summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/zramctl.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man8/zramctl.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/zramctl.8.po130
1 files changed, 54 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/de/man8/zramctl.8.po b/po/de/man8/zramctl.8.po
index 985e94ee..7d7e6c62 100644
--- a/po/de/man8/zramctl.8.po
+++ b/po/de/man8/zramctl.8.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ZRAMCTL"
msgstr "ZRAMCTL"
@@ -36,65 +36,65 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "System-Administration"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "zramctl - set up and control zram devices"
msgstr "zramctl - Einrichten und Steuern von zram-Geräten"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Get info:"
msgstr "Informationen erhalten:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<zramctl> [options]"
msgstr "B<zramctl> [Optionen]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Reset zram:"
msgstr "zram zurücksetzen:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<zramctl> B<-r> I<zramdev>..."
msgstr "B<zramctl> B<-r> I<zram-Gerät> …"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Print name of first unused zram device:"
msgstr "Den Namen des ersten ungenutzten zram-Gerätes ausgeben:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<zramctl> B<-f>"
msgstr "B<zramctl> B<-f>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Set up a zram device:"
msgstr "Ein zram-Gerät einrichten:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<zramctl> [B<-f> | I<zramdev>] [B<-s> I<size>] [B<-t> I<number>] [B<-a> "
"I<algorithm>]"
@@ -103,13 +103,13 @@ msgstr ""
"I<Algorithmus>]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<zramctl> is used to quickly set up zram device parameters, to reset zram "
"devices, and to query the status of used zram devices."
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
"verwendet."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "If no option is given, all non-zero size zram devices are shown."
msgstr ""
"Wenn keine Option angegeben ist, werden alle zram-Geräte mit von Null "
"verschiedener Größe angezeigt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that I<zramdev> node specified on command line has to already exist. "
"The command B<zramctl> creates a new I</dev/zramE<lt>NE<gt>> nodes only when "
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"zramE<lt>NE<gt>> noch nicht existieren."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "B<-a>, B<--algorithm lzo>|B<lz4>|B<lz4hc>|B<deflate>|B<842>|B<zstd>"
msgstr "B<-a>, B<--algorithm lzo>|B<lz4>|B<lz4hc>|B<deflate>|B<842>|B<zstd>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the compression algorithm to be used for compressing data in the zram "
"device."
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr ""
"Kompressionsalgorithmus fest."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--find>"
msgstr "B<-f>, B<--find>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Find the first unused zram device. If a B<--size> argument is present, then "
"initialize the device."
@@ -174,22 +174,22 @@ msgstr ""
"angegeben ist, wird das Gerät initialisiert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--noheadings>"
msgstr "B<-n>, B<--noheadings>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Do not print a header line in status output."
msgstr "unterdrückt die Ausgabe einer Kopfzeile in der Statusausgabe."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-o>, B<--output> I<list>"
msgstr "B<-o>, B<--output> I<Liste>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Define the status output columns to be used. If no output arrangement is "
"specified, then a default set is used. Use B<--help> to get a list of all "
@@ -200,32 +200,32 @@ msgstr ""
"aller unterstützten Spalten."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--output-all>"
msgstr "B<--output-all>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Output all available columns."
msgstr "gibt alle verfügbaren Spalten aus."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--raw>"
msgstr "B<--raw>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Use the raw format for status output."
msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-r>, B<--reset>"
msgstr "B<-r>, B<--reset>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Reset the options of the specified zram device(s). Zram device settings can "
"be changed only after a reset."
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr ""
"Geräteeinstellungen können nur nach dem Zurücksetzen geändert werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--size> I<size>"
msgstr "B<-s>, B<--size> I<Größe>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Create a zram device of the specified I<size>. Zram devices are aligned to "
"memory pages; when the requested I<size> is not a multiple of the page size, "
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"nichts anderes angegeben ist, wird die I<Größe> in Bytes angenommen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The I<size> argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB "
"(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB "
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
"weiter für GB, PB, EB, ZB und YB."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-t>, B<--streams> I<number>"
msgstr "B<-t>, B<--streams> I<Anzahl>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the maximum number of compression streams that can be used for the "
"device. The default is use all CPUs and one stream for kernels older than "
@@ -283,17 +283,17 @@ msgstr ""
"Datenstrom für Kernel älter als 4.6."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -303,42 +303,42 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<zramctl> returns 0 on success, nonzero on failure."
msgstr ""
"B<zramctl> gibt 0 bei Erfolg zurück und einen von 0 verschiedenen Wert bei "
"Fehlschlag."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</dev/zram[0..N]>"
msgstr "I</dev/zram[0..N]>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "zram block devices"
msgstr "zram-Blockgeräte"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The following commands set up a zram device with a size of one gigabyte and "
"use it as swap device."
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Gigabyte ein und verwenden es als Auslagerungsspeicher (Swap)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
" # zramctl --find --size 1024M\n"
@@ -367,61 +367,39 @@ msgstr ""
" # zramctl --reset /dev/zram0\n"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<zramctl> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<zramctl> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. Februar 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-a>, B<--algorithm lzo>|B<lz4>|B<lz4hc>|B<deflate>|B<842>"
-msgstr "B<-a>, B<--algorithm lzo>|B<lz4>|B<lz4hc>|B<deflate>|B<842>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."