summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/archive/man8/ipfwadm.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/archive/man8/ipfwadm.8.po')
-rw-r--r--po/es/archive/man8/ipfwadm.8.po874
1 files changed, 874 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/archive/man8/ipfwadm.8.po b/po/es/archive/man8/ipfwadm.8.po
new file mode 100644
index 00000000..3efd5a8c
--- /dev/null
+++ b/po/es/archive/man8/ipfwadm.8.po
@@ -0,0 +1,874 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Javier Peña Martínez <jpena@lander.es>, 1998.
+# Pedro Pablo Fábrega Martínez <pfabrega@arrakis.es>, 1998.
+# Carlos Arcos <webmaster@etea.net>, 1998.
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1998.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-10-15 00:21+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: original/man8/ipfwadm.8:34
+#, no-wrap
+msgid "IPFWADM"
+msgstr "IPFWADM"
+
+#. type: TH
+#: original/man8/ipfwadm.8:34
+#, no-wrap
+msgid "July 30, 1996"
+msgstr "30 Julio 1996"
+
+#. type: SH
+#: original/man8/ipfwadm.8:35
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:37
+msgid "ipfwadm - IP firewall and accounting administration"
+msgstr "ipfwadm - Administración del cortafuegos y contabilidad IP"
+
+#. type: SH
+#: original/man8/ipfwadm.8:37
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:39
+msgid "B<ipfwadm -A >command parameters [options]"
+msgstr "B<ipfwadm -A >parámetros [opciones]"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:41
+msgid "B<ipfwadm -I >command parameters [options]"
+msgstr "B<ipfwadm -I >parámetros [opciones]"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:43
+msgid "B<ipfwadm -O >command parameters [options]"
+msgstr "B<ipfwadm -O >parámetros [opciones]"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:45
+msgid "B<ipfwadm -F >command parameters [options]"
+msgstr "B<ipfwadm -F >parámetros [opciones]"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:47
+msgid "B<ipfwadm -M >[ -l | -s ] [options]"
+msgstr "B<ipfwadm -M >[-l | -s] [opciones]"
+
+#. type: SH
+#: original/man8/ipfwadm.8:47
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:60
+msgid ""
+"B<Ipfwadm> is used to set up, maintain, and inspect the IP firewall and "
+"accounting rules in the Linux kernel. These rules can be divided into 4 "
+"different categories: accounting of IP packets, the IP input firewall, the IP "
+"output firewall, and the IP forwarding firewall. For each of these "
+"categories, a separate list of rules is maintained. See I<ipfw>(4) for more "
+"details."
+msgstr ""
+"B<Ipfwadm> se utiliza para configurar, mantener e inspeccionar los "
+"cortafuegos IP y las reglas de contabilidad del núcleo Linux. Estas reglas "
+"se pueden dividir en cuatro categorías diferentes: contabilidad de paquetes "
+"IP, cortafuegos de entrada IP, cortafuegos de salida IP y cortafuegos de "
+"reenvío. Para cada una de estas categorías se mantiene una lista separada de "
+"reglas."
+
+#. type: SH
+#: original/man8/ipfwadm.8:60
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCIONES"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:64
+msgid ""
+"The options that are recognized by B<ipfwadm> can be divided into several "
+"different groups."
+msgstr ""
+"Las opciones reconocidas por I<ipfwadm> se dividen en varios grupos "
+"diferentes."
+
+#. type: SS
+#: original/man8/ipfwadm.8:64
+#, no-wrap
+msgid "CATEGORIES"
+msgstr "CATEGORÍAS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:67
+msgid ""
+"The following flags are used to select the category of rules to which the "
+"given command applies:"
+msgstr ""
+"Las siguientes opciones se usan para seleccionar la categoría de reglas a las "
+"que se aplican los comandos:"
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:67
+#, no-wrap
+msgid "B<-A> [I<direction>]"
+msgstr "B<-A>I< [dirección]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:81
+msgid ""
+"IP accounting rules. Optionally, a I<direction> can be specified (I<in>, "
+"I<out>, or I<both>), indicating whether only incoming or outgoing packets "
+"should be counted. The default direction is I<both>."
