diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/mformat.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/mformat.1.po | 1035 |
1 files changed, 1035 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/mformat.1.po b/po/es/man1/mformat.1.po new file mode 100644 index 00000000..b3151377 --- /dev/null +++ b/po/es/man1/mformat.1.po @@ -0,0 +1,1035 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Fidel García <fidelgq@dinamic.net>, 1999. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-08 22:56+0200\n" +"Last-Translator: Fidel García <fidelgq@dinamic.net>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mformat" +msgstr "mformat" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "21Mar23" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mtools-4.0.43" +msgstr "mtools-4.0.43" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mformat - add an MSDOS filesystem to a low-level formatted floppy disk" +msgstr "" +"mformat - Añade un sistema de archivos MS-DOS a un diskette formateado a " +"bajo nivel" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Note\\ of\\ warning" +msgstr "Nota\\ de\\ advertencia" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This manpage has been automatically generated from mtools's texinfo " +"documentation, and may not be entirely accurate or complete. See the end of " +"this man page for details." +msgstr "" +"Esta página de manual ha sido generada automáticamente a partir de la " +"documentación texinfo de mtools. Sin embargo, el proceso es solo aproximado, " +"y algunos elementos tales como referencias cruzadas, notas al pie e índices, " +"se pierden en este proceso de traducción. Consulte el final de esta página " +"para más detalles." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \\&CW<mformat> command is used to add an MS-DOS file system to a low-" +"level formatted diskette. Its syntax is:" +msgstr "" +"La orden \\&CW<mformat> se usa para incluir un sistema de ficheros MS-DOS en " +"un diskette formateado a bajo nivel. Su síntaxis es:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"I<\\&>\\&CW<mformat> [\\&CW<-t> I<cylinders>|\\&CW<-T> I<tot_sectors>] [\\&CW<-h> I<heads>] [\\&CW<-s> I<sectors>]\n" +" [\\&CW<-f> I<size>] [\\&CW<-1>] [\\&CW<-4>] [\\&CW<-8>]\n" +" [\\&CW<-v> I<volume_label>]\n" +" [\\&CW<-F>] [\\&CW<-S> I<sizecode>]\n" +" [\\&CW<-M> I<software_sector_size>]\n" +" [\\&CW<-N> I<serial_number>] [\\&CW<-a>]\n" +" [\\&CW<-C>] [\\&CW<-H> I<hidden_sectors>] [\\&CW<-I> I<fsVersion>]\n" +" [\\&CW<-r> I<root_sectors>] [\\&CW<-L> I<fat_len>] \n" +" [\\&CW<-B> I<boot_sector>] [\\&CW<-k>]\n" +" [\\&CW<-m> I<media_descriptor>]\n" +" [\\&CW<-K> I<backup_boot>]\n" +" [\\&CW<-R> I<nb_reserved_sectors>]\n" +" [\\&CW<-c> I<clusters_per_sector>]\n" +" [\\&CW<-d> I<fat_copies>]\n" +" [\\&CW<-X>] [\\&CW<-2> I<sectors_on_track_0>] [\\&CW<-3>]\n" +" [\\&CW<-0> I<rate_on_track_0>] [\\&CW<-A> I<rate_on_other_tracks>]\n" +" I<drive:>\n" +msgstr "\\&\\&CW<mformat> [\\&CW<-t> I<cilindros>] [\\&CW<-h>I<cabezas>] [\\&CW<-s> I<sectores>] [\\&CW<-l> I<etiqueta de volumen>] [\\&CW<-F>] [\\&CW<-I> I<fsVersión>] [\\&CW<-S> I<sizecode>] [\\&CW<-2> \\&I<sectores en pista0>] [\\&CW<-M> I<tamaño software del sector>] [\\&CW<-a>] [\\&CW<-X>] [\\&CW<-C>] [\\&CW<-H>I<sectores ocultos>] [\\&CW<-r> I<sectores raiz>] [\\&CW<-B> I<sector de arranque>] [\\&CW<-1>] [\\&CW<-k>] I<dispositivo:>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&\\&CW<Mformat> adds a minimal MS-DOS file system (boot sector, FAT, and " +"root directory) to a diskette that has already been formatted by a Unix low-" +"level format." +msgstr "" +"\\&\\&CW<Mformat> incluye un sistema de ficheros MS-DOS (sector de arranque, " +"FAT y directorio raiz) a un diskete que ya ha sido formateado a bajo nivel " +"con UNIX." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are supported: (The S, 2, 1 and M options may not " +"exist if this copy of mtools has been compiled without the USE_2M option)" +msgstr "" +"Soporta las siguientes opciones: (Las opciones S, 2, 1 y M no existirán si " +"la copia de mtools ha sido compilada sin la opción USE_2M)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following options are the same as for MS-DOS's format command:" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<v>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<v>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the volume label. A volume label identifies the disk and can be a " +"maximum of 11 characters. If you omit the -v switch, mformat will assign no " +"label to the disk." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<f>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<f>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the size of the DOS file system to format. Only a certain number " +"of predefined sizes are supported by this flag; for others use the -h/-t/-s " +"flags. The following sizes are supported:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "160\\ " +msgstr "160\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "160K, single-sided, 8 sectors per track, 40 cylinders (for 5 1/4 DD)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "180\\ " +msgstr "180\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "160K, single-sided, 9 sectors per track, 40 cylinders (for 5 1/4 DD)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "320\\ " +msgstr "320\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "320K, double-sided, 8 sectors per track, 40 cylinders (for 5 1/4 DD)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "360\\ " +msgstr "360\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "360K, double-sided, 9 sectors per track, 40 cylinders (for 5 1/4 DD)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "720\\ " +msgstr "720\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "720K, double-sided, 9 sectors per track, 80 cylinders (for 3 1/2 DD)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1200\\ " +msgstr "1200\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "1200K, double-sided, 15 sectors per track, 80 cylinders (for 5 1/4 HD)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1440\\ " +msgstr "1440\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "1440K, double-sided, 18 sectors per track, 80 cylinders (for 3 1/2 HD)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2880\\ " +msgstr "2880\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "2880K, double-sided, 36 sectors per track, 80 cylinders (for 3 1/2 ED)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<t>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<t>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "Specifies the number of tracks on the disk." +msgstr "Número de cilindros." