diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/wall.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/wall.1.po | 107 |
1 files changed, 45 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/es/man1/wall.1.po b/po/es/man1/wall.1.po index 06b8d0eb..fe8b01c1 100644 --- a/po/es/man1/wall.1.po +++ b/po/es/man1/wall.1.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 18:58+0100\n" "Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "WALL" msgstr "WALL" @@ -35,43 +35,43 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Órdenes de usuario" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "wall - write a message to all users" msgstr "wall - envía un mensaje a todos los usuarios" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<wall> [B<-n>] [B<-t> I<timeout>] [B<-g> I<group>] [I<message> | I<file>]" msgstr "" "B<wall> [B<-n>] [B<-t> I<timeout>] [B<-g> I<grupo>] [I<mensaje> | I<archivo>]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<wall> displays a I<message>, or the contents of a I<file>, or otherwise " "its standard input, on the terminals of all currently logged in users. The " @@ -80,13 +80,13 @@ msgid "" "carriage return and new line at the end of each line." msgstr "" "B<wall> muestra un I<mensaje>, el contenido de un I<archivo> o bien su " -"entrada estándar en todos los terminales de los usuarios logueados. Esta orden " -"divide las líneas mayores de 79 carácteres. Se añaden espacios en blanco para " -"rellenar las líneas más cortas. Siempre se introduce un retorno de carro y un " -"carácter de nueva línea al final de cada línea" +"entrada estándar en todos los terminales de los usuarios logueados. Esta " +"orden divide las líneas mayores de 79 carácteres. Se añaden espacios en " +"blanco para rellenar las líneas más cortas. Siempre se introduce un retorno " +"de carro y un carácter de nueva línea al final de cada línea" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Only the superuser can write on the terminals of users who have chosen to " "deny messages or are using a program which automatically denies messages." @@ -96,73 +96,73 @@ msgstr "" "defecto." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Reading from a I<file> is refused when the invoker is not superuser and the " "program is set-user-ID or set-group-ID." msgstr "" -"No se admite la lectura de un I<archivo> cuando el ususario que lo solicita no " -"es administrador y el programa es set-user-ID o set-group-ID." +"No se admite la lectura de un I<archivo> cuando el ususario que lo solicita " +"no es administrador y el programa es set-user-ID o set-group-ID." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--nobanner>" msgstr "B<-n>,B< --nobanner>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Suppress the banner." msgstr "Elimina el banner." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--timeout> I<timeout>" msgstr "B<-t>, B<--timeout> I<tiempo_tope>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Abandon the write attempt to the terminals after I<timeout> seconds. This " "I<timeout> must be a positive integer. The default value is 300 seconds, " "which is a legacy from the time when people ran terminals over modem lines." msgstr "" -"Abandona el intento de escribir en el termina después de I<timeout> segundos. " -"Este I<timeout> debe ser un número entero positivo, por defecto se establece en " -"300 segundos debido a una tradición heredada de cuando se ejecutaban terminales " -"a través de módems telefónicos." +"Abandona el intento de escribir en el termina después de I<timeout> " +"segundos. Este I<timeout> debe ser un número entero positivo, por defecto se " +"establece en 300 segundos debido a una tradición heredada de cuando se " +"ejecutaban terminales a través de módems telefónicos." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-g>, B<--group> I<group>" msgstr "B<-g>, B< --group> I<grupo>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Limit printing message to members of group defined as a I<group> argument. " "The argument can be group name or GID." msgstr "" -"Limita la impresión de mensajes a los miembros del grupo definido como " -"el argumento I<grupo>. El argumento puede ser un nombre de grupo o GID." +"Limita la impresión de mensajes a los miembros del grupo definido como el " +"argumento I<grupo>. El argumento puede ser un nombre de grupo o GID." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Muestra un texto de ayuda y finaliza." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -172,84 +172,67 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Muestra la versión y finaliza." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some sessions, such as B<wdm>(1x), that have in the beginning of B<utmp>(5) " "ut_type data a \\(aq:\\(aq character will not get the message from B<wall>. " "This is done to avoid write errors." msgstr "" "Algunas sesiones, como las de B<wdm>(1x), contienen al comienzo de los datos " -"ut_type de B<utmp>(5) un carácter \\(aq:\\(aq , no recibirán el mensaje de B<wall>. " -"Esto se hace para evitar errores de escritura." +"ut_type de B<utmp>(5) un carácter \\(aq:\\(aq , no recibirán el mensaje de " +"B<wall>. Esto se hace para evitar errores de escritura." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIAL" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "A B<wall> command appeared in Version 7 AT&T UNIX." msgstr "La orden B<wall> apareció en la versión 7 de AT&T UNIX." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<shutdown>(8)" msgstr "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<shutdown>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "INFORMAR DE ERRORES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" "Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILIDAD" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<wall> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "La herramientoa B<wall> forma parte del paquete util-linux que puede " "descargarse en" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 Febrero 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Muestra información acerca de la versión y finaliza." |