+msgstr ""
+"Reglas de contabilidad IP. Opcionalmente se puede especificar un I<sentido> "
+"(I<in>, I<out>, I<both>), indicando si sólo se deben contar paquetes de "
+"entrada, de salida o de ambos tipos. La opción por defecto es I<both>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:81
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>"
+msgstr "B<-I>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:84
+msgid "IP input firewall rules."
+msgstr "Reglas de entrada al cortafuegos IP."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:84
+#, no-wrap
+msgid "B<-O>"
+msgstr "B<-O>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:87
+msgid "IP output firewall rules."
+msgstr "Reglas de salida del cortafuegos IP."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:87
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>"
+msgstr "B<-F>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:90
+msgid "IP forwarding firewall rules."
+msgstr "Reglas de reenvío del cortafuegos IP."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:90
+#, no-wrap
+msgid "B<-M>"
+msgstr "B<-M>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:99
+msgid ""
+"IP masquerading administration. This category can only be used in "
+"combination with the B<-l> (list) or B<-s> (set timeout values) command."
+msgstr ""
+"Administración de \"IP masquerading\". Esta categoría sólo se puede usar en "
+"combinación con el comando B<-l> (list) o el comando B<-s> (fijar tiempo de "
+"expiración)."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:101
+msgid "Exactly one of these options has to be specified."
+msgstr "Se tiene que especificar exactamente una de estas opciones."
+
+#. type: SS
+#: original/man8/ipfwadm.8:101
+#, no-wrap
+msgid "COMMANDS"
+msgstr "COMANDOS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:105
+msgid ""
+"The next options specify the specific action to perform. Only one of them "
+"can be specified on the command line, unless something else is listed in the "
+"description."
+msgstr ""
+"Las siguientes opciones especifican la acción concreta que hay que realizar. "
+"Sólo se puede especificar una de ellas en la línea de comandos, salvo que se "
+"indique otra cosa en la descripción."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:105
+#, no-wrap
+msgid "B<-a> [I<policy>]"
+msgstr "B<-a>I< [comportamiento]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:117
+msgid ""
+"Append one or more rules to the end of the selected list. For the accounting "
+"chain, no policy should be specified. For firewall chains, it is required to "
+"specify one of the following policies: I<accept>, I<deny>, I<reject>, or "
+"I<masquerade>. When the source and/or destination names resolve to more than "
+"one address, a rule will be added for each possible address combination."
+msgstr ""
+"Añade una o más reglas al final de la lista seleccionada. Para la "
+"contabilidad no se puede especificar ningún comportamiento. Para el "
+"cortafuegos es necesario especificar una de las siguientes políticas: "
+"I<accept>, I<masquerade> (válida sólo para reglas de reenvío), I<deny> o "
+"I<reject>. Cuando los nombre de origen y/o destino se resuelven con más de "
+"una dirección, se añadirá una regla para cada posible combinación."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:117
+#, no-wrap
+msgid "B<-i> [I<policy>]"
+msgstr "B<-i>I< [comportamiento]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:123
+msgid ""
+"Insert one or more rules at the beginning of the selected list. See the "
+"description of the B<-a> command for more details."
+msgstr ""
+"Inserta una o más reglas al principio de la lista seleccionada. Vea la "
+"descripción del comando B<-a> para más detalles."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:123
+#, no-wrap
+msgid "B<-d> [I<policy>]"
+msgstr "B<-d>I< [comportamiento]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:131
+msgid ""
+"Delete one or more entries from the selected list of rules. The semantics "
+"are equal to those of the append/insert commands. The specified parameters "
+"should exactly match the parameters given with an append or insert command, "
+"otherwise no match will be found and the rule will not be removed from the "
+"list. Only the first matching rule in the list will be deleted."
