summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/wall.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man1/wall.1.po')
-rw-r--r--po/es/man1/wall.1.po107
1 files changed, 45 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/es/man1/wall.1.po b/po/es/man1/wall.1.po
index 06b8d0eb..fe8b01c1 100644
--- a/po/es/man1/wall.1.po
+++ b/po/es/man1/wall.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "WALL"
msgstr "WALL"
@@ -35,43 +35,43 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Órdenes de usuario"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "wall - write a message to all users"
msgstr "wall - envía un mensaje a todos los usuarios"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<wall> [B<-n>] [B<-t> I<timeout>] [B<-g> I<group>] [I<message> | I<file>]"
msgstr ""
"B<wall> [B<-n>] [B<-t> I<timeout>] [B<-g> I<grupo>] [I<mensaje> | I<archivo>]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<wall> displays a I<message>, or the contents of a I<file>, or otherwise "
"its standard input, on the terminals of all currently logged in users. The "
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid ""
"carriage return and new line at the end of each line."
msgstr ""
"B<wall> muestra un I<mensaje>, el contenido de un I<archivo> o bien su "
-"entrada estándar en todos los terminales de los usuarios logueados. Esta orden "
-"divide las líneas mayores de 79 carácteres. Se añaden espacios en blanco para "
-"rellenar las líneas más cortas. Siempre se introduce un retorno de carro y un "
-"carácter de nueva línea al final de cada línea"
+"entrada estándar en todos los terminales de los usuarios logueados. Esta "
+"orden divide las líneas mayores de 79 carácteres. Se añaden espacios en "
+"blanco para rellenar las líneas más cortas. Siempre se introduce un retorno "
+"de carro y un carácter de nueva línea al final de cada línea"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Only the superuser can write on the terminals of users who have chosen to "
"deny messages or are using a program which automatically denies messages."
@@ -96,73 +96,73 @@ msgstr ""
"defecto."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Reading from a I<file> is refused when the invoker is not superuser and the "
"program is set-user-ID or set-group-ID."
msgstr ""
-"No se admite la lectura de un I<archivo> cuando el ususario que lo solicita no "
-"es administrador y el programa es set-user-ID o set-group-ID."
+"No se admite la lectura de un I<archivo> cuando el ususario que lo solicita "
+"no es administrador y el programa es set-user-ID o set-group-ID."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--nobanner>"
msgstr "B<-n>,B< --nobanner>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Suppress the banner."
msgstr "Elimina el banner."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-t>, B<--timeout> I<timeout>"
msgstr "B<-t>, B<--timeout> I<tiempo_tope>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Abandon the write attempt to the terminals after I<timeout> seconds. This "
"I<timeout> must be a positive integer. The default value is 300 seconds, "
"which is a legacy from the time when people ran terminals over modem lines."
msgstr ""
-"Abandona el intento de escribir en el termina después de I<timeout> segundos. "
-"Este I<timeout> debe ser un número entero positivo, por defecto se establece en "
-"300 segundos debido a una tradición heredada de cuando se ejecutaban terminales "
-"a través de módems telefónicos."
+"Abandona el intento de escribir en el termina después de I<timeout> "
+"segundos. Este I<timeout> debe ser un número entero positivo, por defecto se "
+"establece en 300 segundos debido a una tradición heredada de cuando se "
+"ejecutaban terminales a través de módems telefónicos."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>"
msgstr "B<-g>, B< --group> I<grupo>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Limit printing message to members of group defined as a I<group> argument. "
"The argument can be group name or GID."
msgstr ""
-"Limita la impresión de mensajes a los miembros del grupo definido como "
-"el argumento I<grupo>. El argumento puede ser un nombre de grupo o GID."
+"Limita la impresión de mensajes a los miembros del grupo definido como el "
+"argumento I<grupo>. El argumento puede ser un nombre de grupo o GID."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Muestra un texto de ayuda y finaliza."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -172,84 +172,67 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "Muestra la versión y finaliza."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Some sessions, such as B<wdm>(1x), that have in the beginning of B<utmp>(5) "
"ut_type data a \\(aq:\\(aq character will not get the message from B<wall>. "
"This is done to avoid write errors."
msgstr ""
"Algunas sesiones, como las de B<wdm>(1x), contienen al comienzo de los datos "
-"ut_type de B<utmp>(5) un carácter \\(aq:\\(aq , no recibirán el mensaje de B<wall>. "
-"Esto se hace para evitar errores de escritura."
+"ut_type de B<utmp>(5) un carácter \\(aq:\\(aq , no recibirán el mensaje de "
+"B<wall>. Esto se hace para evitar errores de escritura."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIAL"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "A B<wall> command appeared in Version 7 AT&T UNIX."
msgstr "La orden B<wall> apareció en la versión 7 de AT&T UNIX."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<shutdown>(8)"
msgstr "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<shutdown>(8)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "INFORMAR DE ERRORES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
"Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILIDAD"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<wall> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"La herramientoa B<wall> forma parte del paquete util-linux que puede "
"descargarse en"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14 Febrero 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "Muestra información acerca de la versión y finaliza."