diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/locale.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/locale.1.po | 227 |
1 files changed, 163 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/es/man1/locale.1.po b/po/es/man1/locale.1.po index d5e3e173..aba9b3f3 100644 --- a/po/es/man1/locale.1.po +++ b/po/es/man1/locale.1.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:14+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:47+0200\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,22 +18,21 @@ msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "MT-Safe locale" +#, no-wrap msgid "locale" -msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" +msgstr "locale" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 Octubre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 Mayo 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "NOMBRE" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "locale - get locale-specific information" -msgstr "" +msgstr "locale - obtiene información específica de la configuración regional" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -64,6 +64,10 @@ msgid "" "B<locale> [I<option>] B<-m>\n" "B<locale> [I<option>] I<name>...\n" msgstr "" +"B<locale> [I<opción>]\n" +"B<locale> [I<opción>] B<-a>\n" +"B<locale> [I<opción>] B<-m>\n" +"B<locale> [I<opción>] I<nombre>...\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -79,6 +83,8 @@ msgid "" "The B<locale> command displays information about the current locale, or all " "locales, on standard output." msgstr "" +"La orden B<locale> muestra información sobre las configuraciones regionales " +"en la salida estándar." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -90,6 +96,12 @@ msgid "" "Values for variables set in the environment are printed without double " "quotes, implied values are printed with double quotes." msgstr "" +"Cuando se invoca sin argumentos, B<locale> muestra la configuración regional " +"actual para cada categoría de configuración regional (consulte " +"B<locale>(5)), en base a la configuración de las variables de entorno que " +"controlan la configuración regional (consulte B<locale>(7) ). Los valores de " +"las variables establecidas en el entorno se imprimen sin comillas dobles, " +"los valores implícitos se imprimen con comillas dobles." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -98,16 +110,17 @@ msgid "" "If either the B<-a> or the B<-m> option (or one of their long-format " "equivalents) is specified, the behavior is as follows:" msgstr "" +"Si se define alguna de las opciones B<-a> o B<-m> (o uno de sus equivalentes " +"de formato largo), el comportamiento es el siguiente:" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--discard-locals>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<--all-locales>" -msgstr "B<--discard-locals>" +msgstr "B<--all-locales>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" @@ -119,16 +132,18 @@ msgid "" "Display a list of all available locales. The B<-v> option causes the " "B<LC_IDENTIFICATION> metadata about each locale to be included in the output." msgstr "" +"Muestra una lista de todas las configuraciones regionales disponibles. La " +"opción B<-v> hace que se muestren en la salida los metadatos " +"B<LC_IDENTIFICATION> sobre cada configuración regional." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--alldeps>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<--charmaps>" -msgstr "B<--alldeps>" +msgstr "B<--charmaps>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>" msgstr "B<-m>" @@ -140,6 +155,9 @@ msgid "" "Display the available charmaps (character set description files). To " "display the current character set for the locale, use B<locale -c charmap>." msgstr "" +"Muestra los mapas de caracteres disponibles (archivos de descripción del " +"conjunto de caracteres). Para mostrar el conjunto de caracteres para la " +"configuración regional, use B<locale -c charmap>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -150,6 +168,11 @@ msgid "" "names>, I<yesexpr>, or I<decimal_point>) or locale categories (for example, " "B<LC_CTYPE> or B<LC_TIME>). For each argument, the following is displayed:" msgstr "" +"La orden B<locale> también se puede ejecutar con uno o más argumentos, que " +"son los nombres de las palabras clave locales (por ejemplo, I<date_fmt>, " +"I<ctype-class-names>, I<yesexpr> o I<decimal_point>) o categorías locales " +"(por ejemplo, B<LC_CTYPE> o B<LC_TIME>). Para cada argumento, se muestra lo " +"siguiente:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -162,7 +185,7 @@ msgstr "\\[bu]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For a locale keyword, the value of that keyword to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Para una clave local, se mostrará el valor de esa palabra clave." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -171,22 +194,25 @@ msgid "" "For a locale category, the values of all keywords in that category are " "displayed." msgstr "" +"Para una categoría local, se muestran los valores de todas las palabras " +"clave de esa categoría." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "When arguments are supplied, the following options are meaningful:" msgstr "" +"Cuando se proporcionan argumentos, las siguientes opciones son " +"significativas:" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--no-hostname>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<--category-name>" -msgstr "B<--no-hostname>" +msgstr "B<--category-name>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "B<-c>" @@ -198,6 +224,9 @@ msgid "" "For a category name argument, write the name of the locale category on a " "separate line preceding the list of keyword values for that category." msgstr "" +"Para un argumento de nombre de categoría, muestra el nombre de la categoría " +"local en una línea separada antes de la lista de valores de palabras clave " +"para esa categoría." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -206,6 +235,9 @@ msgid "" "For a keyword name argument, write the name of the locale category for this " "keyword on a separate line preceding the keyword value." msgstr "" +"Para un argumento de nombre de palabra clave, muestra el nombre de la " +"categoría regional para esta palabra clave en una línea separada antes del " +"valor de la palabra clave." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -214,16 +246,17 @@ msgid "" "This option improves readability when multiple name arguments are " "specified. It can be combined with the B<-k> option." msgstr "" +"Esta opción mejora la legibilidad cuando se especifican varios argumentos de " +"nombre. Se puede combinar con la opción B<-k>." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<keyword>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<--keyword-name>" -msgstr "B<keyword>" +msgstr "B<--keyword-name>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-k>" msgstr "B<-k>" @@ -235,28 +268,30 @@ msgid "" "For each keyword whose value is being displayed, include also the name of " "that keyword, so that the output has the format:" msgstr "" +"Para cada palabra clave cuyo valor se muestra, incluya también el nombre de " +"esa palabra clave, de modo que la salida tenga el formato:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<keyword>=\\[dq]I<value>\\[dq]\n" -msgstr "" +msgstr "I<keyword>=\\[dq]I<valor>\\[dq]\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The B<locale> command also knows about the following options:" -msgstr "" +msgstr "La orden B<locale> también tiene las siguientes opciones:" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--verbose>" msgstr "B<--verbose>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" @@ -268,24 +303,28 @@ msgid "" "Display additional information for some command-line option and argument " "combinations." msgstr "" +"Muestra información adicional para algunas combinaciones de opciones y " +"argumentos de la línea de órdenes." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-?>" -msgstr "" +msgstr "B<-?>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display a summary of command-line options and arguments and exit." msgstr "" +"Muestra un resumen de las opciones y argumentos de la línea de órdenes y " +"finaliza." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -301,13 +340,13 @@ msgid "Display a short usage message and exit." msgstr "Muestra un mensaje de ayuda y finaliza." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "B<-V>" @@ -316,7 +355,7 @@ msgstr "B<-V>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display the program version and exit." -msgstr "" +msgstr "Muestra la versión del programa y finaliza." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -337,6 +376,7 @@ msgstr "I</usr/lib/locale/locale-archive>" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Usual default locale archive location." msgstr "" +"Ubicación habitual por defecto del archivo de la configuración regional." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -350,6 +390,8 @@ msgstr "I</usr/share/i18n/locales>" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Usual default path for locale definition files." msgstr "" +"Ruta predeterminada habitual para los archivos de definiciones de la " +"configuración regional." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -405,6 +447,21 @@ msgid "" "LC_IDENTIFICATION=\"en_US.UTF-8\"\n" "LC_ALL=\n" msgstr "" +"$ B<locale>\n" +"LANG=en_US.UTF-8\n" +"LC_CTYPE=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_NUMERIC=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_TIME=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_COLLATE=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_MONETARY=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_MESSAGES=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_PAPER=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_NAME=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_ADDRESS=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_TELEPHONE=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_MEASUREMENT=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_IDENTIFICATION=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_ALL=\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -414,6 +471,8 @@ msgid "" "$ B<locale date_fmt>\n" "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\n" msgstr "" +"$ B<locale date_fmt>\n" +"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -423,6 +482,8 @@ msgid "" "$ B<locale -k date_fmt>\n" "date_fmt=\"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\"\n" msgstr "" +"$ B<locale -k date_fmt>\n" +"date_fmt=\"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\"\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -433,6 +494,9 @@ msgid "" "LC_TIME\n" "date_fmt=\"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\"\n" msgstr "" +"$ B<locale -ck date_fmt>\n" +"LC_TIME\n" +"date_fmt=\"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\"\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -446,6 +510,12 @@ msgid "" "1\n" "UTF-8\n" msgstr "" +"$ B<locale LC_TELEPHONE>\n" +"+%c (%a) %l\n" +"(%a) %l\n" +"11\n" +"1\n" +"UTF-8\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -459,6 +529,12 @@ msgid "" "int_prefix=\"1\"\n" "telephone-codeset=\"UTF-8\"\n" msgstr "" +"$ B<locale -k LC_TELEPHONE>\n" +"tel_int_fmt=\"+%c (%a) %l\"\n" +"tel_dom_fmt=\"(%a) %l\"\n" +"int_select=\"11\"\n" +"int_prefix=\"1\"\n" +"telephone-codeset=\"UTF-8\"\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -470,6 +546,12 @@ msgid "" "variables B<LOCPATH> and B<LANG> in the shell profile file so that the " "custom locale will be used in the subsequent user sessions:" msgstr "" +"El siguiente ejemplo crea una configuración regional personalizada desde el " +"directorio I<./wrk> con la utilidad B<localedef>(1) en el directorio " +"I<$HOME/.locale>, comprueba el resultado con B<date>(1) y a continuación " +"establece las variables de entorno B<LOCPATH> y B<LANG> en el perfil de la " +"shell para que la configuración regional personalizada se use en las " +"sesiones de usuario posteriores:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -482,6 +564,11 @@ msgid "" "$ B<echo \"export LOCPATH=\\e$HOME/.locale\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n" "$ B<echo \"export LANG=fi_SE.UTF-8\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n" msgstr "" +"$ B<mkdir -p $HOME/.locale>\n" +"$ B<I18NPATH=./wrk/ localedef -f UTF-8 -i fi_SE $HOME/.locale/fi_SE.UTF-8>\n" +"$ B<LOCPATH=$HOME/.locale LC_ALL=fi_SE.UTF-8 date>\n" +"$ B<echo \"export LOCPATH=\\e$HOME/.locale\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n" +"$ B<echo \"export LANG=fi_SE.UTF-8\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -494,7 +581,7 @@ msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<localedef>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<locale>(7)" -msgstr "" +msgstr "B<localedef>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<locale>(7)" #. type: TH #: debian-bookworm @@ -506,46 +593,46 @@ msgstr "5 Febrero 2023" #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" -msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--all-locales>" -msgstr "" +msgstr "B<-a>, B<--all-locales>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--charmaps>" -msgstr "" +msgstr "B<-m>, B<--charmaps>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--category-name>" -msgstr "" +msgstr "B<-c>, B<--category-name>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--keyword-name>" -msgstr "" +msgstr "B<-k>, B<--keyboard-name> " #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-?>, B<--help>" msgstr "B<-?>, B<--help>" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -556,16 +643,22 @@ msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "2023-05-03" -msgstr "3 Mayo 2023" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -577,4 +670,10 @@ msgstr "30 Marzo 2023" #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" -msgstr "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)" |