+msgstr ""
+"Borra una o más entradas al comienzo de la lista seleccionada. La semántica "
+"es idéntica a la de los comandos anteriores. Los parámetros especificados "
+"deben coincidir exactamente con los dados en los comandos añadir o insertar. "
+"En otro caso, si no se ajusta a nada, no se borrará ninguna regla. Sólo se "
+"borra la primera coincidencia."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:131
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>"
+msgstr "B<-l>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:152
+msgid ""
+"List all the rules in the selected list. This command may be combined with "
+"the B<-z> (reset counters to zero) command. In that case, the packet and "
+"byte counters will be reset immediately after listing their current values. "
+"Unless the B<-x> option is present, packet and byte counters (if listed) will "
+"be shown as I<number>K or I<number>M, where 1K means 1000 and 1M means 1000K "
+"(rounded to the nearest integer value). See also the B<-e> and B<-x> flags "
+"for more capabilities."
+msgstr ""
+"Lista todas las reglas de la lista seleccionada. Este comando se puede "
+"combinar con el comando B<-z> (reiniciar el contador a cero). En ese caso los "
+"contadores de bytes y de paquetes se reinician inmediatamente tras mostrar "
+"sus valores actuales. Salvo que la opción B<-x> esté presente, los contadores "
+"de paquetes (si son listados) se mostrarán como númeroK o númeroM donde 1K "
+"significa 1000 y 1M significa 1000K (redondeado al valor entero más cercano). "
+"Vea también las opciones B<-e> y B<-x> para ver más posibilidades."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:152
+#, no-wrap
+msgid "B<-z>"
+msgstr "B<-z>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:159
+msgid ""
+"Reset the packet and byte counters of all the rules in selected list. This "
+"command may be combined with the B<-l> (list) command."
+msgstr ""
+"Reinicia los contadores de bytes y de paquetes de todas las reglas de la "
+"lista seleccionada. Este comando se puede combinar con el comando B<-l> "
+"(list)."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:159
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>"
+msgstr "B<-f>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:162
+msgid "Flush the selected list of rules."
+msgstr "Vacía la lista de reglas seleccionada."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:162
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>I< policy>"
+msgstr "B<-p>I< política>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:180
+msgid ""
+"Change the default policy for the selected type of firewall. The given "
+"policy has to be one of I<accept>, I<deny>, I<reject>, or I<masquerade>. The "
+"default policy is used when no matching rule is found. This operation is "
+"only valid for IP firewalls, that is, in combination with the B<-I>, B<-O>, "
+"or B<-F> flag."
+msgstr ""
+"Cambia la política por defecto para el tipo seleccionado de cortafuegos. La "
+"política dada tiene que ser una de I<accept,> I<masquerade> (sólo válida para "
+"reglas de reenvío), I<deny> o I<reject.> La política por defecto se utiliza "
+"cuando no se encuentra ninguna regla que se ajuste. Esta operación sólo es "
+"válida para cortafuegos IP, esto es, en combinación con las opciones B<-I>, "
+"B<-O> o B<-F.>"
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:180
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>I< tcp tcpfin udp>"
+msgstr "B<-s>I< tcp tcpfin udp>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:191
+msgid ""
+"Change the timeout values used for masquerading. This command always takes 3 "
+"parameters, representing the timeout values (in seconds) for TCP sessions, "
+"TCP sessions after receiving a FIN packet, and UDP packets, respectively. A "
+"timeout value 0 means that the current timeout value of the corresponding "
+"entry is preserved. This operation is only allowed in combination with the "
+"B<-M> flag."