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<T>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<T>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the number of total sectors on the disk. Only one of these 2 " +"options may be specified (tracks or total sectors)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<h>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<h>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of heads (sides)." +msgstr "Número de cabezas (caras)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<s>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<s>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the number of sectors per track. If the 2m option is given, number " +"of 512-byte sector equivalents on generic tracks (i.e. not head 0 track 0). " +"If the 2m option is not given, number of physical sectors per track (which " +"may be bigger than 512 bytes)." +msgstr "Número de serie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<1>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<1>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "Formats a single side (equivalent to -h 1)" +msgstr "" +"No usa un formato 2m, incluso si la geometría del disco es 2m. geometry." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<4>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<4>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Formats a 360K double-sided disk (equivalent to -f 360). When used together " +"with -the 1 switch, this switch formats a 180K disk" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<8>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<8>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Formats a disk with 8 sectors per track." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"MS-DOS format's \\&CW<q>, \\&CW<u> and \\&CW<b> options are not supported, " +"and \\&CW<s> has a different meaning." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following options are specific to mtools:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<F>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<F>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Format the partition as FAT32." +msgstr "Formatea la partición como FAT32." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<S>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<S>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The size code. The size of the sector is 2 ^ (sizecode + 7)." +msgstr "El sizecode. El tamaño del sector es 2 ^ (sizecode + 7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<X>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<X>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"formats the disk as an XDF disk. See section XDF, for more details. The disk " +"has first to be low-level formatted using the xdfcopy utility included in " +"the fdutils package. XDF disks are used for instance for OS/2 install disks." +msgstr "" +"Formatea el disco como un disco XDF. Mirar sección XDF para más detalles. El " +"disco debe haber sido antes formateado a bajo nivel usando la utilidad " +"xdfcopy incluida en el paquete fdutils." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<2>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<2>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"2m format. The parameter to this option describes the number of sectors on " +"track 0, head 0. This option is recommended for sectors bigger than normal." +msgstr "" +"Formato 2m. El parámetro para esta opción describe el número de sector en la " +"pista 0 de la cara 0. Esta opción se recomienda para sectores mayores de lo " +"normal." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<3>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<3>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"don't use a 2m format, even if the current geometry of the disk is a 2m " +"geometry." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<0>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<0>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Data transfer rate on track 0" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<A>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<A>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Data transfer rate on tracks other than 0" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<M>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<M>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"software sector size. This parameter describes the sector size in bytes used " +"by the MS-DOS file system. By default it is the physical sector size." +msgstr "" +"Tamaño software del sector. Este parámetro describe el tamaño del sector en " +"bytes usado por el sistema de ficheros MS-DOS. Por defecto es el tamaño " +"físico del sector." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<N>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<N>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Uses the requested serial number, instead of generating one automatically" +msgstr "Número de serie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<a>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<a>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this option is given, an Atari style serial number is generated. Ataris " +"store their serial number in the OEM label." +msgstr "" +"Si se pone esta opción, un número de serie estilo Atari es generado. Atari " +"guarda su número de serie en la etiqueta OEM." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<C>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<C>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"creates the disk image file to install the MS-DOS file system on it. " +"Obviously, this is useless on physical devices such as floppies and hard " +"disk partitions, but is interesting for image files." +msgstr "" +"Crea el fichero imagen del disco para instalar el sistema de ficheros MS-DOS " +"en él. Obviamente, esto es inútil en dispositivos físicos como diskettes o " +"particiones de disco duro." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<H>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<H>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"number of hidden sectors. This parameter is useful for formatting hard disk " +"partition, which are not aligned on track boundaries (i.e. first head of " +"first track doesn't belong to the partition, but contains a partition " +"table). In that case the number of hidden sectors is in general the number " +"of sectors per cylinder. This is untested." +msgstr "" +"Número de sectores ocultos. Este parámetro es útil para formatear " +"particiones de disco duro, las cuales no están alíneadas en límites de " +"pistas (p.e. la primera cabeza de la primera pista no pertenece a la " +"partición, pero contiene una tabla de partición). En este caso el número de " +"sectores ocultos es en general el número de sectores por cilindro. Esta " +"opción no ha sido probada." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<I>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<I>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the fsVersion id when formatting a FAT32 drive. In order to find this " +"out, run minfo on an existing FAT32 drive, and mail me about it, so I can " +"include the correct value in future versions of mtools." +msgstr "" +"Fija el identificador fsVersion cuando formatea un dispositivo FAT32. Para " +"enterarnos, ejecuta minfo en un dispositivo FAT32, y escribeme sobre los " +"resultados, así podré incluir el valor correcto en versiones futuras de " +"mtools." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<c>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<c>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sets the size of a cluster (in sectors). If this cluster size would " +#| "generate a FAT that too big for its number of bits, mtools automatically " +#| "increases the cluster size, until the FAT is small enough." +msgid "" +"Sets the size of a cluster (in sectors). If this cluster size would " +"generate a FAT that too big for its number of bits, mtools automatically " +"increases the cluster size, until the FAT is small enough. If no cluster " +"size is specified explicitly, mtools uses a default value as described in " +"section ``Number of sectors per cluster'' below." +msgstr "" +"Fija el tamaño de un cluster (en sectores). Si este tamaño gerará una FAT " +"demasiado grande para su número de bits, mtools automáticamente incrementa " +"el tamaño del cluster hasta que la FAT es suficientemente pequeña." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<d>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<d>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the number of FAT copies. Default is 2. This setting can also be " +"specified using the \\&CW<MTOOLS_NFATS> environment variable." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<r>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<r>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sets the size of the root directory (in sectors). Only applicable to 12 " +#| "and 16 bit FATs." +msgid "" +"Sets the size of the root directory (in sectors). Only applicable to 12 and " +"16 bit FATs. This setting can also be specified using the " +"\\&\\&CW<MTOOLS_DIR_LEN> environment variable." +msgstr "" +"Fija el tamaño del directorio raiz (en sectores). Solo es aplicable a las " +"FAT de 12 y 16 bits." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<L>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<L>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Sets the length of the FAT." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<B>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<B>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the boot sector stored in the given file or device, instead of using its " +"own. Only the geometry fields are updated to match the target disks " +"parameters." +msgstr "" +"Usa el sector de arranque guardado en el fichero o dispositivo dado, en vez " +"de usar el propio. Solo los campos de geometría son actualizados para " +"igualarlos con los parámetros de los discos fuente." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<k>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<k>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Keep the existing boot sector as much as possible. Only the geometry fields " +"and other similar file system data are updated to match the target disks " +"parameters." +msgstr "" +"Mantiene en lo posible el sector de arranque existente. Solo se actualizan " +"los campos de geometría para igualarlos con los parámetros de los discos " +"fuente." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<K>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<K>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the sector number where the backup of the boot sector should be stored " +"(only relevant on FAT32)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<R>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<R>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the number of reserved sectors for this filesystem. This must be at " +"least 1 for non-FAT32 disks, and at least 3 for FAT disks (in order to " +"accommodate the boot sector, the info sector and the backup boot sector)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<m>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<m>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use a non-standard media descriptor byte for this disk. The media descriptor " +"is stored at position 21 of the boot sector, and as first byte in each FAT " +"copy. Using this option may confuse DOS or older mtools version, and may " +"make the disk unreadable. Only use if you know what you are doing." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<b>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<b>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use a non-standard bios disk number for this disk. By default, bios disk " +"number is inferred from media descriptor: 0x80 for media descriptor 0xf8, or " +"0x00 otherwise." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To format a diskette at a density other than the default, you must supply " +"(at least) those command line parameters that are different from the default." +msgstr "" +"Para formatear diskettes en densidad distinta a la densidad por defecto, " +"debes poner (por lo menos) los parámetros que cambian a los por defecto." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\&\\&CW<Mformat> returns 0 on success or 1 on failure." +msgstr "\\&\\&CW<Mformat> devuelve 0 en caso de éxito o 1 en caso de fallo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It doesn't record bad block information to the Fat, use \\&\\&CW<mbadblocks> " +"for that." +msgstr "" +"No registra información de bloques defectuosos en la FAT, usa " +"\\&\\&CW<mbadblocks> para eso." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Number\\ of\\ sectors\\ per\\ cluster" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the user indicates no cluster size, mformat figures out a default value " +"for it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For FAT32 it uses the following table to determine the number of sectors per " +"cluster, depending on the total number of sectors on the filesystem." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "more than 32*1024*1024*2: 64 sectors" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "between 16*1024*1024*2 and 32*1024*1024*2: 32 sectors" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "between 8*1024*1024*2 and 16*1024*1024*2: 16 sectors" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "between 260*1024*2 and 81024*1024*2: 1 sectors" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is derived from information on page 20 of Microsoft's " +"\\&\\&CW<fatgen103> document, which currently can be found at the following " +"address:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\&\\&CW<https://staff.washington.edu/dittrich/misc/fatgen103.pdf>" +msgstr "\\&\\&CW<https://staff.washington.edu/dittrich/misc/fatgen103.pdf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For FAT12 and FAT16, mformat uses an iterative approach, where it starts " +"with a set value, which it doubles until it is able to fill up the disk " +"using that cluster size and a number of cluster less than the maximum " +"allowed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The starting value is 1 for disks with one head or less than 2000 sectors, " +"and 2 for disks with more than one head, and more than 2000 sectors." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of sectors per cluster cannot go beyond 128." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "See\\ Also" +msgstr "Véase\\ también" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mtools' texinfo doc" +msgstr "Documentación texinfo de Mtools" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Viewing\\ the\\ texi\\ doc" +msgstr "Visualizando\\ el \\documento \\texi" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This manpage has been automatically generated from mtools's texinfo " +"documentation. However, this process is only approximative, and some items, " +"such as crossreferences, footnotes and indices are lost in this translation " +"process. Indeed, these items have no appropriate representation in the " +"manpage format. Moreover, not all information has been translated into the " +"manpage version. Thus I strongly advise you to use the original texinfo " +"doc. See the end of this manpage for instructions how to view the texinfo " +"doc." +msgstr "" +"Esta página de manual ha sido generada automáticamente a partir de la " +"documentación texinfo de mtools. Sin embargo, el proceso es solo aproximado, " +"y algunos elementos tales como referencias cruzadas, notas al pie e índices, " +"se pierden en este proceso de traducción. De hecho, estos elementos no " +"tienen una representación adecuada en el formato de las páginas del manual. " +"Por otra parte, solo se han traducido los elemntos específicos de cada " +"orden, y se ha desechado de la versión de la página del manual la " +"información general de mtools. Por este motivo, le aviso encarecidamente que " +"use el documento texinfo original." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "* \\ \\ " +msgstr "* \\ \\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To generate a printable copy from the texinfo doc, run the following " +"commands:" +msgstr "" +"Para generar un copia imprimible del documento texinfo use las siguientes " +"órdenes:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n" +msgstr "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "To generate a html copy, run:" +msgstr "Para generar una copia html, ejecute:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B< ./configure; make html>\n" +msgstr "B< ./configure; make html>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&A premade html can be found at \\&\\&CW<\\(ifhttp://www.gnu.org/software/" +"mtools/manual/mtools.html\\(is>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "To generate an info copy (browsable using emacs' info mode), run:" +msgstr "" +"Para generar un copia info (visualizable usando el modo info de emacs), " +"ejecute:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B< ./configure; make info>\n" +msgstr "B< ./configure; make info>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The texinfo doc looks most pretty when printed or as html. Indeed, in the " +"info version certain examples are difficult to read due to the quoting " +"conventions used in info." +msgstr "" +"El documento texinfo parece más bonito en html o cuando se imprime. De " +"hecho, la versión info contiene ciertos ejemplos que son difíciles de leer " +"debido a las convenciones de notación usadas en info." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "10Jul21" +msgstr "10 de julio de 2021" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "mtools-4.0.32" +msgstr "mtools-4.0.32" |