diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/ac.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/ac.1.po | 105 |
1 files changed, 52 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/es/man1/ac.1.po b/po/es/man1/ac.1.po index de054129..4862c371 100644 --- a/po/es/man1/ac.1.po +++ b/po/es/man1/ac.1.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: -# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2020 +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-24 00:21+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 16:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 00:34+0200\n" "Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "NOMBRE" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "ac - print statistics about users' connect time" -msgstr "ac- muestras estadísticas sobre el tiempo de conexión de los usuarios" +msgstr "ac- muestras estadsticas sobre el tiempo de conexin de los usuarios" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -119,9 +118,9 @@ msgid "" "B<ac> prints out a report of connect time (in hours) based on the logins/" "logouts in the current I<wtmp> file. A total is also printed out." msgstr "" -"B<ac> muestra un registro del tiempo de conexión (en horas) en base a las " -"entradas/salidas del sistema que aparecen en el archivo I<wtmp>. También se " -"muestra la totalización." +"B<ac> muestra un registro del tiempo de conexin (en horas) en base a las " +"entradas/salidas del sistema que aparecen en el archivo I<wtmp>. Tambin se " +"muestra la totalizacin." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -132,10 +131,10 @@ msgid "" "accounting is done. To begin accounting, create the file with a length of " "zero." msgstr "" -"El archivo de registro I<wtmp> está gestionado por B<init>(8) y B<login>(1). " -"Ni B<ac> ni B<login> crearán este archivo, si no existiese no se llevaría " +"El archivo de registro I<wtmp> est gestionado por B<init>(8) y B<login>(1). " +"Ni B<ac> ni B<login> crearn este archivo, si no existiese no se llevara " "ninguna contabilidad de procesos. Para iniciarla, cree el archivo con un " -"tamaño cero." +"tamao cero." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -144,8 +143,8 @@ msgid "" "NOTE: The I<wtmp> file can get really big, really fast. You might want to " "trim it every once and a while." msgstr "" -"NOTA: el archivo I<wtmp> se puede incrementar mucho y muy rápidamente por lo " -"que seguramente quiera reducir su tamaño de vez en cuando." +"NOTA: el archivo I<wtmp> se puede incrementar mucho y muy rpidamente por lo " +"que seguramente quiera reducir su tamao de vez en cuando." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -156,7 +155,7 @@ msgid "" "B<ac> and the output of B<ac>'s on other systems. Use the command B<info>I< " "accounting> to get additional information." msgstr "" -"GNU B<ac> funciona prácticamente igual que UNIX B<ac>, aunque es un poco más " +"GNU B<ac> funciona prcticamente igual que UNIX B<ac>, aunque es un poco ms " "avanzado en ciertos aspectos. No espere la mismas respuesta entre GNU B<ac> " "y B<ac> en otros sistemas." @@ -187,8 +186,8 @@ msgid "" " Jul 6 total 2.10\n" " Jul 7 total 0.30\n" msgstr "" -"Muestra la totalización para cada día en lugar de dar solo\n" -"una totalización general. La salida es algo similar a esto:\n" +"Muestra la totalizacin para cada da en lugar de dar solo\n" +"una totalizacin general. La salida es algo similar a esto:\n" " Jul 3 total 1.17\n" " Jul 4 total 2.10\n" " Jul 5 total 8.23\n" @@ -215,7 +214,7 @@ msgid "" " root 0.12\n" " total 16.15\n" msgstr "" -"Imprime la totalización de cada usuario además del\n" +"Imprime la totalizacin de cada usuario adems del\n" "total general. Es similar a esto:\n" " bob 8.06\n" " goff 0.60\n" @@ -238,9 +237,9 @@ msgid "" "included in I<people.> Note that I<people> is a space separated list of " "valid user names; wildcards are not allowed." msgstr "" -"Muestra la suma total del tiempo de conexión empleado por todos los usuarios " +"Muestra la suma total del tiempo de conexin empleado por todos los usuarios " "incluidos en I<usuarios>. Observe que I<usuarios> es una lista de usuarios " -"separados entre sí por un espacio. No se pueden usar caracteres comodín." +"separados entre s por un espacio. No se pueden usar caracteres comodn." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "B<-f, --file >I<archivo>" #: opensuse-tumbleweed msgid "Read from the file I<filename> instead of the system's I<wtmp> file." msgstr "" -"Lee la información de I<archivo> en lugar de leerla del archivo I<wtmp> del " +"Lee la informacin de I<archivo> en lugar de leerla del archivo I<wtmp> del " "sistema." #. type: TP @@ -295,13 +294,13 @@ msgid "" "compatibility, include this flag.*" msgstr "" "Los registros de reinicio no se anotan durante los mismo, sino cuando el " -"sistema vuelve a iniciarse. De ahí que sea imposible conocer el momento " +"sistema vuelve a iniciarse. De ah que sea imposible conocer el momento " "exacto del reinicio. Un usuario puede entrar en el sistema al reinciar y " -"muchas versiones de B<ac> anotarán todo el tiempo al usuario a pesar de que " -"parte de él seguramente no se ha usado, sobre todo si el sistema está caído " -"durante un largo período de tiempo. Si desea contabilizar ese tiempo, " -"utilice esta opción. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la mayoría " -"de B<ac>, utlice esta opción.*" +"muchas versiones de B<ac> anotarn todo el tiempo al usuario a pesar de que " +"parte de l seguramente no se ha usado, sobre todo si el sistema est cado " +"durante un largo perodo de tiempo. Si desea contabilizar ese tiempo, utilice " +"esta opcin. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la mayora de B<ac>, " +"utlice esta opcin.*" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -322,12 +321,12 @@ msgid "" "incorrect), include this flag. *For vanilla B<ac> compatibility, include " "this flag.*" msgstr "" -"Algunas veces no se registra el cierre de sesión en un terminal por lo que " -"no es posible conocer el tiempo de conexión del último usuario. Si desea " -"incluir el tiempo entre el inicio de sesión donde falló el registro de la " -"salida, y el siguiente inicio (aunque probablemente no sea correcto) utilice " -"esta opción. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la mayoría de B<ac>, " -"utlice esta opción.*" +"Algunas veces no se registra el cierre de sesin en un terminal por lo que no " +"es posible conocer el tiempo de conexin del ltimo usuario. Si desea incluir " +"el tiempo entre el inicio de sesin donde fall el registro de la salida, y el " +"siguiente inicio (aunque probablemente no sea correcto) utilice esta opcin. " +"*Si desea asegurarse la compatibilidad con la mayora de B<ac>, utlice esta " +"opcin.*" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -349,9 +348,9 @@ msgstr "" "Puede ocurrir que algunas entradas en el archivo I<wtmp> de repente " "\"vuelvan al pasado\" sin que se registro cambio de hora alguno. En este " "caso es imposible conocer el tiempo que un usuario estuvo conectado. Si " -"desea contabilizar el tiempo entre el inicio de sesión y la distorsión " -"temporal, utilice esta opción. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la " -"mayoría de B<ac>, utlice esta opción.*" +"desea contabilizar el tiempo entre el inicio de sesin y la distorsin " +"temporal, utilice esta opcin. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la " +"mayora de B<ac>, utlice esta opcin.*" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -382,10 +381,10 @@ msgid "" "flag, time accrued during those intervening days gets listed under the next " "day where there is login activity." msgstr "" -"Cuando se muestras totalizaciones diarias, imprime un registro para cada día " -"en lugar de saltarse los días en los que no hay inicios de sesión. Sin esta " -"opción, el tiempo acumulado en los días que no hubo incio o fin de sesión se " -"añade al día siguiente en que lo haya." +"Cuando se muestras totalizaciones diarias, imprime un registro para cada da " +"en lugar de saltarse los das en los que no hay inicios de sesin. Sin esta " +"opcin, el tiempo acumulado en los das que no hubo incio o fin de sesin se " +"aade al da siguiente en que lo haya." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -404,12 +403,12 @@ msgid "" "value is set to 60. If the program notices this problem, time is not " "assigned to users unless the B<--timewarps> flag is used." msgstr "" -"Establece la tolerancia con la distorsión del tiempo en I<num> segundos. Los " +"Establece la tolerancia con la distorsin del tiempo en I<num> segundos. Los " "registros de I<wtmp> puede estar ligeramente desordenados (por ejemplo " "cuando se hacen dos entradas al sistema con menos de un segundo de " -"diferencia, la segunda se registrará primero). Por defecto el valor es de 60 " +"diferencia, la segunda se registrar primero). Por defecto el valor es de 60 " "segundos. Si el programa percibe este problema, no se asigna del tiempo a " -"los usuarios salvo que se indique expresamente la opción B<--timewarps>." +"los usuarios salvo que se indique expresamente la opcin B<--timewarps>." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -428,12 +427,12 @@ msgid "" "If the program notices this problem, time is not assigned to users unless " "the B<--timewarps> flag is used." msgstr "" -"Define como sospecha de alguna distorsión temporal el valor de I<num> " -"segundos. Si dos registros en I<wtmp> están separados por un número mayor de " +"Define como sospecha de alguna distorsin temporal el valor de I<num> " +"segundos. Si dos registros en I<wtmp> estn separados por un nmero mayor de " "segundos que el valor dado, se interpreta que existe un problema en el " -"archivo I<wtmp> (o que la máquina no se usó en un año). Si el programa " -"percibe este problema, no se asigna del tiempo a los usuarios salvo que se " -"indique expresamente la opción B<--timewarps>." +"archivo I<wtmp> (o que la mquina no se us en un ao). Si el programa percibe " +"este problema, no se asigna del tiempo a los usuarios salvo que se indique " +"expresamente la opcin B<--timewarps>." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "B<-y, --print-year>" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Print year when displaying dates." -msgstr "Muestra también el año cuando imprime una fecha." +msgstr "Muestra tambin el ao cuando imprime una fecha." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -462,8 +461,8 @@ msgid "" "If a total for any category (save the grand total) is zero, print it. The " "default is to suppress printing." msgstr "" -"Imprime la totalización de cualquier categoría (salvo el total general) " -"aunque sea zero. Por defecto, no se muestra." +"Imprime la totalizacin de cualquier categora (salvo el total general) aunque " +"sea zero. Por defecto, no se muestra." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 @@ -526,8 +525,8 @@ msgstr "I<wtmp>" #: opensuse-tumbleweed msgid "The system wide login record file. See B<wtmp>(5) for further details." msgstr "" -"Archivo de registro de las entradas al sistema. Consulte B<wtmp>(5) para más " -"información." +"Archivo de registro de las entradas al sistema. Consulte B<wtmp>(5) para ms " +"informacin." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 |