+msgstr ""
+"Cambia los valores de caducidad (timeout) usados en el enmascaramiento. Este "
+"comando siempre toma tres parámetros, que representan valores de caducidad "
+"(en segundos) para sesiones TCP, sesiones TCP tras recibir un paquete FIN y "
+"paquetes UDP, respectivamente. Un valor de caducidad 0 significa que el "
+"valor actual de caducidad, de la entrada correspondiente, se preserva. Esta "
+"operación sólo está permitida en combinación con la opción B<-M>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:191
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:202
+msgid ""
+"Check whether this IP packet would be accepted, denied, or rejected by the "
+"selected type of firewall. This operation is only valid for IP firewalls, "
+"that is, in combination with the B<-I>, B<-O>, or B<-F> flag."
+msgstr ""
+"Comprueba si este paquete IP sería aceptado, denegado o rechazado por el tipo "
+"de cortafuegos seleccionado. Esta operación sólo es válida para cortafuegos "
+"IP en combinación con las opciones B<-I>, B<-O> o B<-F>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:202
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>"
+msgstr "B<-h>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:206
+msgid "Help. Give a (currently very brief) description of the command syntax."
+msgstr ""
+"Ayuda. Da una descripción (actualmente breve) de la sintaxis del comando."
+
+#. type: SS
+#: original/man8/ipfwadm.8:206
+#, no-wrap
+msgid "PARAMETERS"
+msgstr "PARÁMETROS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following parameters can be used in combination with the append, insert, "
+"delete, or check commands:"
+msgstr ""
+"Los siguientes parámetros se pueden usar en combinación con los comandos B<-"
+"a>, B<-i>, B<-d> o B<-c>:"
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:209
+#, no-wrap
+msgid "B<-P >I<protocol>"
+msgstr "B<-P >I<protocolo>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:224
+msgid ""
+"The protocol of the rule or of the packet to check. The specified protocol "
+"can be one of I<tcp>, I<udp>, I<icmp>, or I<all>. Protocol I<all> will match "
+"with all protocols and is taken as default when this option is omitted. "
+"I<All> may not be used in in combination with the check command."
+msgstr ""
+"El protocolo de la regla o del paquete a comprobar. El protocolo "
+"especificado puede ser I<tcp>, I<udp>, I<icpm> o I<all.> El protocolo I<all> "
+"se adaptará a todos los protocolos y se toma por defecto cuando se omite esta "
+"opción. I<all> no se puede usar en combinación con el comando B<-c.>"
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:224
+#, no-wrap
+msgid "B<-S >I<address>[/I<mask>] [I<port> ...]"
+msgstr "B<-S >I<dirección>[/I<máscara>] [I<puerto> ...]"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:237
+msgid ""
+"Source specification (optional). I<Address> can be either a hostname, a "
+"network name, or a plain IP address. The I<mask> can be either a network "
+"mask or a plain number, specifying the number of 1's at the left side of the "
+"network mask. Thus, a mask of I<24> is equivalent with I<255.255.255.0>."
+msgstr ""
+"Especificación de origen (obligatorio). La I<dirección> puede ser bien un "
+"nombre de host, un nombre de red o una dirección IP concreta. La I<máscara> "
+"puede ser una máscara de red o un número que indique el número de bits con "
+"valor 1 a la izquierda de la máscara de red. Es decir, son equivalentes la "
+"máscara I<255.255.255.0> y el número I<24>."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:251
+msgid ""
+"The source may include one or more port specifications or ICMP types. Each "
+"of them can either be a service name, a port number, or a (numeric) ICMP "
+"type. In the rest of this paragraph, a I<port> means either a port "
+"specification or an ICMP type. One of these specifications may be a range of "
+"ports, in the format I<port>:I<port>. Furthermore, the total number of ports "
+"specified with the source and destination addresses should not be greater "
+"than B<IP_FW_MAX_PORTS> (currently 10). Here a port range counts as 2 ports."
