5) definierten Servern herunter\\&. Dies sollte "
+"typischerweise jedes Mal verwendet werden, wenn Sie Pacman mit I<--"
+"sysupgrade> oder I<-u> aufrufen\\&. Wenn Sie die Argumente I<--refresh> or "
+"I<-y> zweimal übergeben, wird eine Aktualisierung aller Paketdatenbanken "
+"erzwungen, selbst wenn diese offensichtlich auf dem neuesten Stand sind\\&."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1486,12 +1497,12 @@ msgstr "DATEIOPTIONEN (ANWENDBAR MIT \\FI-F\\FR)"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
-"Download fresh package databases from the server\\&. Use twice to force a "
-"refresh even if databases are up to date\\&."
+"Download fresh package file databases I<(repo\\&.files)> from the server\\&. "
+"Use twice to force a refresh even if databases are up to date\\&."
msgstr ""
-"lädt neue Paketdatenbanken vom Server herunter\\&. Wenn Sie diese Option "
-"zweimal angeben, werden die Paketdatenbanken auch dann aktualisiert, wenn "
-"sie bereits auf dem neuesten Stand sind\\&."
+"lädt neue Paketdateidatenbanken I<(repo\\&.files)> vom Server herunter\\&. "
+"Wenn Sie diese Option zweimal angeben, werden die Paketdatenbanken auch dann "
+"aktualisiert, wenn sie bereits auf dem neuesten Stand sind\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1794,11 +1805,6 @@ msgstr "E<.MT andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.com> Andrew GregoryE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
-msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
-msgstr "E<.MT eschwartz@archlinux\\&.org>Eli SchwartzE<.ME>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT morganamilo@archlinux\\&.org>Morgan AdamiecE<.ME>"
@@ -1844,6 +1850,11 @@ msgstr "E<.MT dreisner@archlinux\\&.org>Dave ReisnerE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "E<.MT eschwartz@archlinux\\&.org>Eli SchwartzE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
"repository\\&."
@@ -1852,7 +1863,13 @@ msgstr ""
"B<git shortlog -s> im Git-Repositorium pacman\\&.git aufrufen\\&."
#. type: TH
-#: fedora-40 fedora-rawhide
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-09"
+msgstr "9. März 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "2024-01-25"
-msgstr "25. Januar 2024"
+msgid "2024-04-14"
+msgstr "14. April 2024"