+msgstr ""
+"El origen puede incluir una o más especificaciones de puertos o tipos ICMP. "
+"Cada uno de ellos puede ser un nombre de servicio, número de puerto o un tipo "
+"ICPM (numérico). En el resto de este párrafo, I<puerto> significa o una "
+"especificación de puerto o un tipo ICPM. Una de estas especificaciones puede "
+"ser un rango de puertos, con el formato I<puerto>:I<puerto>. Además, el "
+"número total de puertos especificados con las direcciones origen y destino no "
+"debe ser mayor que B<IP_FW_MAX_PORTS> (actualmente 10). Aquí un rango de "
+"puertos cuenta como dos puertos."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:272
+msgid ""
+"Packets not being the first fragment of a TCP, UDP, or ICMP packet are always "
+"accepted by the firewall. For accounting purposes, these second and further "
+"fragments are treated special, to be able to count them in some way. The "
+"port number 0xFFFF (65535) is used for a match with the second and further "
+"fragments of TCP or UDP packets. These packets will be treated for "
+"accounting purposes as if both their port numbers are 0xFFFF. The number "
+"0xFF (255) is used for a match with the second and further fragments of ICMP "
+"packets. These packets will be treated for acounting purposes as if their "
+"ICMP types are 0xFF. Note that the specified command and protocol may imply "
+"restrictions on the ports to be specified. Ports may only be specified in "
+"combination with the I<tcp>, I<udp>, or I<icmp> protocol."
+msgstr ""
+"Los paquetes que no son el primer fragmento de un paquete B<TCP>, B<UDP> o "
+"B<ICMP> son siempre aceptados por el cortafuegos. Por motivos de "
+"contabilidad, estos segundos y posteriores fragmentos se tratan de forma "
+"especial para poderlos contar de alguna forma. El puerto número 0xFFFF "
+"(65535) se usa para ajustarse con el segundo y siguientes fragmentos de "
+"paquetes TCP o UDP. Estos paquetes se tratarán para propósitos de "
+"contabilidad como si sus puertos fueran 0xFFFF. El número 0xFF (255) se usa "
+"para ajustarse con el segundo y siguientes fragmentos para contabilidad de "
+"paquetes ICPM. Estos paquetes se tratarán, para propósitos de contabilidad, "
+"como si sus tipos ICPM fueran 0xFF. Observe que los comando y protocolo "
+"especificados pueden implicar restricciones sobre el puerto que sea "
+"especificado en combinación con los protocolos I<tcp>, I<udp> o I<icpm.> "
+"También, cuando se especifica el comando B<-c>, se requiere exactamente un "
+"puerto."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:278
+msgid ""
+"When this option is omitted, the default address/mask I<0.0.0.0/0> (matching "
+"with any address) is used as source address. This option is required in "
+"combination with the check command, in which case also exactly one port has "
+"to be specified."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:278
+#, no-wrap
+msgid "B<-D >I<address>[/I<mask>] [I<port> ...]"
+msgstr "B<-D >I<dirección>[/I<máscara>] [I<puerto> ...]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:290
+msgid ""
+"Destination specification (optional). See the desciption of the B<-S> "
+"(source) flag for a detailed description of the syntax, default values, and "
+"other requirements. Note that ICMP types are not allowed in combination with "
+"the B<-D> flag: ICMP types can only be specified after the the B<-S> flag."
+msgstr ""
+"Especificaciones de destino (obligatorio). Vea la descripción de la opción B<-"
+"S> (origen) para una descripción detallada de la sintaxis. Observe que los "
+"tipos B<ICMP> no están permitidos en combinación con la opción B<-D>; los "
+"tipos B<ICMP> sólo se pueden especificar tras la bandera B<-S>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:290
+#, no-wrap
+msgid "B<-V >I<address>"
+msgstr "B<-V >I<dirección>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:302
+msgid ""
+"Optional address of an interface via which a packet is received, or via which "
+"is packet is going to be sent. I<Address> can be either a hostname or a "
+"plain IP address. When a hostname is specified, it should resolve to exactly "
+"one IP address. When this option is omitted, the address I<0.0.0.0> is "
+"assumed, which has a special meaning and will match with any interface "
+"address. For the check command, this option is mandatory."
+msgstr ""
+"La dirección opcional de un interfaz a través del cual se envía o recibe un "
+"paquete. I<dirección> puede ser un nombre de host o una dirección IP. Cuando "
+"se especifica un nombre de host, éste se debe resolver a exactamente una "
+"dirección IP. Cuando se omite esta opción, se supone la dirección I<0.0.0.0>, "
+"que tiene un significado especial y se ajustará a cualquier dirección de "
+"interfaz. Para el comando B<-c>, esta opción es obligatoria."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:302
+#, no-wrap
+msgid "B<-W >I<name>"
+msgstr "B<-W >I<nombre>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:309
+msgid ""
+"Optional name of an interface via which a packet is received, or via which is "
+"packet is going to be sent. When this option is omitted, the empty string is "
+"assumed, which has a special meaning and will match with any interface name. "
+"For the check command, this option is mandatory."
+msgstr ""
+"Nombre opcional de un interfaz a través del cual se envían o reciben "
+"paquetes. Cuando se omite, se supone una cadena de caracteres vacía, que "
+"tiene un significado especial y se ajustará a cualquier nombre de interfaz. "
+"Para el comando B<-c>, esta opción es obligatoria."
+
+#. type: SS
+#: original/man8/ipfwadm.8:309
+#, no-wrap
+msgid "OTHER OPTIONS"
+msgstr "OTRAS OPCIONES"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:311
+msgid "The following additional options can be specified:"
+msgstr "Se pueden especificar las siguientes opciones adicionales:"
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:311
+#, no-wrap
+msgid "B<-b>"
+msgstr "B<-b>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:317
+msgid ""
+"Bidirectional mode. The rule will match with IP packets in both directions. "
+"This option is only valid in combination with the append, insert, or delete "
+"commands."
+msgstr ""
+"Modo Bidireccional. La regla se ajustará con paquetes IP en ambas "
+"direcciones. Esta opción sólo es válida en combinación con los comandos I<-"
+"a>, I<-i> o I<-d>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:317
+#, no-wrap
+msgid "B<-e>"
+msgstr "B<-e>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:329
+msgid ""
+"Extended output. This option makes the list command also show the interface "
+"address and the rule options (if any). For firewall lists, also the packet "
+"and byte counters (the default is to only show these counters for the "
+"accounting rules) and the TOS masks will be listed. When used in combination "
+"with B<-M>, information related to delta sequence numbers will also be "
+"listed. This option is only valid in combination with the list command."
+msgstr ""
+"Salida extendida. Esta opción hace al comando B<-l> mostrar también la "
+"dirección del interfaz y las opciones de la regla (si existe). Para las "
+"listas del cortafuegos, también se mostrarán los contadores de bytes y "
+"paquetes (por defecto sólo se muestran los contadores para las reglas de "
+"contabilidad) y se muestran las máscaras TOS. Cuando se usa en combinación "
+"con B<-M>, también mostrará la información relacionada con la secuencia de "
+"números delta. Esta opción sólo es válida en combinación con el comando B<-l>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:329
+#, no-wrap
+msgid "B<-k>"
+msgstr "B<-k>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only match TCP packets with the ACK bit set (this option will be ignored for "
+"packets of other protocols). This option is only valid in combination with "
+"the append, insert, or delete command."
+msgstr ""
+"Ajustar sólo a paquetes TCP con el bit ACK activo. Esta opción sólo es "
+"válida en combinación con los comandos B<-a>, B<-i> o B<-d>, y el protocolo "
+"TCP."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:335
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>"
+msgstr "B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:352
+msgid ""
+"Masquerade packets accepted for forwarding. When this option is set, packets "
+"accepted by this rule will be masqueraded as if they originated from the "
+"local host. Furthermore, reverse packets will be recognized as such and they "
+"will be demasqueraded automatically, bypassing the forwarding firewall. This "
+"option is only valid in forwarding firewall rules with policy I<accept> (or "
+"when specifying I<accept> as default policy) and can only be used when the "
+"kernel is compiled with B<CONFIG_IP_MASQUERADE> defined."
+msgstr ""
+"Enmascaramiento de paquetes aceptados para reenvío. Cuando se utiliza esta "
+"opción, los paquetes aceptados por esta regla serán enmascarados como si "
+"fueran originales del host local. Además, los paquetes de respuesta serán "
+"reconocidos como tales y serán desenmascarados automáticamente pasando el "
+"cortafuegos de reenvío. Esta opción es sólo válida para las reglas de "
+"reenvío con comportamiento I<accept> (o cuando se haya especificado I<accept> "
+"como el comportamiento por defecto), y sólo se puede usar cuando se compila "
+"el núcleo con la opción B<CONFIG_IP_MASQUERADE>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:352
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>"
+msgstr "B<-n>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:358
+msgid ""
+"Numeric output. IP addresses and port numbers will be printed in numeric "
+"format. By default, the program will try to display them as host names, "
+"network names, or services (whenever applicable)."
+msgstr ""
+"Salida numérica. Las direcciones IP y números se imprimirán en formato "
+"numérico. Por defecto, el programa intentará mostrarlos como nombres de host, "
+"nombres de red o servicios (cuando sea aplicable)."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:358
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>"
+msgstr "B<-o>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:371
+msgid ""
+"Turn on kernel logging of matching packets. When this option is set for a "
+"rule, the Linux kernel will print some information of all matching packets "
+"(like most IP header fields) via I<printk>(). This option will only be "
+"effective when the Linux kernel is compiled with "
+"B<CONFIG_IP_FIREWALL_VERBOSE> defined. This option is only valid in "
+"combination with the append, insert or delete command."
+msgstr ""
+"Activa el registro del núcleo de paquetes ajustados. Cuando se pone esta "
+"opción para una regla, el núcleo de Linux imprimirá cierta información básica "
+"de todos los paquetes que se ajusten a ella mediante I<printk>(). Esta "
+"opción sólo será efectiva cuando se compile el núcleo con la opción "
+"B<CONFIG_IP_FIREWALL_VERBOSE>. Esta opción sólo es válida en combinación con "
+"los comandos B<-a>, B<-i> o B<-d>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:371
+#, no-wrap
+msgid "B<-r >[I<port>]"
+msgstr "B<-r >[I<puerto>]"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:385
+msgid ""
+"Redirect packets to a local socket. When this option is set, packets "
+"accepted by this rule will be redirected to a local socket, even if they were "
+"sent to a remote host. If the specified redirection port is 0, which is the "
+"default value, the destination port of a packet will be used as the "
+"redirection port. This option is only valid in input firewall rules with "
+"policy I<accept> and can only be used when the Linux kernel is compiled with "
+"B<CONFIG_IP_TRANSPARENT_PROXY> defined."
+msgstr ""
+"Redirecciona paquetes a un conector (socket) local. Cuanto se utiliza esta "
+"opción, los paquetes aceptados por la regla serán redireccionados a un "
+"conector local, incluso si fueran redireccionados a un host remoto. Si el "
+"puerto redireccionado es 0, que es el valor por defecto, se usará el puerto "
+"destino del paquete como el puerto de redirección. Esta opción es sólo válida "
+"en las reglas de entrada del cortafuegos con comportamiento I<accept> y sólo "
+"puede ser utilizada cuando el núcleo de Linux está compilado con la opción "
+"B<CONFIG_IP_TRANSPARENT_PROXY>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:385
+#, no-wrap
+msgid "B<-t >I<andmask xormask>"
+msgstr "B<-t >I<andmask xormask>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Masks used for modifying the TOS field in the IP header. When a packet is "
+"accepted (with or without masquerading) by a firewall rule, its TOS field is "
+"first bitwise and'ed with first mask and the result of this will be bitwise "
+"xor'ed with the second mask. The masks should be specified as hexadecimal 8-"
+"bit values. This option is only valid in combination with the append, insert "
+"or delete command and will have no effect when used in combination with "
+"accounting rules or firewall rules for rejecting or denying a packet."
+msgstr ""
+"Máscara utilizada para modificar el campo TOS en la cabecera IP. Cuando un "
+"paquete se acepta (con o sin masquerade) por una regla del cortafuegos, a su "
+"campo TOS primero se le hace un B<Y>-lógico con la máscara I<andmask> y al "
+"resultado se le aplica un B<O>-lógico exclusivo con la máscara I<xormask>. "
+"La máscara se debe especificar en valores de 8 bits hexadecimales. Esta "
+"opción sólo es válida en combinación con los comandos B<-a,> B<-i> o B<-d>, y "
+"no tendrá efectos cuando se utilice en combinación con reglas de contabilidad "
+"o de cortafuegos para rechazar o denegar un paquete."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:397
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:404
+msgid ""
+"Verbose output. Print detailed information of the rule or packet to be "
+"added, deleted, or checked. This option will only have effect with the "
+"append, insert, delete, or check command."
+msgstr ""
+"Salida detallada. Imprime información detallada de la regla o paquete "
+"añadido, borrado o comprobado. Esta opción sólo tendrá efecto con los "
+"comandos B<-a>, B<-i>, B<-d> o B<-c>."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:404
+#, no-wrap
+msgid "B<-x>"
+msgstr "B<-x>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:414
+msgid ""
+"Expand numbers. Display the exact value of the packet and byte counters, "
+"instead of only the rounded number in K's (multiples of 1000) or M's "
+"(multiples of 1000K). This option will only have effect when the counters "
+"are listed anyway (see also the B<-e> option)."
+msgstr ""
+"Expande números. Muestra el valor exacto de los contadores de bytes y de "
+"paquetes, en lugar de sólo los números redondeados a múltiplos de 1K o de 1M "
+"(múltiplo de 1000K). Esta opción sólo tendrá efecto cuando se muestren los "
+"contadores de cualquier forma (vea la opción B<-e>)."
+
+#. type: TP
+#: original/man8/ipfwadm.8:414
+#, no-wrap
+msgid "B<-y>"
+msgstr "B<-y>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:420
+msgid ""
+"Only match TCP packets with the SYN bit set and the ACK bit cleared (this "
+"option will be ignored for packets of other protocols). This option is only "
+"valid in combination with the append, insert, or delete command."
+msgstr ""
+"Solo ajusta paquetes TCP con el bit SYN activado y el bit ACK desactivado. "
+"Esta opción sólo es válida en combinación con los comandos B<-a>, B<-i> o B<-"
+"d>, y el protocolo TCP."
+
+#. type: SH
+#: original/man8/ipfwadm.8:420
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHEROS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:422
+msgid "I</proc/net/ip_acct>"
+msgstr "I</proc/net/ip_acct>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:424
+msgid "I</proc/net/ip_input>"
+msgstr "I</proc/net/ip_input>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:426
+msgid "I</proc/net/ip_output>"
+msgstr "I</proc/net/ip_output>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:428
+msgid "I</proc/net/ip_forward>"
+msgstr "I</proc/net/ip_forward>"
+
+#. .SH BUGS
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:431
+msgid "I</proc/net/ip_masquerade>"
+msgstr "I</proc/net/ip_masquerade>"
+
+#. type: SH
+#: original/man8/ipfwadm.8:431
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:433
+msgid "ipfw(4)"
+msgstr "ipfw(4)"
+
+#. type: SH
+#: original/man8/ipfwadm.8:433
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:435
+msgid "Jos Vos E<lt>jos@xos.nlE<gt>"
+msgstr "Jos Vos E<lt>jos@xos.nlE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/ipfwadm.8:436
+msgid "X/OS Experts in Open Systems BV, Amsterdam, The Netherlands"
+msgstr "X/OS Experts in Open Systems BV, Amsterdam, The Netherlands"